martes, 22 de diciembre de 2009

[Traducción] Potato 0912 Takaki Yuya - Yamada Ryosuke

Hola Nicole desu~! Sanandome de mi dedito y muerta de calor les traigo esta traducción ^^ (me salio verso xD!) disfruten! douzo~



Takaki Yuya: Han pasado dos años desde nuestro debut~.

Yamada Ryosuke: El tiempo vuela muy rápido. Primero, estaba muy asustado de Takaki-kun. Pero después de saber que era como una persona tonta me relajé (risas).

Takaki Yuya: ¡Oye!

Yamada Ryosuke: Takaki-kun cambió un montón ne. Cuando tuvimos nuestro debut tú tenias el cabello negro, de algún modo, parece que te has convertido en otro personaje (risas). Aunque no creciste del todo en tú interior.

Takaki Yuya: ¡Lo hice, lo hice, lo hice! (risas). Mi apariencia no cambió del todo. Ah, pero he conseguido caspa... ¡Pero estaré bordeando los 20 el proximo año!

Yamada Ryosuke: ¡Serás un viejo entonces! (risas). Fue un chiste, pero sin embargo creciste cool. En verdad llegaras a ser un adulto. Aunque tus pensamientos son como los de un niño, pero sigo sintiendo que te has convertido en un adulto recientemente. No debes hacer mucho últimamente ♥

Takaki Yuya: (Le da vergüenza) Soy totalmente diferente cuando soy un adulto y cuando soy un niño ♥ ¿No le pasa esto también a todos? Como Keito, él en verdad ha cambiado.

Yamada Ryosuke: ¡Verdad! Pero Yabu-kun no ha cambiado mucho desde nuestro debut. Desde el principio hasta ahora siempre ha sido el apoyo de JUMP.

Takaki Yuya: Tengo un montón de recuerdos de nuestro primer concierto en el Tokio Dome. Aunque estaba muy feliz, por supuesto que he recolectado montones de otros felices recuerdos en estos dos años, como el presentarnos en el Tokio Dome.

Yamada Ryosuke: El sentimiento de cantar en el Tokio Dome no ha cambiado del todo. Es como si definitivamente comeremos mucho después del concierto.

Takaki Yuya: Si si. Como si estaremos muy ocupados con todo el trabajo cuando se acerque el concierto. Hablando de eso, la cobertura para la revista es difícil. No puedo sonreír demasiado.

Yamada Ryosuke: ¡Oye, tú eres un ídolo! Pero por supuesto, sonreiremos cuando ocurra algo divertido, cuando se supone que debemos reír o sonreír con algo que no es divertido, eso no es natural.

Takaki Yuya: Solía ser fácil reír y sonreí, pero no hay sentido de cumplimiento con eso si solo seguimos a otros y reímos por ahí.

Yamada Ryosuke: El sentido del deber… Por dos años eso no ha cambiado. Supongo que es solo el concierto lo que permite tener ese sentimiento del deber. La mejor parte de esto es cuando salimos por primera vez y después de haberlo hecho y regresar a nuestros hogares podemos sentirnos "haa~" cuando pusimos toda nuestra energía en ello.

Takaki Yuya: Correcto.

Yamada Ryosuke: Si, ya no nos preocupamos tanto.

Takaki Yuya: Cuando terminé de filmar 'Gokusen', tuve ese sentimiento de "Haa~". Fue divertido y duro al mismo tiempo.

Yamada Ryosuke: Además cuando terminé de ver el drama, ya quería ver la película.

Takaki Yuya: ¿Entonces deberíamos ir juntos?

Yamada Ryosuke: ¡Vamos a verla!

Takaki Yuya: No es muy largo~ (risas). Para mí, actuar temprano en la mañana y tarde en la noche es como estar mintiendo.

Yamada Ryosuke: ¿Qué quieres decir con eso?

Takaki Yuya: Cuando despierto temprano tiendo a decir “Hoy no tengo nada” y vuelvo a dormir hasta que mis padres vienen y me despiertan y me vuelvo a quedar dormido (risas). Aunque no se porque digo eso.

Yamada Ryosuke: Es porque eres muy flojo.

Takaki Yuya: Después de nuestro debut, las oportunidades de tener contacto con gente adulta creció y nuestras maneras de comportarnos cambiaron también ¿como las maneras en las que comemos? cuando estamos comiendo tenemos diferentes formas de comportarnos y tenemos que recordarlas, no puedo parecerme a ninguno de ellos.

Yamada Ryosuke: Hablando de tener contacto con ellos, también hemos tenido más oportunidades de dar nuestras opiniones. De partida no puedo hacer lo que quiero en los dramas, pero si puedo dar mis opiniones acerca de lo que quiero hacer. Parece como que la atmosfera ha cambiado.

Takaki Yuya: Ese es el lugar donde Yamada ha crecido mucho, el camino en que trabajas. Tú profesionalismo está incrementando. La única cosa que no ha crecido es tu estatura...

Yamada Ryosuke: (enojado) ¡Callate! (risas). Estoy mas alto que antes.

Takaki Yuya: Mirando hacia nuestro tercer año como JUMP ¿En que cosa te gustaría ser mejor?

Yamada Ryosuke: Espero mejorar en todo, pero supongo que en las charlas.

Takaki Yuya: Aa, las pláticas son importantes. Mi mente no puede pensar rápido, así que quiero ser rápido.

Yamada Ryosuke: ¿No pasa eso porque no estudias y no te preocupas de tu propio cuerpo? (risas).

Takaki Yuya: Eso es porque como la noche viene ¡¿Está definitivamente lejos?! Cuando viene a trabajar hay otra conciencia en mí.

Yamada Ryosuke: También me gustaría ser un mejor MC. No debería ser como si hiciéramos todo lo que quisiéramos, pero ser francos entre todos. Si hacemos eso quizás las posibilidades sean mayores.

Takaki Yuya: JUMP no tiene solo la personalidad de una persona, tiene diferentes tipos de encantos. Reflexionando acerca de todo lo que hicimos, ¡trabajaremos mas duro por nuestro próximo año que viene!

0 comentarios:

Publicar un comentario