miércoles, 31 de marzo de 2010

[Traducción] Myojo 1003 - Morimoto Ryutaro

Aquí, May. Aunque aquí ya es 1 de abril, quiero desearle muchas felicidades a Keito que este año cumple 17 años~ El mayor de los 7, Es un amor.

Bueno, dejo lo último que tengo de la revista y termino con Ryutaro~ Las ocurrencias de este chico... Una vicicleta voladora? así que yo tambien le apoyo, por favor... invéntela XD

Go ahead~

¡La ropa de detective que vestimos esta vez es tan cool! Durante la seción, tomé un montón de fotos. En realidad hace poco, me ha gustado los dramas de misterio y estaba en medio de admirar a los detectives. Si debiera convertirme alguna vez en un detective, quiero buscar cosas que todos los niños quieren saber pero que es difícil de investigar. Por ejemplo, un misterio que tenga que ver con un héroe de guerra ficticio. Quiero buscar quién vino con la idea de aquel héroe, y por qué ellos lo inventaron. Atacaré al fabricante del personaje, y conseguiré una entrevista. También, ¡quiero investigar a los bomberos también! Quiero saber cómo podemos hacernos bomberos, cuánto es el peso de eso, estoy seguro que todos ustedes están interesados. ¡Me convertiré en aquella persona que tiene todas las respuestas, y un detective agradable también!

Dos cosas que asocio con detectives son un ordenador portátil. Para saber lo que sucede alrededor del mundo, ellos deben buscar noticias globales en el ordenador. El segundo es una bicicleta. De modo que dondequiera que estean, puedan ir rápido a la escena del crimen. Si es posible, querría una bicicleta eléctrica. Si hay una colina continua larga, entonces sería cansado e imposible de subir. Si estás cansado en el momento que entras en escena, entonces no serías capaz de investigar correctamente. Si alguien inventa un ciclismo de vuelo, entonces apuesto que sería un enorme éxito. Porque si vuelas, entonces puedes ver una ciudad entera, y serás capaz de descubrir a un sospechoso que huye a millas de distancia. Que alguien invente una bicicleta voladora, ¡¡se lo lo ruego!!

Información del trabajo recogido del detective Morimoto

¡¡Esto está mal, Daichan!!
(Dai-chan dijo que) ringtone (nota: el tono de las llamadas) del teléfono celular se llama "Apertura". Él está totalmente equivocado (risas).


El escurridizo Chinen-kun…
Recientemente, él ha estado diciendo bromas antiguas, y la única persona que se ríe es Takaki kun…

La nueva afición de Ino chan
Últimamente le gusta la guitarra. Por lo visto, toma clases de Hikaru kun y Keito.

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

martes, 30 de marzo de 2010

[Traducción] Potato 1003 Okamoto Keito

Hi! estrella desu~ yo pensando que ya habia terminado con la Potato y me encuentro con la tradu de Keito! *0* la traducí lo mas rapido posible, disculpen los errores. Disfruten douzo~
P.D: Jessi no he encontrado la de Daiki gomen U.U


¡La única vez en que podría girar de felicidad es cuando recibo chocolates de san Valentín!

Durante el día de san Valentín, supongo que me pongo algo nervioso. Los hombres están considerablemente preocupados de eso. Pero estar nervioso es obvio y no cool asíque nos comportamos como si no nos importara. Decimos algo como “¿que día es hoy?” (risas). Estuve en Inglaterra desde los 9 a los 14 años de edad. En Inglaterra, no se celebra como acá, es por eso que no tengo muchos recuerdos concernientes a san Valentín. Asíque si fuera a recibir chocolates, sería en verdad feliz. Si fuera hecho en casa estaría impresionado (risas). Mi situación ideal es solo los dos en un lugar y me gustaría recibirlo de forma secreta. No podría reaccionar con un “¡¡Yaay!!” en publico. Sería agradable si esto ocurre detrás de los edificios de la escuela. Recibirlo allí será el privilegio de todo estudiante (risas).

¿No es la amabilidad de un hombre apuesto su punto encantador? Un hombre que piensa en su compañera más que en él mismo perdona cualquier cosa. Siempre escucho a las chicas decir que les gustan ese tipo de personas (staff: los miembros dicen que Keito es amable ne). Eh~ ¿es verdad? No me habia enterado de eso. Bueno, de cualquier forma no soy bueno con los halagos. Desde que no halago, me siento tímido… yo, no me he encontrado situaciones en las que las personas se enojen conmigo es por eso que no me enojo con la gente (risas). Siento como si la amabilidad de los hombres apuesto varía. Una chica popular es aquella que tiene muchas amistades. Creo que este es un punto de confusión importante. Es difícil decir como esto puede afectar específicamente, por ejemplo la chica que me gusta “¡no quiero que este cerca de otras personas!”, ¿no crees que eso es poner una barrera? Una persona que crea una atmosfera en la que es difícil comunicarse no tendrá amigos. En mi opinión creo que aunque la chica sea linda, incluso aunque tenga una bonita personalidad, si no es abierta con los demás será difícil que le guste a los chicos. Si pudiera hacer una recomendación, incluso si eres el tipo de persona que usualmente anda tenso, pero muestras ocasionalmente una sonrisa y das la impresión de ser gentil, pienso que es lindo… bueno, no estoy en posición de dar recomendaciones a nadie (risas).

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

[Traducción] Myojo 1003 - Yamada Ryosuke

Konnichi wa, aquí May. Sólo me falta el de Ryutaro, para terminar el mes, y lo subiré mañana, su cumple es el 6 de Abril~ ahh... 15 años años, ya? ;D

Aquí a pesar que Yamada haya hecho muchos papeles de detective, no está muy seguro der convertirse en uno. Aquí habla de investigar a Ryutaro~~ hahaha~ pez doctor? ryutaro es un poco raro XD

Ahh~~ Gracias por los premios, realmente aprecio el que nos tengan en cuenta ^^, así sabemos que hay quien piensa en nosotras y así seguimos adelante. Arrigaou ne.

Go ahead~ :)


Como el drama en el que estoy, “Hidarime Tantei EYE” siempre represento el papel de detective en dramas de misterio. Ser un detective es muy difícil, ¿¡sabes!? Tenemos que ver elas scenas del crimen de un asesinato, la captura de sospechosos, y hasta que encontremos pruebas, tenemos que seguir trabajando. Creo que necesitarás mucha energía para ser un detective. También, ¡siempre está ese atrón cuando piensas que atrapaste al sospechoso! Pero de hecho, había otro sospechoso… En los dramas en los cuales estaba, me pusieron en esas situaciones la mayor parte del tiempo, probablemente porque eran dramas. En fin, ¡es imposible para mí convertirme en en un verdadero detective! Cuando era un niño, jugué a este juego con mi hermana pequeña donde ella escondería una pelota y yo tendría que encontrarlo… y traté de buscarlo, pero no podía. Encima de eso, soy el tipo de persona que se rinde si no puede hacer algo. Sí, no estoy destinado ser un detective (risas).

Si me convierto en un detective, ¡investigaré a Ryutaro! Él por lo visto vive en una casa asombrosa, y cuando hablo con él sobre ello, dice, “tenemos una piscina,” o “vamos a mantener un pez doctor como mascota. Entonces quiero ver en qué tipo de casa vive. ¿Tal vez puedo jugar al fútbol dentro de su casa? Bien, para mí, me siento muy tranquilo en grandes espacios abiertos ♪

Información del trabajo recogida por el detective Yamada

¿¡El poder de Ryutaro!?
¡Ryu comenzó a aprender kick boxing! Bien, todavía soy más fuerte que él ♪

¿¡Dinero suelto de Yabu-kun!?
Le presto 2000 yenes ahora. Puedes devolverlo en dinero suelto durante Año Nuevo ♥

¡Rejuveneciento de Daichan!
Por lo visto, él se cortó demasiado su pelo y está muy acomplejado ahora. Aunque él es tan lindo ♥

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

lunes, 29 de marzo de 2010

Más felicidad~!

Hi! estrella desu~ me emociono cada vez que nos dan premios al blog *0* y en esta ocasión Ichigo-chan y Vann han aportado a mi emocion y felicidad .. y también a la de nipi, may y charo ^^ que aunque soy yo la que sube estas entradas lo hago en representación de ellas también.

Gracias por el premio ichigo-chan!

A ver.. esta es la parte en que contesto solo en mi representación xD! gracias vann!! y gracias también por lo de chicas lindas >//<

Decir 7 cosas de ti:
- Me gusta leer los comentarios de las personitas lindas que pasan por aqui, aunque no las conosca.
- Quiero mucho a mis chicas staff <3
- Estoy aprendiendo a leer y escribir en coreano.
- Me gusta mucho dormir.
- Quiero comer chocolate ahora >.<
- Amo a mi familia.
- Voy a viajar a Korea-Japón si o si! cueste lo que cueste! y punto xD

[Traducción] Only Star 1003 - Hey! Say! 7

Bueno la parte de los 7 traida por Nipi! Hi! como andan todas?? antes de las pascuas aca en argetina ;) les traigo esta seccion y queda una mas ne! Espero la pasen muy lindo y FELICES PASCUAS! ;)

Hey! Say! 7

Primero dinos tus pensamientos del drama Hidarime Tantei EYE.
Okamoto: (Yamada) luce diferente del usual verdad?.
Nakajima: él tiene mayormente personajes geniales, pero este es nuevo que no lo sea en este.
Chinen: Él no es exactamente inteligente, asi y todo es detective. Creo que es algo nuevo en las series de Detectives.

- Fuere o no, eso fue un cumplido (risas). Como te sientes cuando la canción Hitomi no Screen se escucha?.

Yamada: Muy feliz.
Nakajima: Yo pienso “la están pasando!”. A pasado un tiempo desde que nuestra última canción de un drama ha sido escuchada.
Yamada: Ha pasado tiempo desde que lanzamos una canción como JUMP. Antes de filmar el drama, dije “siempre harás el tema de la canción” y yo estaba feliz. La canción en si era muy buena. Es como moderna pero al mismo tiempo no lo es.

- Algo así como perdida/vieja (canción)?

Yamada: Exactamente! Incluso es más nueva para mi (risas). Es como, algo diferente. Vi esta imagen de un Viejo pueblo y un chico genial parado ahí. Fue como Tora-san y el atardecer.
Chinen: Pienso que tiene un sentimiento viejo y genial del que nosotros formamos parte.
Okamoto: Es una canción pegadiza. Ya que la canción, es más Showa que Heisei (risas).
Chinen: La frase “historia de juventud” es nueva para nuestra generación y mi parte “mayoi mayoi mayotte/dudas, dudas y vacilación” es diferente del usual JUMP. Nosotros eramos mas “derecho a tus sueños” hasta ahora, llegamos con “dudas”.
Nakajima: Eso muestra la desesperación por mantener el avance sin perder la situación presente. No estamos ajenos a eso, nos podemos relacionar.

- Es genial que el baile luzca inusual esta vez.

Morimoto: Los movimientos de bailes son únicos. Es raro viniendo de mí, pero pienso que se ven geniales.
Nakajima: Esta vez, nuestra idea era mantenernos a nosotros mismos arriba, así que lo hicimos genial con los 10 todos juntos. Hubo moderaciones con el tiempo lento y el estribillo.
Yamada: La canción por si misma es fácil de escuchar y los movimientos de baile son fáciles de recordar, por eso sería bueno si los aprendieras y juntos sintiéramos el movimiento. Además, tal vez puedas hacer algo mas en esta canción. Todos tienen diferentes maneras de tomarlo, pero sería bueno si pudieras sentir algo.

- Ahora en la canciones de acoplamiento de Kagayaki Days y Romeo and Juliet. Kagayaki Days es una canción de HSJ correcto?

Okamoto: Si, es una canción corta, verdad? Es un polo opuesto de Hitomi no Screen. El tiempo es muy rápido también.
Yamada: Yo recuerdo que me divertí grabándola. Se acabo antes de que me diera cuenta.
Nakajima: No sentiste, estamos todavía en ese nivel?. Canciones como esas son tranquilas para cuando estamos con la banda en la esquina durante los conciertos.
Okamoto: Solo para tener diversión, pensé en lo mismo para la otra canción Romeo y Julieta. Esta es como un dúo con la audiencia por eso se vuelve muy emotivo en vivo. Quiero que todos lo escuchen en vivo más que el CD.
Morimoto: No fue embarazoso cantar esto mientras grabábamos? En vivo está bien, pero no aquí (risas).
Nakajima: Fue torpe cantar semejante cosa dulce enfrente de gente del equipo adulta. Pero hemos cantado en vivo, nos dimos cuenta que todo el mundo la promocionaba. Ahora, la cantamos tímidamente mientras colgamos la decoración.

- Hay muchas respuestas que dicen, “el lugar se convierte en uno” de los lectores que asistieron a sus conciertos. Esto tal vez es obvio para HSJ quien ha tenido grandes experiencias en vivo pero no sientes que los lazos son mas fuertes luego del 3er año?

Nakajima: sabes como nosotros a veces nos equivocamos en vivo verdad?. Bueno, siento que hemos mejorado, cuando podemos nos cubrimos unos a los otros en ciertas situaciones. Puedo sentir el trabajo en equipo.
Morimoto: También en los MC. Nosotros solemos hablarlo y decidir de qué vamos a hablar, pero repentinamente, solo decidimos la parte importante.
Okamoto: Puedo reírme solo con ellos cuando no estoy hablando durante el MC (risas). Desde que JUMP tiene 10 miembros, es difícil notar si uno se perdió al principio. Pero ahora, se quien es el que se pierde. Porque nuestras personalidades individuales se han vuelto gigantes.
Chinen: Para mí, mi humor está empezando a ser igual como siempre es cuando estoy con JUMP. Al principio, trataba de estar feliz o molestar a otros cerca mío. Ahora puedo solo ser yo mismo.
Yamada: Nosotros podemos discutir uno con otro en buena manera también. Tal vez eso significa que nuestros vínculos se han vuelto mas fuertes. Yabu-kun y yo somos de diferentes edades, por eso yo no podía decirle mis opiniones, ahora puedo decir lo que sea. Yabu-kun también entiende el significado que nosotros crecimos como personas y nos escuchan.

- Entonces, mas abiertos por así decirlo.

Yamada: Exactamente. Es por eso que quiero mantener esta relación. Mientras yo tengo mi trabajo en solitario (dorama), me siento en casa volviendo a los JUMP. Chinen: Es cierto, me siento como en casa.

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

[Traducción] Wink Up 1003 - Yaotome Hikaru

Hiii~ minna~! Charo desu~ *sí sí, leyeron bien* xD
Mooo~ en esta ocasión ayudé a nuestra Nipi con esta traducción, pero no se preocupen es sólo por esta vez, yo sé que prefieren las de Nipi xDDD
Pues aquí les dejo la parte de Hika-chan~ dozoooo~~ :D


Por favor dinos 3 cosas que vienen a tu mente cuando decimos “Príncipe”

Volar desde un castillo, no escucha a los mayores y tener una espada afilada como las de esgrima. Para mí, los príncipes son personas débiles que todavía son niños de 16 ó 17. Dicen cosas como “¡No quiero ser el próximo rey!” y avergüenzan a los mayores (risas). Su rostro y estilo son buenos; su apariencia es perfecta, pero su personalidad es aún débil y nada buena. Pero al final, los reyes son príncipes que tienen que crecer~

Un príncipe así sería una desilusión

Un príncipe que no puede atrapar balas de sus enemigos con sus manos. Alguien que podría morir por ser disparado sin que un milagro lo salve. Cuando las cosas se ponen difíciles, alguien que no pueda encontrar la manera de atacar a las tropas enemigas. Alguien que no peleé hasta el final de la batalla, aunque su padre haya muerto. Aquella persona que no sea fuerte de corazón sería una desilusión.

Yo soy un ~ tipo de príncipe

¡Hachioji! Si Yaotome fuera un príncipe, sería “Hachioji” (risas). ¿Eh? ¿La habilidad especial de Hachioji? Por ejemplo, si alguien dice “Me gustaría escuchar esta canción, pero…” yo sería capaz de sugerir lo que esta persona quiere exactamente, ya que escucho música occidental y amo la música.

Keito es un ~ tipo de príncipe

Es un príncipe bueno para nada. Este tipo es bueno para nada. Es bueno en los deportes, pero cuando se emociona puede salir lastimado. Por ejemplo, cuando juega ping-pong tiene reacciones enormes, como gritar “UWAAAA” y golpea su cabeza en la esquina de la mesa de ping-pong. Él es el bueno para nada número 1 en JUMP, pero ver a este bueno para nada también es lindo. Da la sensación de un hermano menor~ últimamente, cuando se emociona me llama “Oi, ¡Hikaruuuu~!”, así que termino por ignorarlo, como al antiguo Morimoto (risas). Bueno, de alguna manera este desafío también es lindo, hubo una época en la que era Takaki el que hacía eso, también Dai-chan e incluso Yama-chan. Parece que todos los que se dejan llevar vienen hacía mi. Y ahora es Keito.

Para mí, ¡mi príncipe es esta persona!

Flea, el bajista de Red Hot Chili Peppers. Esta persona será siempre mi príncipe y al que admire. Aunque sus presentaciones son realmente buenas, actúa como un niño durante sus conciertos en vivo. Él da esa imagen genial que los bajistas tienen, pero esta persona es bastante graciosa. Toca el bajo desnudo y también toca usando mallas que cubren todo su cuerpo y que tienen un estampado de huesos… tiene habilidades artísticas e incluso si se burla de las personas, es genial. ¡Pienso que esta sensación marginal es realmente genial!

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

domingo, 28 de marzo de 2010

[Traducción] Myojo 1003 - Nakajima Yuto

Hoy a ser posible intentaré terminar las demás~ porque ya se va acabando Marzo~~ Parece que algunos ya empezaron sus clases, yo ando de vacaciones por aquí~ XD gomen, demo Ganbatte kudasai ne~ :)

Sigo con las demás de la Myojo como prometí, y ahora le toca el turno a Yuto, quien tiene miedo de la sangre~~ y de nuevo, muestra su amor por la batería~~ realmente lindo~

Go ahead~~ ^^


Soy el tipo de persona que si quiero saber algo, usará Internet para investigar inmediatamente ne. Soy el tipo que ignora todo el problema, así que tal vez no soy el apropiado con las investigaciones. Pero aunque me convierta en detective, casos de asesinato son realmente imposible para mí. Porque soy muy débil con la sangre. En el hospital, cuando el doctor toma mi sangre, no soy capaz de ver que mi sangre sale. Aún lo recuerdo hasta ahora, entonces, grité, “Uwaaa ~”, porque es horrible. Si me convierto en detective, tengo que tener fuerza para ver la sangre en la escena del delito, no quiero un trabajo como ese ne. Si manejo un caso que no es como ese, sería bueno na. Por ejemplo, atrapé la asociación de robo que roba tesoros escondidos de ruinas históricas. ¡Porque tengo seguridad en mí mismo, en mi nervio de motor, así que si fuera encarcelado y atrapado en el nicho cuando era el criminal buscado, ¡creo que todavía soy capaz de escapar magníficamente yo! La imagen es similar con Indiana Jones. Quiero resolver muchos casos mientras realmente me aventuro en varios castillos o ruinas históricas. Pero, Indiana (Jones) no es un detective. Bueno, ¿está bien? (risa)
Parece que la historia de convertirme en detective ha terminado ne. ¡Ah! No puedo sentir el sentimiento de la batería na. Hasta ahora, en el concierto, aunque sienta que la batería y yo hemos sido uno en cuerpo y alma, pero creo que aún no es perfecto. ¡Si puedo saber cómo es el sentimiento de la batería, creo que puedo hacer la mejor interpretación ne!

Información recogida sobre el trabajo del detective Nakajima

Ryutaro, la comida que no puede comer
Las cosas que gusta y disgusta que encuentro en todos los miembros son muchos! Pero este miembro odia todas las verduras.

Las noticias privadas de Inoo-chan
Personalmente, él es realmente lindo (cute). ¡Este invierno, él lleva un sombrero de punto! (nota May: Creo que Yuto da a entender que el sombrero que lleva Inoo, también es llevado por las chicas y por eso dice que es lindo~~)

¿El peinado de Keito es su propio estilo?
Aunque sea realmente de madrugada, él puede poner su peinado perfectamente ne.

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

sábado, 27 de marzo de 2010

[Traducción] Potato 1003 Cards Takaki Yuya

Ahora la tradu del chico del cumpleaños! Takaki-kun mil felicidades por tu nuevo año de vida~* fue ayer pero mejor tarde que nunca xD! disfruten douzo~

¿Que trabajo de medio tiempo te gustaría realizar como un desafío?


Takaki Yuya
¡Trabajar en un konbini cercano! (Tienda de conveniencia)


Me gustaría trabajar en un konbini. ¿Sorprendidos? Es la profesión que más se ajusta a mí. No es que solo quiera presionar botones y ver los contadores. De acuerdo a la franja de horario vienen diferentes clientes, y sería capaz de observar diferentes tipos de personas. Por supuesto, es un trabajo asíque es difícil, pero me gustaría intentarlo.

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

[Traducción] Potato 1003 Cards Morimoto Ryutaro

Hi! estrella desu~ dije que iba a poner estas tradus ayer (y en serio pense que alcanzaba) pero llegue muerta de un día laboral productivo (?) y me quede dormida. Las dejo hoy~ gomen. Disfruten douzo~

¿Que trabajo de medio tiempo te gustaría realizar como un desafío?

Morimoto Ryutaro
¿Hacer imitaciones en un konbini? (Tienda de conveniencia)

Quizás trabajar en un konbini~ Hay un chiste de Yanagihara Kanako-san que dice “¡Bienveni~dos! ¿Nikuman? No está cocido al vapor todavía~!” (Nota Nicole: chistes japoneses… casi nunca los entiendo ¬¬). Quiero intentar hacer eso (risas). Las personas se enojan cuando un vendedor poco sociable es rudo con ellos, pero pienso que entenderían este chiste. De cualquier forma, seria divertido ¿no lo creen?.

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

[Traducción] Only Star 1003 - Hey! Say! BEST (Q&A)

Aquí se presenta May. Konnichi wa minna san~ :)
Cómo disfruto traduciendo las cosas de BEST~~ Siempre se encuentran comentacios ai hahaha...
Con esto terminado, continúo con las que me faltan de la Myojo.

Go ahead~














Inoo Kei
F.N.: 6/22 H2
Tipo de Sangre: A

Q. Inoo kun dijo que estudiará diseño en la universidad el próximo año durante MC. Si debiera diseñar un escenario para JUMP, ¿qué tipo de escenario diseñarías?
A. Me gustaría el escenario que una la imagen (vídeo) con nosotros.

Q. ¿Hay algo que te hizo feliz o difícil siendo un estudiante de universidad?
A. Lo bueno consiste en que puedo llegar a aprender muchas cosas que no conocía y encontré nuevas personas con grandes ideas. Mi modo de pensar ha cambiado y la parte de nuevas perspectivas. Lo que es difícil son los exámenes.

Q. ¿Qué es lo más divertido para un estudiante de universidad?
A. El momento de los exámenes finales.

Q. Dígame si hay algo importante para estudiar para los exámenes.
A. Si tomas interés estudiando la asignatura, creo que no será tan difícil.

Q. ¿Es difícil mantenerse al corriente tanto en la universidad como en el trabajo?
A. Cuando estudiaba chino, los miembros vendrían cerca de mí diciendo “¿qué es esto?” todo el tiempo y es lo más graciosa. Es difícil pero creo que esto merece la pena.

Arioka Daiki
F.N.: 4/15 H3
Tipo de Sangre: A

Q. Si puedes cambiar el lugar con un miembro durante un día, ¿quién sería?
A. Yabu kun. Él es el más alto entonces quiero ver lo que Yabu kun ve.

Q. ¿Cuándo te hace sentir contento de trabajar con este miembro?
A. Supongo que es cuando hablamos y nos reímos sobre cosas estúpidas por el camino a casa del trabajo.

Q. Díganos qué es lo que le gusta últimamente.
A. Super Sento [casa de baño con baños diferentes]. Recostarse en la bañera es lo mejor.

Q. ¿Qué te hace estar más?
A. Después de un baño, tener todo listo para mañana, y entonces todo que tengo que hacer es dormir.

Q. ¿Alguna regla en JUMP o pautas?
A. Sólo puedes teñir tu pelo después de graduarte de la escuela secundaria.

Q. ¿Hay un miembro que tiene hábitos graciosos?
A. (Yaotome) Hikaru kun. Él toca su cara como loco o sus patillas cuando está impaciente.

Q. Si no tuvieras este trabajo, ¿qué tipo de trabajo quieres tener en el futuro?
A. Profesor de guardería (jardín de infancia).Me encantan los niños pequeños.

Q. ¿Cuál es la canción más agradable para cantar?
A. “Roma & Juliet” lo realizamos por primera vez en el último concierto. Tanto los auditorios como los miembros todos disfrutaron de la canción.


Yabu Kota
F.N.: 1/31 H2
Tipo de Sangre: A

Q. ¿Cambió algo sobre tí después de la obra?
A. Aprecio más a JUMP. Yo iba de acá para allá en algún momento y era duro con mi cuerpo pero ellos me apoyaron porque sabían esto. Esto me hizo pensar que soy realmente feliz con estos 10 miembros en el fondo de mi corazón y aunque estuviera solo en el escenario, sentí un sentido de seguridad de los 10 miembros.

Q. ¿Tienes una manera de relajarte cuando estás cansado?
A. Aroma. Hikaru me dió niebla de aroma y lo usé todo durante el escenario.

Q. ¿Oíste los pensamientos del los miembros después de mirar la obra?
A. Ellos dijeron que “no era el Yabu kun habitual”.

Q. Si puedes cambiar el lugar con un miembro durante un día, ¿quién sería?
A. Ryutaro y vuelver a la escuela secundaria. Entonces, quiero comer la comida del colegio. Quiero comer agepan ~ (pan frito).

Q. ¿Hay un miembro que tenga hábitos graciosos?
A. Yuto. Ya que él ama la baterías, golpea por lo general su regazo cuando la música viene o comienza las prácticas de vatería. ¡Cielos, tan molesto! (risas).

Q. ¿Cuándo te sientes contento de trabajar con este miembro?
A. ¡Cuando hago conciertos! ¡Mucha diversión!


Yaotome Hikaru
F.N.: 12/2 H2
Tipo de Sangre: O

Q. Dijo que quería aprender algo después de la graduación, ¿hay allí algo nuevo que comenzaste?
A. Todavía planeo pero quiero aprender como bucear se zambullen y consiguen la licencia en el verano. No puedo nadar, pero cuando yo (buce) el verano pasado por primera vez, fui enganchado.

Q. ¿Qué era el más difícil en las ubicaciones?
A. Cuando estuve suspendido bajo una montaña para conseguir iwatake raro (hongo rocoso). Para llegar allí tuve que andar por la montaña durante más de 6 horas y volver. Vine a casa tropezando.

Q. ¿Cuál es una broma popular en la cual estás en este momento?
A. Por supuesto me gustan las bromas de Audrey, con quien trabajo. Cuando los saludo digo “¡toose!” y digo “esta parte de Hikaru está abierta” durante los conciertos.

Q. Si puedes cambiar el lugar con un miembro durante un día, ¿quién sería?
A. Probablemente Ino (Inoo) chan. Quiero ser Inoo chan y pasar un día despreocupado.

Q. ¿Alguna regla en JUMP o pautas?
A. Hubo un lugar de MC permanete para los conciertos desde el debut. Hicimos la colocación diferente recientemente pero era demasiado extraño y cada uno volvió a sus lugares.


Takaki Yuya
F.N.: 3/28 H2
Tipo de sangre: O

Q. ¿Cuándo se sientes más relajado?
A. Mi cama en casa. Pero sobre todo doy un suspiro de alivio en la bañera.

Q. ¿Tienes alguna experiencia embarazosa?
A. ¡No!. No me siento por lo general avergonzado. Puedo andar en las calles de Shibuya solo, cantando sin cualquier problema. Totalmente bien con la gente que me contempla. Aunque mis amigos me digan “para es embarazoso” (risas).

Q. ¿Qué haces en tu día libre?
A. Ir de vacaciones o en un paseo con mis amigos. Me gusta ir a sitios sin hacer planes.

Q. Los miembros a menudo le llaman infantil, pero ¿qué tipo de cosas le hicieron pensar el más infantil?
A. Cuando ellos me dicen “esto es infantil” y le digo“no es infantil” todo exaltado. Estoy emocionado cuando nieva también. No quiero perder aquella mente infantil cuando crezca.

Q. ¿Qué te hace sentir viejo?
A. Mi edad. Seré un seijin en un año.
(nota: Seijin (20 años) considerado como un adulto en Japón)

Q. Si puedes cambiar el lugar con un miembro durante un día, ¿quién sería?
A. Quiero ser Chinen y hacer una pirueta.

Créditosde SCAN: keeconk@lj + hoshinojump@blogspot.com.ar

[Traducción] Popolo 1003 - Yaotome Hikaru

Ohayo~ ^^
Ne ne~ continuando con las traducciones~ (-.-) *se esconde detrás de su hermanito para que no le caigan más piedras*
El chico de la hermosa sonrisa~ mi super kawai Hika-chan !!! :D
Dozooo~~~ ^^


1. Mensaje para mi familia

Conmovido por un mensaje escrito en hiragana (nota JUEGOFRIO: es decir, escrito sin kanjis)
Mi abuelo está viviendo en Miyagi y siempre me envía vegetales de su campo. Después de que vino a verme a uno de nuestros conciertos, estaba realmente feliz cuando me envío este mensaje “Lo disfruté. Se ha convertido en un recuerdo brillante para mí”

Para Ojii-chan
¡Gracias por enviarme deliciosos vegetales siempre!
Es para prevenirme de coger un resfriado ne.
Come kiwi para tener más vitaminas ne *corazón
*

2. Mensaje para sempai

Primero, ¡¿limpia tu cuarto?!
Usualmente, no juego video juegos, pero Nakamaru-kun me sugirió algunos y estoy dando lo mejor de mí para jugar de vez en cuando (risas). Nakamaru-kun también sabe muchas cosas sobre automóviles, así que en verdad es un sempai en el que se puede confiar, ya que ¡puede enseñarme muchas cosas!

Para Nakamaru Yuichi-kun
Nakamaru-kun, desde el día que nos conocimos, siempre me sugeriste algunos video juegos y está bien, pero no hay una TV en mi habitación, así que ¿primero podrías comprarme una TV, por favor~? ♪ Y como no tengo ningún lugar donde ubicar la TV, ¿podrías ayudarme a limpiar mi habitación, por favor~? ♪

(Nota JUEGOFRIO: kyaaaa~ Nakamaru-kun~ te necesito en mi vida~ yo quiero una cámara fotográfica, ¿me la das? :D)

3. ¡Plan para mí! NUEVO Dekome

El huevo del oráculo que predice mi suerte.
Es un huevo amarillo que al romperse se puede encontrar en el un pequeño papel de la fortuna que dice “pequeña suerte” o algo parecido. No lo descargué, ¡aparece en mi sistema!

4. ¡Contenido del mensaje! El “a-ka-sa-ta-na” del móvil

¡¿Me gustas Dai-chan?!
Siempre estoy pensando en música, hay muchas cosas acerca de la música ne.
¡Pero la primera para TA es Dai-chan! (risas)

A: Album, And (escrito en katakana), Asa (mañana, es decir, comienzo del día)
Ka: Ganzu (?), Kara (porque), Kantorii (país)
Sa: Sanpun (30 minutos), Sanjuyon (34), Saishin (lo más nuevo)
Ta: Dai-chan, Datta (pasado de “desu”), Dane (usando al final de la oración, como el “ne”)
Na: Naiyou (contenidos), Nankano (cosas como~), Goji (?)

5. Explicación del mensaje de amor

¡Es útil para W!
La versión en mis mensajes para confesarme o para invitarla a una cita conmigo.
¿Es útil ser todopoderoso, no?
(Nota JUEGOFRIO: (-.-) no entendí nada nadita xD, lo siento, incluso fue difícil para quienes lo tradujeron a inglés U.U)

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

viernes, 26 de marzo de 2010

[Traducción] Popolo 1003 - Takaki Yuya

Aishhhh~ gomen gomen, pensaba terminar con las traducciones de la Popolo hoy, pero surgieron algunos inconvenientes (-.-)
Lo último que les traigo es la parte de nuestro cumpleañeroooo~ Takaki-kun !!! TANJOUBI OMEDETO !!!! (^)
Espero que les guste minna, y eso es todo por hoy de mi parte~ besos !!! ^^


1. Mensaje para tu familia

Todos en mi familia
¡Somos amigos cercanos!


En una frase: comunicación.
¡Mandé este mensaje a todos en un solo envío! (risas). No hay un significado profundo en el, pero como familia, nuestra relación es fuerte. “Quiero comer en casa” o algo parecido a ello son el tipo de mensajes que enviamos.

2. Mensaje para sempai

Para Kamenashi-kun *sonríe*
Kamenashi-kun
Salgamos a comer de nuevo.
¡Por favor, dame muchos consejos! *golf*
También salgamos a jugar golf *corazón*
Espero que nos convirtamos en buenos amigos.


Me gustaría que me enseñes golf.
Cuando Kamenashi-kun y yo actuamos juntos en la película “Gokusen”, él fue de gran ayuda. ¡Es una muy buena persona~! Anteriormente, me llevó a comer tenpura y estaba muy delicioso, así que quiero salir con él mucho más.

3. ¡Plan para mí! NUEVO Dekome

Mi rostro es lamentablemente bueno, ¿cierto?
Si hago algo tonto, sonreiré y me reiré escribiendo “tehee”. ¡Cuando me río es lindo! (risas). Entonces, al final agregaré “De Yuya”.

4. ¡Contenido del mensaje! El “a-ka-sa-ta-na” del móvil

A: Ashita (mañana), Atte (por favor encontrémonos), Arujan (no existe)
Ka: Kae (regresar a casa), Kara (porque, después, desde), Kakanai (no se puede escribir)
Sa: Saki (antes), Saikin (lo último), Sa (ir ahora)
Ta: Tara (hacerlo), Dakara (por ello), Dake (sólo)
Na: Nansuyo (qué tal), Nanjigoro (¿aproximadamente qué hora es?), Naibe (no está ahí)

Sensación presente todo el tiempo.
¡Todas son palabras utilizadas con frecuencia! Incluso si envio mensajes poco comunes (risas). Contesto muchos de los mensajes con una sola palabra.

5. Mensaje de cita

Asunto: Cita
Tengamos una cita.
(nota JUEGOFRIO: ¡qué directo! xDD)

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

[Traducción] Potato 1003 Cards Yamada Ryosuke

Que lindo Yama-chan y el trabajo tan particular que quiere hacer >//< no es un amor? disfruten douzo~

¿Que trabajo de medio tiempo te gustaría realizar como un desafío?

Yamada Ryosuke
"Quiero trabajar en un zoológico y cuidar elefantes o jirafas".

Alguien encargado de alimentar los animales. Quiero intentarlo, pero se me imagina un trabajo un tanto difícil y soy el tipo de persona que se aburre fácilmente por eso creo que es absolutamente imposible para mi hacer esto. Si pudiera tratar, me gustaría cuidar de los elefantes o jirafas. No se como podemos cuidar de esos animales tan grandes, sería lindo porque a estos no los podemos tener en casa.

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

jueves, 25 de marzo de 2010

[Traducción] Potato 1003 Cards Yaotome Hikaru

Hi! estrella desu~ sorry por andar perdida U.U pondré las 4 traducciones de las cards que venian en la Potato entre hoy y mañana. Disculpen la demora y disfruten, douzo~

¿Que trabajo de medio tiempo te gustaría realizar como un desafío?

Yaotome Hikaru
Trabajar en una tienda de CD teniendo un amplio conocimiento sobre música.

¡Las tiendas de CD son buenas! Quiero ser un asistente de la tienda que sea capaz de responder inmediatamente a los clientes teniendo un amplio conocimiento de música. O trabajar en una tienda de instrumentos musicales seria agradable también. Porque toco el bajo y a menudo voy a esas tiendas pienso que sería capaz de trabajar en un lugar como ese. Tener más conocimiento en instrumentos musicales será una necesidad y terminaré siendo un especialista en crear bajos (risas).

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

[Traducción] Popolo 1003 - Nakajima Yuto

*Vienen corriendo~* mooo~ volví lo más rápido que pude :B
Continuo con las tradus~ ahora es el turno de mi Yuto~~ *babasss* tan lindo mi bebé que hasta le envía mensajes de texto a su perro xDDD
Dozooo~~~


1. Mensaje para los miembros de tu familia

Para: Mi amado perro, Tamu

(Nota JUEGOFRIO: Yutín usó emoticones de perro como si fueran una especie de lenguaje canino xDDD)

Para Tamu
Deseo darte las gracias porque siempre me recoges en la entrada cuando regreso a casa. Bueno, tus ojos brillantes hacen que mi cansancio desaparezca inmediatamente ne. La próxima vez, si tengo tiempo libre, juguemos mucho juntos ne.

¿Puedo enviarle un mensaje a mi perro?
En este momento, después de tanto tiempo, puedo pasear con Tamu. Grabé una pequeña película de Tamu mientras jugaba, es realmente lindo. El estilo del movimiento de su cola no es raro, si Tamu es capaz de disfrutar este mensaje, me sentiré en verdad feliz na.

2. Mensaje para sempai

Para: Takizawa Hideaki-kun

Para Takizawa-kun
Muchas gracias a ti ^_^
Hagamos una sesión de entrevista para una revista juntos.


¡También quiero intercambiar correos electrónicos!
Como es mi sempai favorito, me siento realmente nervioso si le pido comer juntos repentinamente. Así que usé excusas de trabajo por primera vez (risas). Antes de esto, cuando estábamos en el mismo programa, él dijo “te vi en una revista yo”, me sentí muy feliz.

3. ¡Mi invención! NUEVO Dekome

El nombre del dekome es “Max lya~y” Panda
Como ahora me siento un adicto al Panda, cuando consiga la mayor nota en la escuela, me imaginaré a un panda diciendo “lyaa~y” yo. ¡El dedo de la mano izquierda agitándose hacía la luz delante de el!

4. ¡Contenido del mensaje! El “a-ka-sa-ta-na” del móvil

A: Angato (descanso tranquilo), Agerushi (dar, aumentar, enviar, etc.), Awawa~
Ka: Kaa~, Ka (para hacer una pregunta), Kawarunda tte ne (ha cambiado)
Sa: Samui (frío), Saasen (disculpa), Sasuga ni (inteligente, bueno, eficiente)
Ta: Tabeta (comer), Tachi (sufijo para palabras en plural), Takusan (muchos, bastante)
Na: Nakaji (su nombre), Nan desu kedo (?), Nanchatta (es sólo una broma)

“Nakaji” es mi nombre.
“Saasen” es de categoría inferior al “gomen”. Por ejemplo, “nantoka de, Saasen (lo siento por aquello)”. Uso muchas letras pequeñas porque me dan una sensación suave.

5. ¡Explicación del mensaje de AMOR!

Mensaje de amor de Nakajima Yuto

Asunto: Cita
¡Gracias por tu duro trabajo en la escuela! Bueno, escuché que tenías muchas ganas de ir al parque de diversiones, ¿cierto?
Mañana iré con Chinen y Keito, ¿podrías venir junto con nosotros?
(nota JUEGOFRIO: ¿salir con 3 miembros de HSJ? O.O nadie diría que no *babasssss~*)

Lo demás es importante.
Porque pienso que es la oportunidad de desarrollar una buena relación; por ello, lo demás es importante. ¡Quiero estar cerca de ti en la montaña rusa!

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

[Traducción] Popolo 1003 - Morimoto Ryutaro

Ahora le toca al dulce, pero poco protagónico, Ryutaro-kun :D
Adoré sus disculpas~ xDDDD ¿por qué la tecnología nos hace esto? Ahora todo mundo se disculpa mediante ella (-.-) xDDD
Ay la vida~~~

1. Mensajes para tu familia

Mi mamá es divertida y una persona única, así que le mando mensajes como si estuviera teniendo una conversación con ella (risas). Usualmente no envío mensajes a mi familia, así que tal vez si ellos lo vieran se reirían y dirían “¿Qué te pasó?” (Risas).

Para: Mamá
¿Cómo estás en este día frío? (risas).


2. Mensaje para sempai

Recientemente, Takizawa-kun me invitó y dijo “ven a ver mi butai. Te daré té de beber”. Estaba realmente emocionado y le devolví el mensaje “¡volaré hacía allá de inmediato!”, pero dije que quería jugo (risas).

Para: Takizawa Hideaki-kun
Takizaka-kun,
¡Definitivamente iré a ver tu butai! Pero en realidad quiero jugo de naranja, no té (risas).


3. ¡Creatividad! Tus propios emoticones NUEVOS

¡Creo que sería genial si hubiera un emoticon que se convirtiera en un dragón después de que lo tipearas en tu móvil!

4. ¡Resumen de tu mensaje! El alfabeto de tu móvil

Envío mensajes de texto a mis abuelos que viven en Kanagawa, y algunas abreviaciones de un mensaje que envié a un amigo que estaba enfermo.

A: Agena (dar), Atode (después), Asobo (juguemos)
Ka: Kakenaosu (llama de nuevo), Kawaisoudayo (me siento mal), Kanagawa
Sa: Saiki (recientemente), Sankyu (gracias), Sainen (el año pasado)
Ta: Tabun (probablemente), Taicho (salud), Daijyoubu (está bien)
Na: Nande? (¿por qué?), Naishin (dentro de tu corazón), Nankagetsu (cuántos meses)

5. Explicación del mensaje de amor

Si peleamos, entonces me disculparía vía mensaje de texto. Pero como me avergüenzo fácilmente, mi disculpa podría sonar ligera (risas).

Asunto: Reconciliación
Lo siento. Perdóname.
De Ryutaro.
(nota JUEGOFRIO: plopppp~ gran disculpa~ xDDD)

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

[Traducción] Popolo 1003 - Chinen Yuri

Konichiwa~ Charo desu~ xDDD
Wiii~ ahora sí~ empezamos con las traducciones de Popolo ^^ ... comenzamos con la monadita de Yuri~ dozooo! :D


1. Mensaje para los miembros de tu familia

Para: Mamá
¡Realmente te agradezco por toda la deliciosa comida que haces para mí! Madre, te amo.

Como siempre hablamos por teléfono, a veces quiero usar un mensaje de agradecimiento. Mamá siempre se contacta conmigo después de que mi trabajo haya terminado y me dice “esta noche, ¿qué es lo que deseas comer?”. Puedo responderle inmediatamente porque ella me llama, pero si usará el mensaje de agradecimiento, también estaría bien.

2. Mensaje para sempai

Para: Ohno Satoshi-kun
Para Ohno-kun
La próxima vez, salgamos a comer juntos ^_^

Mensaje de respuesta que le mandé a Ohno-kun cuando fue su cumpleaños.
La respuesta de Ohno-kun al mensaje de cumpleaños que le envié fue “cuando tengas 20 años, tomemos juntos ne”. Pero si es sólo comer, siempre diré que está bien y realmente me sentiré feliz.

3. ¡Mi invención! NUEVO Dekome (nota JUEGOFRIO: Dekome significa “Dekorashon Meeru”, es decir, decoración para mensajes. Algunos vienen incluidos en el móvil, pero otros, como el dekome, pueden ser descargados si se desea. Los Dekome son muy coloridos y muchos de ellos son animados)

Si hay un dekome como este lo usaría todos los días.
Mi nuevo dekome es el nombre de Ohno-kun y el mío, cada uno bañado por una luz brillante. Usualmente nunca uso dekomes, pero si hay uno como ese, quiero usarlo.

4. ¡Contenido del mensaje! El ‘a-ka-sa-ta-na’ del móvil

A: Arigatou (gracias), Ashita (mañana), Arashi
Ka: Kashite (dejar), Katta (comprar), Ganbatte (da lo mejor)
Sa: Satoshi, Saikin (recientemente), Samui (frío)
Ta: Tanjoubi (cumpleaños), Taiiku (Educación Física), Tanoshii (divertido)
Na: Nani suru (¿qué estás haciendo?), Nandemo ii yo (todo está bien yo), Nai (no)

Hay muchas expresiones acerca del invierno y de la vida en la escuela, estas son lo que sentí recientemente. Por supuesto, palabras acerca Ohno-kun son muchas (risas).

5. ¡Explicación del mensaje de AMOR!
Mensaje de amor de Chinen Yuri

Asunto: Cita
Mañana, ¡vayamos a algún sitio!


Tema acerca del lugar
Aunque no sé cuántas veces he tenido que enviar mensajes para pedir una cita. Pero el tema es el lugar al que iremos para jugar juntos na!

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

[Traducción] Weekly TV 1003 - Hey! Say! JUMP

Aquí May de nuevo~. Aún no termino los dos que me faltan de la Myojo y ya terminé ésta hahahaha. Será que esta es más corta y me motivo más el que hablen todos juntos.

Espero que os guste y ya no tengáis problemas para comentar.
Ahora sí~ Go ahead














Vuestra nueva canción “Hitomi no Screen” es la canción de tema para “Hidarime Tantei Eye” de Yamada. ¿Los estáis viendo?

Okamoto: ¡Sí! Yama chan es muy muy cool.

Nakajima: Él realmente se parece a un detective.

Morimoto: ¡Lo gravé y lo miré!

Yamada: ¿De verdad? Shintaro dijo, “Mi hermano no lo mira ~” (risas).

Morimoto: ¡Qué, yo lo miro~ !

Yabu: Bueno, bueno. Cuando mi mamá vio tu torso, ella dijo, “Él tiene un buen cuerpo~ ”

Inoo: ¿Estuvo satisfecha tu mamá?

Yabu: Sí (risas).



Arioka: ¡Estuve muy emocionado cuando la preview del PV vino durante los anuncios! Cada uno era como un samurai, y fue muy cool.

Morimoto: Aunque fue realmente difícil.

Chinen: Fue muy cool cómo hicimos los movimientos y bailes juntos.

Nakajima: ¡Realmente me gusta aquella parte donde hicimos el signo de V y lo pusimos alrededor de nuestros ojos!

Arioka: Pero cuando hice eso con toda mi fuerza, forcé mi músculo …

Yaotome: ¡Ah, Keito hizo eso!

Okamoto: Sí, mi dedo medio.

Yabu: Ahaha (risas). Esta vez, había muchas partes de solo Yama chan.

Yamada: ¡Estoy muy agradecido!

Yabu: Comparta un poco de ello yo (risas).

Chinen: ¡Está bien, compártalo ~!

Yamada: Y-Yo no tomo esa decisión (risas).

Takaki: Sí, eso es verdad. ¿Entonces cuál es tu letra favorito en la canción?

Arioka: La parte de coro donde va, “historia Seishun”

Takaki yNakajima: ¡Yo también!

Yaotome: el Mío es, “Hikari kitto sagashi dasusa.”Encontrarás definitivamente la luz. Se sentía como si me convertí en Waldo (nota: también conocido como Wally) y alguien me está buscando!

Inoo: El mío es, “Kimochi ga bishonure date” Tus sentimientos están mojados. Esto se parece al tipo de sentimiento de “¿Cuan deprimido estás?”

Yamada: Eh, ¿¡esa parte!? Inoo kun es definitivamente extraño (risas).

Inoo: ¿De verdad? (risas)

Yabu: Mucho después de que esta canción sea publicada, tendremos nuestro gira alrededor del país por 4 meses.

Yamada: Es nuestra primera vez funcionando en “Daidaiki Dai ichi Taikukan” y el Kyocera. ¡Estoy tan emocionado!

Takaki: Estoy realmente feliz que JUMP estea junto en la primavera. ¡Vamos todos a trabajar mucho juntos!

Todos: ¡Sí ~!

Créditos de SCAN: MoMozz@ + hoshinojump.blogspot.con 

miércoles, 24 de marzo de 2010

[Traducción] Wink Up 1003 - Daiki Arioka

Hi minna! Bueno prometido, especialmente para atzin ;)...espero que les guste!!
Daiki y sus celos ne~~~ es muy divertido!Douzoo~

Daiki Arioka

Por favor dinos 3 cosas que se te vengan a la mente cuando decimos “Príncipe”
Corona, Caballo y Pantalones de Calabaza.
Cuando digo pantalones de calabaza, me refiero a esos blancos, muaré (efecto pintado en la ropa) y voluminosos pantalones (risas). No es el sentimiento romántico en las historias de niños, pero si la imagen que tengo de príncipes.

Esa clase de Príncipe seria una desilusión
Mmmm…que podría ser…desilusión verdad?. Tal vez si la princesa amara las hamburguesas…ese no es el punto? (risas). Pero sería horrible si ellos engordaran. Después de todo, las princesas son esbeltas y no cambian. Si comieran comida basura con muchas calorías como hamburguesas, ellos se pondrían gordos por eso es que respondí hamburguesas.

Soy un príncipe tipo…
¿Qué tipo de príncipe soy? Tal vez un príncipe optimista. Ah! Un “Príncipe a mi ritmo” tal vez~. Esto seguramente debería ser llamado egoísmo, pero todos dicen “mi ritmo”. Maa, estar dispuesto a olvidar todas las cosas malas como quedarte dormido, es una prueba que soy optimista. Cuando me despierto en la mañana, me olvido de todo. Como soy un tipo de persona “a mi ritmo”, es difícil apresurarme. Me gustaría que la gente me deje hacer cosas a mi ritmo. ¿Quién me apresura de entre los miembros? Tal vez Yamada o Hikaru-kun~.

Yamada es un Príncipe tipo...
Él es un “Príncipe que habla cuando esta dormido”! usualmente habla dormido, sobre manga y cosas que no entiendo. Alguien viendo esto se caería. Pienso que podría ser “cosquilleo” del instinto maternal de las chicas y sería como un K.O para ellas. Es una linda arma (nota: quiere decir que capta la atención de las chicas). Da un sentimiento de “Tu bastardo!” (celos) (risas). Y el asunto de la cosa de “Helado”, nadie puede vencer a Yamada comiendo helado. De cualquier manera, el come eso con una velocidad inusual. Lo termina en 1 o 2 minutos. Incluso cuando estamos todos juntos comiendo helado, cuando lo miro él ya termino de comer su helado, yo solo pienso/digo “Ah por favo~~r”, además de que, él come 5 helados por día. Por eso creo que el puede ser un “Principe del Helado” (risas).

Para mí, mi príncipe es esta persona!
Tal vez Shingo-kun~. En un Viejo programa de TV llamado *no traducido*, él se llamaba “Principe”. Tengo esta imagen y es solo porque lo admiro. Él puede hacer de todo, canta, hace obras de teatro, baila y es gracioso en los programas de TV donde aparece. Además siempre da el sentimiento de que tal vez podríamos olvidarnos de él por lo que sea y es un poco difícil odiarlo, es alguien que cualquiera puede amar. Por eso es que lo admiro. En JUMP, el príncipe podría ser Yabu-kun. Él luce como un príncipe.

[Traducción] Mensajes Calendario 2010-11 - Morimoto Ryutaro

Yoshhh~ y por fin con esta traducción terminamos con los mensajes del calendario (-.-)
Espero que mi demora no haya causado muchos inconvenientes U.U *nadie se acuerda de ti, así que cállate xDDD*
Gracias por las visitas~~~ no saben como nos alocan xDDD
Con respecto a la Popolo *de la cual estoy encargada -.-* mañana comienzo con las tradus e iré posteando a penas las vaya terminando :D
Gracias de nuevo minna~ besos~ ^////^

Fecha de nacimiento: 6 de abril de 1995.

Introducción: mi punto bueno es que todos me dicen que soy maduro. Mi punto débil es ser negativo.

Razón de tu nombre: he oído que tengo que “volar alto como un dragón…”. El “taro” tiene la vibra de la era Showa, aunque haya nacido en la era Heisei. Pero tengo a más gente en la misma categoría, como mi pequeño hermano Ryutaro.

Hora en la que te levantas y te acuestas: mis padres me despiertan a las 8AM y duermo a las 11PM.

Meta de este año: ¡un concierto para celebrar el estreno de nuestro primer álbum!

Acerca del grupo: cuando debutamos, pensaba en Yabu-kun y en Hikaru-kun como hermanos mayores, pero ahora siento como si estuviéramos en el mismo nivel (risas).

Para todos los que usarán el calendario: en la foto donde peleo en la arena con Dai-chan… ¡di todo de mí!

[Traducción] Mensajes Calendario 2010-11 - Nakajima Yuto

Domo~~~ aquí Charo~ (-.-)... seguro se estarán preguntando ¿y esta, quién es? U.U
Buuu~ gomen gomen por estas traducciones casi fuera de tiempo, pero por fallas técnicas *mi laptop explotó* recién pude empezar a traducir~ (-.-)
*Tirándole piedras* waaaa~ *esquivando las piedras* juro que no volverá a pasar~ T___T

Aquí les dejo del mensaje de mi Yutito y al ratito les traigo la del bebé Ryutaro :D
Fecha de nacimiento: 10 de agosto de 1993.

Introducción: mi punto bueno es ser energético y mi punto débil es que soy ruidoso. También, la gente me dice que tomó las cosas muy enserio.

Razón de tu nombre: el “to” aparentemente significa volando hacía tus sueños. Preferiría que la gente me llamara “Yuto” en vez de “Nakajima-kun”.

Hora en la que te levantas y te acuestas: si me levanto a las 5:45AM, entonces puedo dormir a las 12AM instantáneamente.

Metas de este año: estos son realmente grandes objetivos, pero… estar en el dorama de Led Zeppelin y ser tan bueno en la batería como Jon Bonham. (nota JUEGOFRIO: O.o gambare? xD)

Acerca del grupo: este es nuestro tercer año, ¡y hemos crecido mucho!

Para todos que usarán este calendario: ¡pasemos este año juntos! (por favor escriban *tímido*)

martes, 23 de marzo de 2010

[Traducción] Potato 1003 Yabu Kota

Hi! estrella desu~ antes que dar inicio a la traducción hay algo de lo que nos gustaría supieran:

Chic@s hemos "descubierto" algunos sitios donde están colgando nuestras traducciones sin dar los créditos correspondientes. Les volvemos a pedir que por favor lo hagan, respeten nuestro trabajo y apoyennos. Nos da tristeza ver como nuestro esfuerzo se pierde y no es valorado. Es verdad que hacemos esto sin fines de lucro y para ustedes, pero dar las gracias o poner los créditos no cuesta nada. Así, como lo he dicho antes, seguimos progresando y poniendo mas cosas que a ustedes les interesen.

Atte. Staff de HoshinoJUMP

Ya, ahora si, la parte de Yabu de este mes de la revista Potato. Disfruten douzo~

No me importa mucho Valentín. Siento como si fuera el único (risas). Incluso no puedo recordar el día. Cuando iba a la escuela, una semana antes la gente decía mucho “el día de Valentín se acerca”. Era muy joven pero solo quería ser popular y tener chocolates. También decía “voy a conseguirlo” y era feliz mostrando mi colección de chocolates (risas).

La mejor manera de confesarse en el día de san Valentín es con chocolates y una carta que diga algo como “estaré esperando hasta el día Blanco” [En Japón el día de san Valentín es para que las chicas se confiesen, el día Blanco es el día en que los chicos confiesas sus sentimientos. Se celebra un mes después del día de san Valentín] (risas). Después en casa, un sentimiento de coraje para confesarse despertará mi interés. Sin embargo, después de juntarme contigo iré a casa, pero antes me diré a mi mismo “¿Por qué te vas a casa Yabu?” no puedo creerlo. Aunque aun me siento avergonzado haré mi mayor esfuerzo e iré a tu casa y tocaré el timbre porque eres tan linda ♪ (seguro cantaba xD!) ¡Lo sabia! El chocolate hecho a mano es el mejor. En un sentido esto habla desde la mente. Expresa todos esos felices y dificiles sentimientos.

Un hombre popular debe ser alguien que siempre ponga atención a aquellos alrededor de él. Por ejemplo, cuando salen a comer afuera ordene una gran ensalada para todos o cuando vayan al karaoke ordene bebidas para todos. Quiero ser una persona que pueda estar ocasionalmente para los demás. ¿Hay algún estándar para chicas populares? Un gran numero de personas se siente inquieta pero dirán “no te preocupes por eso”. Pienso que nadie es perfecto y cuando veo una chica pienso “tengo que defenderla”. Creo que es una buena imaginacion. Como el tipo de cabello, amo cuando una chica lo desata, crea una atmósfera y es lindo de ver. También soy un hombre que es débil con los olores. Asíque si quieres ser una chica popular, debes oler bien, ¡creo que eso es bueno!

[Traducción] Fanclub Booklet 1003 - Yabu Kota

Encontré esto hace varios días y lo traduje, pero ahora quiero compartirlo con ustedes. Esta es un entrevista a Yabu, pero como solo encontré esta parte y pero es muy significativa para mi, así que es más que suficiente.

Yabu habla sobre sus sentimientos después de enterarse de su debut como miembro de JUMP, y como sabrán él estuvo antiguamente en Ya-Ya-Yah.

Sin más que decir, ahora si me voy a domir. Se suídan~ ^^



Cuando me dijeron sobre el debut... Sólo me sentí feliz sobre ello porque, realmente, a partir del día en que me uní a Johnnys, debutar había sido mi mayor objetivo. Sin embargo estaba como... " 10 personas... esto es mucha gente"... "¿eh? ¿Seré el mayor?"... "¿BEST y 7?"... pero entonces... "¿qué pasará con Ya-Ya-Yah?"... "¿puedo reunir a todos juntos? No lo creo." Fue todo tan complicado que entré en pánico. Incluso ahora no puedo pensar en un modo bueno de explicarlo. Sin embargo, aunque mucho pasara, cosas que me dejaron perplejas y cosas que fueron una sorpresa para mí, ahora pienso en conjunto que aquellas cosas me han enseñado mucho. Ahora amo a JUMP y me siento agradecido, pero pienso que sin toda la experiencia de Ya-Ya-yah no sería a quién he llegado a ser.Nunca olvidaré quién era porque esto me hizo ser quién soy ahora.

Créditos de SCAN: kk16221@LJ

[Traducción] Myojo 1003 - Takaki Yuya

Aquí May con un poco de sueño....
Ahh~~ es de noche y subo esto, que es la parte de Takaki~ Espero que os guste y comenten a ser posible :)

Go ahead~~



Cuando era un niño, realmente no leí libros entonces nunca … admiré a los detectives (risas). Pero recientemente me ha estado gustando extraordinariamente los mangas policíacos. Entonces esto es realmente a tiempo ♪ Si debiera hacerme detective, quiero mantenerme fiel a mis padres y averiguar más sobre ellos. Ya que ambos son bastante jóvenes, los veo como amigos. Incluso mi hermana mayor, hablamos de toda clase de cosas como la familia. Ellos a veces hablan de cómo se conocieron, y durante aquellas conversaciones (Takaki y su hermana) escuchamos atentamente. Pero en aquellas conversaciones, hay algunas partes donde dirías “Esto es definitivamente una mentira~ ” entonces quiero ver si aquellas historias que ellos nos cuentan son realmente verdad (risas).

Después de que investigo sobre ellos, acecharía en secreto a mis amigos y quiero ver como son cuando no están a mi alrededor, qué tipo de vidas llevan. Honestamente, no tengo muchos amigos. Pero no estoy solo. Soy muy cercano con pocas personas. Cuando llego a conocer a una persona realmente bien, los cocozco al revés y todos nuestros sentimientos son honestos. Incluso si veo algo absurdo de ellos, estaremos probablemente bien (risas). Pero aunque hablara así sobre esto, no puedo ser un detective. Como que es imposible para mí acechar a alguien. Pienso que es mejor que admires a los detectives mientras estás en tu propia casa y lees tu propio manga policíaco (risas).

Información recogida sobre el trabajo del detective Takaki

¡Yuto le mira desde arriba!
Él pasó mi altura. Quise ponerme más alto que él… Maldición ~ (risas)

Hikaru es mi compañero de salón de belleza ♪
Vamos al mismo lugar a cortarnos el pelo. Aunque nunca vamos juntos (risas)

¿¡La cara diferente de Chinen!?
Aunque él tenga ese carácter mimado, cuando enseña bailes a su kouhai, es muy maduro.

[Traducción] Wink Up 1003 - Nakajima Yuto

Nipi desu!! Bueno les dejo ahora la parte de Nakajima.. otro que sale con cosas raras xD... disfruten! Ja ne!

Nakajima Yuto

Por favor, dinos 3 cosas que se te vengan a la mente cuando decimos “Principe”
Ordenado, se siento limpio, caballo blanco con espada
El tiene una imagen ordenada. Es muy limpio, luego un caballo blanco y una espada. La imagen de un príncipe que monta un caballo blanco es fuerte eh.

Esa clase de príncipe no existe.
No entiendo si esto es hasta desilusionante, pero si se cayera de su caballo blanco, tal vez porque su altura fuera corta…(risas). Claro, un príncipe debe ser alto y apuesto. Dentro de mí, un príncipe como ese no es una persona joven. Recientemente, “El príncipe tímido” tiene una imagen joven y fresca. Pero pienso si hubiera un príncipe dandi (perfecto) como Aragón [El señor de los anillos], sería realmente genial.

Soy un príncipe tipo…
Tal vez sea “Basashi Ouji” (Príncipe carne de caballo). Luego, molleja Chanjya. Durante el concierto, vi mucho “Basashi” o “Chanjya”, mi comida favorita, escrito en uchiwas (fan) mías, cuando las veía, sabia directamente que “Ah! Esa persona debe ser mi fan” (risas). Mis cosas favoritas son influidas por mi padre. También me gusta es pepino con vinagre y Senmaisashi (nota: como arroz de bambú). Realmente me gustan las comidas tipo Otsumami (nota: clase de snacks que contienen alcohol). Por eso, otro me dicen “Te convertirás en un bebedor en el futuro eh” y luego me dicen además “Tienes buena lengua para el gusto”. Tal vez me convierta en “Tsumami Ouji” (nota: tsunami es clase de snack con alcohol) na…?. Ah, seré “Hishoku Ouji” (Deliciosa comida de Príncipe) eh (risas)!. Eso es genial ne. Cuando voy a un negocio de sushi también, si tengo que comer, comeré besugo con sal. Claro que sin sal, el gusto del besugo no es tan delicioso (risas)…Como? Me asemejo con Hishoku Ouji? (risas). Desde ahora en mas, ese será mi uchiwa, seré Hoshoku Ouji na~.

Inoo Kei es un príncipe tipo…
Si hablo de Inoo Kei-chan, sorprendentemente, es un extraño hombre y una persona muy interesante, su sonrisa como Hikaru-kun…Ah, Inoo Kei-chan es bueno para convertise en un mentiroso también eh (risas). Porque siempre sice algo relevante, lo llamare “Tekitou Ouji” (Principe apropiado). Cuando hace algo, es alguien que lo hara firmemente, usualmente nosotros lo llamamos “Tekitou” (relevante, propiamente, sutible, apropiadamente). Pero él puede usar esas palabras apropiadamente en una situación perfecta, cuando la situación se convierte extraña, Inoo Kei-chan siempre dice algo que es apropiado y luego el lugar se vuelve tranquilo de nuevo. Inoo Kei-chan es como una clase de adulto, puede leer la atmosfera que hay alrededor de él. Ocasionalmente hay muchos momentos cuando me siento molesto con su actitud de mentiroso, pero por favor mantén tus palabras apropiadas.

Dentro de mí, mi príncipe es esta persona!
La persona que respeto es Takky. Él es un “Príncipe que sonríe”. Su sonrisa es muy linda, pienso que mucha gente se siente curada cuando ve su sonrisa. Además, siempre se comunica con sus menores propiamente, si me lo encuentro, siempre hablamos eh. Él es genial, realmente. Pienso eso, quiero convertirme en un mayor como él.

lunes, 22 de marzo de 2010

[Traducción] Weekly TV 1003 - Yamada Ryosuke

Bueno, esta sección es algo nuevo, he encontrado la traducción y me gusto mucho, asi que quise compartila con ustedes, espero les guste ne?. Saludos y espero que empiezen bien su semana! COMENTEN por favor! Toma solo unos segundo de tipeo y sus click en el mouse!!!!

Yamada Ryosuke

Hoy, tuve la experiencia de montar un caballo. No sabia nada de eso por eso por un rato nosotros estuvimos allí, vi caballos y exclame “Es un caballo!” y me sentí muy entusiasmado. De cualquier manera, amo cualquier clase de animal. Todos los miembros de mi familia aman los animales, por eso nuestra casa es como un zoológico. Tenemos 2 perros, un conejo, un conejillo de indias y 3 tortugas. Mi hermana pequeña les da nombres, pero ellos son todos como “Galleta”, “Leche”, “Cacao” “Pudin”…todos suenan así como deliciosos nombres (risas). Yo nombre a Kuu, nuestro perro. No hay una razón en especial, solo quise llamarlo Kuu ♪. Pero teníamos una chinchilla y conejillo de indias, que solían ser más liberales que ahora. Una vez, el conejillo de indias se reprodujo demasiado y eran como 50 de ellos que eran una molestia muy grande (risas). Todos ellos estaban muy comprimidos, en un lugar de 5 o 6 pisos de jaula que tenía para ellos. Espero que ustedes chicos sean cocientes sobre la reproducción (risas). También “Pudin” el nombre del conejo marrón, es impresionante. Es realmente grande, cuando anda a tu alrededor, puedes ver que mide acerca de 60 cm (risas).

Cuando vuelvo a casa, los 2 perros siempre corren hacia mi. Por eso los mimo y abrazo. Pero cuando no estoy mucho en casa, no pienso que soy su favorito (risas). Sería probablemente algo así: Mamá, mi hermana pequeña, Papá y los perdedores seriamos mi hermana mayor o yo. Pero a veces me gustan. Cuando pongo en mi puño comida y la escondo ellos se quejan y es tan lindo!. Si tengo que vivir solo en el futuro, definitivamente quiero una mascota. Algo como un “toy poodle” (nota nipi: una especie de caniche) o un Chihuahua estaría bien. Todavía no he decidido si quiero un macho o una hembra, pero me pregunto que pasaría si eligiera una hembra? Probablemente me enamoraría~. Ya que sería tan linda, me derretiría definitivamente.

Cred. de la pic: heysaylovejump.blogspot.com

domingo, 21 de marzo de 2010

[Traducción] Wink Up 1003 - Chinen Yuri

Dios mio que lindo sale en esta foto! Bien, seguimos con la parte de Chinen, faltan varias ne! Perdón desde ya, fue un texto muy complicado de traducir *o descifrar* espero que puedan entender, ustedes saben que las que traducen al ingles también ponen su mejor esfuerzo en hacerlo y del Japonés al ingles no esta nada fácil! Asi que entiendo el trabajo de estas chicas tambien, por eso no se molesten ne!. Disfruten un poco de las delirias de Chii *siempre tan lindo* :).

Chinen Yuri

Por favor dinos 3 cosas que se te vengan a la mente cuando decimos “Principe”
Huevos, Hachiouji (nota: ubicación)…Teaguchi-kun (Taguchi Junnosuke)
Primero que todo es amarillo, si hablamos de amarillo, eso debe ser huevos. Huevos y principe tienen los caracteres de los kanjis similar, verdad? (nota: 玉子para “Tamago/Huevos”, 王子 for “Ouji/Principe”). Si tomamos parte de “玉” , eso seria “王子(Ouji)”. Luego, el borde de Edo (nota: viejo nombre de Tokyo). Eso seria Hachiouji (八王子) eh (risas). Si sacamos fuera “八”, se convertiria en “王子(Ouji)”. Siendo una vez mas? Eh, de nuevo no quiero (explicar). Mmm... bien, generalmente, tal vez Teguchi-kun (pueda explicar). Cuando miro un DVD del concierto de KAT-TUN (Reinas de Piratas), las ropas que usan hacen que realmente la atmosfera de él (Teguchi-kun) pueda convertirse en esa clase de príncipe. Parece que él usara una capa/manto, Teguchi-kun tiene alta postura, incluso cuando su nariz luce como persona extranjera.( nota nipi: esta traducción esta terriblemente difícil de entender! Espero puedan seguir el hilo de algo, así que disculpen por favor!)

Esa clase de príncipe no existe
Mmm…el príncipe que no puede saltar alto para agarrar la pelota cuando esta jugando futbol (nota: porque eres el único que puede hacerlo Chinen). Entonces, si quisieras patear la pelota a un lugar alto, necesitarías toda la fuerza de tu pie, si tu brinco no es tan alto y no puedes estirarte por encima de tu cabeza, seguramente fallaras. Si eso pasara, sería una lástima, la presentación súper mal de un príncipe nunca existió, verdad? Porque el príncipe tiene una imagen de caballerosidad, no tiene permitido hacer cosas que no sean geniales eh ne.

Soy un príncipe tipo…
Tal vez “Hanikami Ouji (El príncipe tímido)”. Yo soy realmente El príncipe tímido (risas). Ishikawa Ryu (nota: un golfista famoso de Japón) también, el no puede vencer su manera tímida eh. Dai-chan, Yama-chan y Yabu-kun dicen “lindo”, cuando me ven sonreir tímidamente.

Takaki es un príncipe tipo…
Es un “Príncipe juguetón”. Ocasionalmente, hay momentos juguetones en él eh. Les contare un poco acerca de eso, en el camino, él pretende espiarme a mi…la parte cuando trata de pasar desapercibido y escapar son realmente juguetonas na~. Cuando él pretende espiarme, me siento incomodo y quiero reírme. A él siempre lo ves como una imagen genial, pero de hecho también es lindo ne. Cuando uso una corona para esta sesión de fotos también, él es realmente lindo.

Dentro de mí, mi príncipe es esta persona!
Satoshi! Ohno Satoshi-kun. Lo admiraba totalmente. También estoy atraído por la atmosfera que fliota a su alrededor cuando esta bailando, es realmente genial. Esos gaps son tan buenos. Cuando ensayo, trato de imitar el juego de piernas de Ohno-kun, pero no puedo hacerlo completamente…él tiene mas habilidad en cantar y bailar, quiero ser como él. Algún día, quiero cantar junto a él. Quiero hacer un grupo como Shuuji to Akira. Pero todavía no puedo hacer ese paso (nota nipi: como q no puede avanzar todavía), por eso primero que todo, debo mejorar mi experiencia, hare mi mejor esfuerzo para alcanzar ese paso!.

[Traducción] Mensajes Calendario 2010-11 - Chinen Yuri

Buenas tardes! Hoy aca en arg nos toco día de lluvia...muy lindo día :) y como ando felíz hoy posteare algunas cositas!! Tonces...a disfrutaaarr! Ja ne~~~!

Chinen Yuri

Fecha de Nacimiento: 30 de Noviembre de 1993.

Introducción: Mi punto fuerte es ser siempre energético. Mi debilidad es que estoy tan exitado todo el tiempo que molesto a los miembros a veces. Obtengo regaños de Hikaru-kun seguido.

Razón de tu nombre: No lo se. Pero recientemente, mis amigos dijeron “Tienes un buen nombre” y yo estaba realmente feliz!.

La hora que te levantas y la hora que te acuestas: Me despierto a las 6 y voy al colegio 7:30. Odio cuando no tengo tiempo para prepararme en la mañana. Cuando me acuesto, lo mas temprano son las 5pm

Metas para este año: Quiero un programa de televisión de Hey! Say! JUMP. Tengo la sensacion de que podemos crecer sin estar nerviosos todo el tiempo!.

Acerca del grupo: Quiero convertir un grupo genial donde los 10 de nosotros pueda ser el principal enfoque del grupo.Para todos los que usen el calendario: Por favor mantengan sus calendario de promesas a sus amigos y pasen un buen año.

[Traducción] Potato 1003 Yamada Ryosuke

Hi! estrella desu~ Y es fin de semana, tiempo de mas traducciones! ^^
Ryosuke tan loco! como me rei traduciendo la primera parte xD! lean y rian también jejeje. Él tan actor! a él nomas se le ocurre actuar asi.
Disfruten douzo~

**Recuerden avisar si es que siguen teniendo problemas con los posteos.

Incluso desde la escuela primaria que me emociono con el día de san Valentín~. Pero para estar seguro de que nadie vaya a notar mi emoción he estado actuando completamente normal. Para hacer todo más depresivo no recuerdo haber recibido chocolates (risas). En los dramas de TV siempre dejan chocolates dentro de los escritorios o donde se guardan los zapatos y el personaje principal dice “¡Oh!” pero nunca he experimentado eso. Te sorprenderías de saber lo poco popular que soy… (Staff: ¿pero todos tenemos esa imagen de que los chicos que juegan futbol son populares?) Eso no es verdad (risas). Jugué futbol, pero actuo bastante estúpido (risas). Asíque por el día de san Valentín no tengo buenos recuerdos. Mi fantasía es, como dije antes, pienso que seria una buena experiencia si hay chocolates dentro del estante de los zapatos, pero los preferiría directamente de ella. Me da lo mismo el lugar. En el vestíbulo de la escuela, no me importaría que haya gente alrededor. Porque si los recibiera secretamente de ella y la gente lo descubre luego, sería vergonzoso. Mi reacción cuando ella me de los chocolates será “(de alguna manera poco cariñosa) gra- gracias”. Pero en realidad estaré tan feliz que no podré demostrárselo. Es por eso que debo ocultarlo (risas).

Me pregunto que tipo de hombres son populares~ ¿Probablemente uno que sea alto? Yo no debería estar hablando (risas). También una persona que es amable con todos. Pero hay una línea delgada entre ser amistoso y demasiado amistoso, eso es difícil. Una persona que puede gozar de las bondades de ser amistoso y demasiado amistoso podría ser popular. Recuerdo eso en la escuela primaria, el chico que podía correr más rápido sería bastante popular, pero en la escuela secundaria las personalidades son muy respetadas. Ahora, los hombres que pienso son populares son “los hombres dentro de la categoría de los hombres”. Deberían ser fuertes y también agradables, pienso que ese tipo de hombres son geniales. Ese tipo de personas debe ser capaz de leer los alrededores y la atmosfera muy bien, y ser capaz de tomar las acciones apropiadas o decir las palabras correctas. Eso es muy importante. También me gustan las chicas que tienen un objetivo en sus vidas y que son fuertes. Considerándolo todo, ambos, para chicos y chicas su interior es lo importante.

sábado, 20 de marzo de 2010

[Traducción] Mensaje Calendario - Okamoto Keito

May se despide por hoy... hahaha aunque me falta ahora terminar con la Myojo, pero i'll do my BEST of couse as always... :)

Ahora el turno de Keito. Espero que os gusto, y sin más que decir, me voy a echar una siesta... Una semana muy agitada tuve TT^TT.

Go ahead~~

Fecha de Nacimiento: 1 de abril de 1993

Introducción: Mi punto bueno es que consigo el ritmo de otras personas. Cuando estoy con alguien, me adapto a su ritmo. Mi punto débil es que me gusta todo gustos fuertes/espesos.

Razón de su nombre: Conseguí “Kei” del nombre de mi abuela. Keito es el nombre de una chica en el extranjero, pero es realmente fácil de decir. (nota: Él quiere decir "Kate")

Hora en que te levantas y acuestas: se supone que me despierto a las 7:30AM pero siempre duermo hasta las 7:50AM. Duermo en algún lugar alrededor de las 12~1AM.

Objetivos de este año: Quiero ser capaz de despertarme más rápido por las mañanas.

Acerca del grupo: Tenemos nuestras diferentes capacidades, y parecemos una familia.

A todos los que usen el calendario: Esta vez, esto se parece a un diario así que asegúrese de no olvidarlo. Conservaré un diario también.

[Traducción] Mensaje Calendario - Yabu Kota

A falta de uno para terminar mi parte de los mensajes del calendario, ahora le toca a Yabu, quien se da cuenta de lo delgado que es por su nombre? hahaha so cute ne. Me he fijado que él y Hikaru se duermen a la misma hora~~ eso quiere decir algo? xD

Nos vemos~~



Fecha de Nacimiento: 31 de enero de 1990

Introducción: Mi punto fuerte es que tengo mucha concentración. Pero esto no continúa mucho tiempo, entonces durante la seción de foto no puedo quedarme quieto.

Razón de su nombre: “Ko” puede significar "amplio" así que ¿tal vez amplio y grueso? Aunque mi cuerpo sea así de delgado (risas).

Hora en que te despiertas y acuestas: Me despierto alrededor de las 10AM y compruebo las noticias de fútbol en Internet. Duermo alrededor de las 3AM.

Objetivo de este año: Desde que he cumplido 20, quiero actuar más como mi edad.

Acerca del grupo: Si algo interesante pasa en mi vida privada, siempre pienso, “los contaré a los miembros mañana”

A todos los que usen el calendario: ¡No mire todas las fotos al mismo tiempo! Disfruta de las fotos una semana a la vez.

[Traducción] Myojo 1003 - Chinen Yuuri

Empiezo con las partes individuales de la revista Myojo, y para empezar nada más y nada menos que Chinen quien es un fan de este tipo de género.

Espero que disfruten y comen, pues como dice nipi, si tienen algún problema sobre ello avisen...

Baai baai~



Si llego a ser detective, quiero ser “soy el Ídolo de mi aspecto, pero dentro de mí es detective”, entonces la gente llamará, “Detective Ídolo”. ¿Eh? Parece que oiré el eslogan sobre mí en en todas partes (risa). El Detective Ídolo es una persona bonita. ¡Daré la solución para alguien que ha estado haciendo delitos atroces por mucho tiempo o los nuevos casos criminales, y para todos los policías quienes renuncian a los casos difíciles y no pueden resolverlo, por favor llame mi nombre! ¡Como soy un ídolo, entonces no puedoinfiltrarme para investigar el caso en secreto como una sombra, pero usaré maquinaria de alta tecnología e instrumentos perfectamente, explicaré los trucos uno tras otro!Mi dedo sonará cuando encuentre a un criminal, y luego diré “Eres el criminal ne”, quiero decidirlo con tranquilidad. Protegeré la paz en Japón yo. Entonces, tal vez hasta este momento, aquellas cosas son solo una imaginación, pero tal vez aparecerá en dramas de género policíaco o en anime (risa).Esto es como los dramas de suspense de 2 horas donde el criminal admitirá inconscientemente porque las investigaciones se pueden investigar con sólo ver la expresión facial ocasional del criminal, y unen todas las palabras o discurso de ellos para adivinar la trama. A causa de esto, me gusta el drama/película de género policíaco. Detective ídolo también, si hay geniales detectives así, estaría bien.

Ah, si veo actividad de Arashi, ¡hay posibilidad de poner nuestra voz en el extranjero! ¡Entonces, quiero hacer el concierto en directo en el extranjero juntos con JUMP! ¡Y luego, finalmente puedo pegar al delincuente con una pelota de fútbol! Dondesea que me veas, siempre llego a ser el último (defensa) naa ~ (risa).

Información recogida sobre el trabajo del detective Chinen

Lugar de aparición de Keito.
Oigo que si quiero ver a Keito, este seguramente en la librería. ¿Cuántas veces vas allí en un mes? (risa)

Morimoto quien se vuelve adulto.
Recientemente, él llamó a otros miembros sólo por el apellido (nota: sin -kun, -San, o -chan). ¡¡Se siente incómodo ne!!!

La rara interpretación musical de Yuto
Por lo general puedes ver la interpretación de tambor de Yuto en el concierto, pero cuando estuve trabajando con él, él puede tocar la guitarra bien yo.