miércoles, 30 de diciembre de 2009

[Traducciones] Duet 0912 - Mensajes de amor - Hey! Say! JUMP

Hi!! Nipi desu~~!! Uff al fiiinn encontre una pc con internet luego de 10 dias!, ando en una playa abandonada por ahi, linda, pero sin internet esta cosa y la pc anda de a paso tortuga! Casi rompo todo el ciber que encontre! Jaja, que agresiva me volvi :P Gomen. Bueno aprovecho a decirles a todas FELIZ AÑO NUEVO! y espero que en estas fechas especiales se les cumplan TODOS sus deseos y emprendan cosas buenas a futuro. Todas nos seguimos esforzando para nuestra futura vida, asi que les deseo lo mejor del mundo a todas ustedes!
Yendo a lo nuestro....esta es una seccion de Duet que trae los Mensajes de amor de los Chicos, de TODOS los JUMP y como me rei!!!! xD Van a encontrar parejas extrañas y declaraciones increibleeess!! :O . Bueno disfruteenn al maximo Ja ne!!!

Mensajes de Amor - Hey! Say! JUMP

LEER! Esto tiene una manera de leerse y es que un miembro contesta y luego dice algo para otro. Es como una cadena, causa/consecuencia el final se une con el principio, si no entienden me preguntan! Pero es un final emocionante!!

Para Yaotome: Su empuñadura (nota: fuerza de mano) es realmente fuerte, por favor basta de sostenerme la mano! Por que duele! (risas).Para la próxima si quieres estrechar manos conmigo, lo próximo que diré será “ Lo siento”. Espero que entiendas mis sentimientos de por que no quiero estrechar manos contigo, y yo espero que tu estés bien!

De Yamada: No es bueno, no es bueno, estrechar manos es importante. Pero Yama-chan , incluso tu te quejas de la firmeza enérgica que te doy cuando nosotros estrechamos manos, tu cara se mantiene feliz, verdad? (risas).De Yaotome.

Para Okamoto: Si arreglas un plan, realmente piensas en eso? (risas). Keito es la clase de persona que es fácil de cambiar, como “No, el orden de esas cosas fue invertido, verdad?” “Eh?! Hablamos de esto antes eh”, esta conversación pasa seguido. Ejemplo, cuando estamos terminando de comer, el dice “Quiero hacer deporte” y luego pregunto “ Ahora? Nuestro estómago esta lleno, no podemos!” (risas). Siempre le digo a él “No actúes así, a las chicas les disgusta eso eh”, y luego el me contesta “mmm…eso no puedo cambiar eh”. Pero por favor trata de hacer lo mejor un poquito otra vez!

De Yaotome
: Eh~. Pero esa es mi personalidad, no puedo cambiar, incluso pienso que esas cosas aparecen de manera tentativa, tengo que hacer un plan cuidadosamente, pero lo siento (risas). Tal vez mi personalidad es diferente con Hikaru-kun, porque para mi, aunque mi estomago este lleno luego de comer, todavía puedo hacer deportes (risas).De Okamoto.

Para Yabu
: Realmente me gusta Yabu-kun (Nota: lo expresa como confesión O.o). Él es una persona tan interesante, si estuviera junto con él, me sentiría feliz, bien por ti! (Nota mía: Kyaaa~~~ O.o)

De Okamoto
: “Bueno entonces, puedo ir de cita contigo? Aunque tenga ya 8 novias, tu puedes ser la novena, esta bien eso para ti? Bueno entonces, puedo ponerte por ensima de cualquiera en JUMP!!! Ah, capaz ya te diste cuenta, a ellos también los llamo “novias”, son indicados para el resto de los miembros de HSJ~ (risas).De Yabu.

Para Nakajima
: Hey, hermano!, No tengo un hermano menor, Yuto no tienes hermano mayor, no es mejor si nos convertimos en hermanos?

De Yabu
: Ciertamente! Yabu-kun realmente parece como un hermano mayor, porque es realmente genial, me siento muy feli~~z. Si nos volvemos hermanos estaría realmente genial ne~, desde ahora en mas, cuídame bien por favor!.De Nakajima.

Para Inoo Kei
: Para Inoo-chan! La universidad es divertida? Si fuera universitario realmente me atraería, pienso que quiero ir ahí tambie~n! Pero actualmente, quiero escuchar como es la condición actual cuando te convertiste en un estudiante universitario.

De Nakajima
: Es realmente divertido, pero ahora mis vacaciones de veranos se han terminado rápido, me siento triste. Pero tendré mis vacaciones de invierno inmediatamente (risas). Entonces, la respuesta honesta es que cuando estabas en la escuela, sientes como “Estudia!” para cada lección del día. Pero si vas a estar en la universidad, puedes estudiar algo que te guste, entonces es cuando sentirás “Puedo hacer algo que se”, yo pienso que es realmente interesante.De Inoo.

Para Ryutaro
: Ah! Morimoto Ryutaro, el nombre es un poco genial ne?! Ahora te reconozco (risas). RYUTARO es realmente genial (el nombre). Bueno, mi nombre no esta derrotado con tu nombre también (risas).

De Inoo Kei
: Eh!? Mi nombre!? Ah!, pero gracias (pequeña sonrisa) “Ryutaro”, si recuerdo correctamente, el significado de ese nombre es “el dragón que vuela en el cielo”. Parece como si mi padre decidiera los nombres en orden para tenerme en una imagen como esa.De Ryutaro.

Para Takaki
: Todo lo que Takaki-kun haga es genial ne! Especialmente cuando actua en Gokusen. Tal vez continúes actuando así hasta ahora (risas). Porque tu siempre eres genial cuando haces de todo, por eso por favor enséñame a establecerme en mi futuro!

De Ryutaro
: Genial? Waaa~ no esta bien eh. Yo estoy realmente fuera de moda, pero si hablas de establecerte en un futuro, puedo darte un consejo “Se una persona narcisista, Ryutaro!, mírate a ti mismo al espero!”. Pero, yo todavía no puedo hacerlo ne~ (risas). Prefiero “convertirme en genial” que “convertirme en popular” (risas).De Takaki.

Para Chinen
: Para Chinen, recientemente no he visto tu “muy vistosa” acrobacia, pero en el concierto del Tokyo Dome, decidiste hacer algunos saltos acrobáticos en medio del aire desde una alto nivel en movimiento en el escenario hasta un nivel bajo de movimiento. En ese momento cuando tu saltaste, que viste?

De Takaki
: No vi nada, Vi el piso (risas). Lo hice mientras cantaba, es como la primera vez en Haruko (Nota: el campeonato de voley), me sentí nervioso, pero mi espíritu es realmente alto, siento mucha energía/espíritu en todo mi cierpo. Imagine Higashiyama (Noriyuki)-san como CM de la sidra de Mitsuya (Risas).De Chinen.

Para Arioka
: Para Dai-chan. Como va la vida del señor estudiante de secundaria? Si me ve, me tengo que convertir en un estudiando por 2 años de nuevo, pienso que es mucho tiempo, ne. Pero Dai-chan se graduará en poco tiempo ne.

De Chinen
: Si hablas de intervalo de tiempo, honestamente, cuando estaba en primer año de secundaria, estaba Hikaru-kun en la case de segundo grado y luego Yabu-kun en tercera clase, y ahora sin ellos me di cuenta que estoy en mi último año de secundaria y luego cuando este con Chinen será como Yabu-kun y yo en aquel tiempo (cuando yo estaba en primero). Me graduaré en poco tiempo, es como un milagro ne~.De Arioka.

Para Yamada
: Para ti que no sos codicioso (nota: Daiki llama a Yamada con un “Querido”). Quiero darle algo a Yamada, por eso le pregunto a el “Ahora, que cosa quieres?”, te prometo que lo guardaré en secreto, pero el siempre dice esto “No quiero nadaaaa~~ he”. Pero me siento preocupado. Entonces por favor dime si quieres algo ne! (risas).

De Daiki
: Yo solo quiero tu amor!!! (risas)
De Yamada.

martes, 22 de diciembre de 2009

[Traducción] Potato 0912 Takaki Yuya - Yamada Ryosuke

Hola Nicole desu~! Sanandome de mi dedito y muerta de calor les traigo esta traducción ^^ (me salio verso xD!) disfruten! douzo~



Takaki Yuya: Han pasado dos años desde nuestro debut~.

Yamada Ryosuke: El tiempo vuela muy rápido. Primero, estaba muy asustado de Takaki-kun. Pero después de saber que era como una persona tonta me relajé (risas).

Takaki Yuya: ¡Oye!

Yamada Ryosuke: Takaki-kun cambió un montón ne. Cuando tuvimos nuestro debut tú tenias el cabello negro, de algún modo, parece que te has convertido en otro personaje (risas). Aunque no creciste del todo en tú interior.

Takaki Yuya: ¡Lo hice, lo hice, lo hice! (risas). Mi apariencia no cambió del todo. Ah, pero he conseguido caspa... ¡Pero estaré bordeando los 20 el proximo año!

Yamada Ryosuke: ¡Serás un viejo entonces! (risas). Fue un chiste, pero sin embargo creciste cool. En verdad llegaras a ser un adulto. Aunque tus pensamientos son como los de un niño, pero sigo sintiendo que te has convertido en un adulto recientemente. No debes hacer mucho últimamente ♥

Takaki Yuya: (Le da vergüenza) Soy totalmente diferente cuando soy un adulto y cuando soy un niño ♥ ¿No le pasa esto también a todos? Como Keito, él en verdad ha cambiado.

Yamada Ryosuke: ¡Verdad! Pero Yabu-kun no ha cambiado mucho desde nuestro debut. Desde el principio hasta ahora siempre ha sido el apoyo de JUMP.

Takaki Yuya: Tengo un montón de recuerdos de nuestro primer concierto en el Tokio Dome. Aunque estaba muy feliz, por supuesto que he recolectado montones de otros felices recuerdos en estos dos años, como el presentarnos en el Tokio Dome.

Yamada Ryosuke: El sentimiento de cantar en el Tokio Dome no ha cambiado del todo. Es como si definitivamente comeremos mucho después del concierto.

Takaki Yuya: Si si. Como si estaremos muy ocupados con todo el trabajo cuando se acerque el concierto. Hablando de eso, la cobertura para la revista es difícil. No puedo sonreír demasiado.

Yamada Ryosuke: ¡Oye, tú eres un ídolo! Pero por supuesto, sonreiremos cuando ocurra algo divertido, cuando se supone que debemos reír o sonreír con algo que no es divertido, eso no es natural.

Takaki Yuya: Solía ser fácil reír y sonreí, pero no hay sentido de cumplimiento con eso si solo seguimos a otros y reímos por ahí.

Yamada Ryosuke: El sentido del deber… Por dos años eso no ha cambiado. Supongo que es solo el concierto lo que permite tener ese sentimiento del deber. La mejor parte de esto es cuando salimos por primera vez y después de haberlo hecho y regresar a nuestros hogares podemos sentirnos "haa~" cuando pusimos toda nuestra energía en ello.

Takaki Yuya: Correcto.

Yamada Ryosuke: Si, ya no nos preocupamos tanto.

Takaki Yuya: Cuando terminé de filmar 'Gokusen', tuve ese sentimiento de "Haa~". Fue divertido y duro al mismo tiempo.

Yamada Ryosuke: Además cuando terminé de ver el drama, ya quería ver la película.

Takaki Yuya: ¿Entonces deberíamos ir juntos?

Yamada Ryosuke: ¡Vamos a verla!

Takaki Yuya: No es muy largo~ (risas). Para mí, actuar temprano en la mañana y tarde en la noche es como estar mintiendo.

Yamada Ryosuke: ¿Qué quieres decir con eso?

Takaki Yuya: Cuando despierto temprano tiendo a decir “Hoy no tengo nada” y vuelvo a dormir hasta que mis padres vienen y me despiertan y me vuelvo a quedar dormido (risas). Aunque no se porque digo eso.

Yamada Ryosuke: Es porque eres muy flojo.

Takaki Yuya: Después de nuestro debut, las oportunidades de tener contacto con gente adulta creció y nuestras maneras de comportarnos cambiaron también ¿como las maneras en las que comemos? cuando estamos comiendo tenemos diferentes formas de comportarnos y tenemos que recordarlas, no puedo parecerme a ninguno de ellos.

Yamada Ryosuke: Hablando de tener contacto con ellos, también hemos tenido más oportunidades de dar nuestras opiniones. De partida no puedo hacer lo que quiero en los dramas, pero si puedo dar mis opiniones acerca de lo que quiero hacer. Parece como que la atmosfera ha cambiado.

Takaki Yuya: Ese es el lugar donde Yamada ha crecido mucho, el camino en que trabajas. Tú profesionalismo está incrementando. La única cosa que no ha crecido es tu estatura...

Yamada Ryosuke: (enojado) ¡Callate! (risas). Estoy mas alto que antes.

Takaki Yuya: Mirando hacia nuestro tercer año como JUMP ¿En que cosa te gustaría ser mejor?

Yamada Ryosuke: Espero mejorar en todo, pero supongo que en las charlas.

Takaki Yuya: Aa, las pláticas son importantes. Mi mente no puede pensar rápido, así que quiero ser rápido.

Yamada Ryosuke: ¿No pasa eso porque no estudias y no te preocupas de tu propio cuerpo? (risas).

Takaki Yuya: Eso es porque como la noche viene ¡¿Está definitivamente lejos?! Cuando viene a trabajar hay otra conciencia en mí.

Yamada Ryosuke: También me gustaría ser un mejor MC. No debería ser como si hiciéramos todo lo que quisiéramos, pero ser francos entre todos. Si hacemos eso quizás las posibilidades sean mayores.

Takaki Yuya: JUMP no tiene solo la personalidad de una persona, tiene diferentes tipos de encantos. Reflexionando acerca de todo lo que hicimos, ¡trabajaremos mas duro por nuestro próximo año que viene!

[Traducción] Wink Up 0911 Yamada - Takaki - Keito - Yuto - Daiki



La forma en que comes es la de un niño

Daiki: El tema de hoy es “La veces en que eres cool y las veces cuando no lo eres”.

Yamada: Uwaa, hay muchas veces como esas~... no importa como lo digas seguirá pareciendo cool (risas).

Takaki: Keito fue algo cool en la mañana. Mientras esperaba en el estudio, estaba tocando la guitarra. Eso fue genial.

Yamada: No estás en el camino correcto, asique detenlo (risas).

Keito: ¿Eh? ¿No se supone que hoy debemos estar en lugares donde ser dignos de ser elogiados?

Takaki: Lo tengo, es eso. El agradecimiento que tuvimos durante el final del concierto, incluso ahora no sabemos si reímos o lloramos (risas).

Yuto: (imitando) Gufuu, ufuu, gufuu (el sonido cuando están llorando)

Keito: ¡Esa es la parte no cool!

Daiki: Después, mientras comemos, lucimos totalmente como unos niños. Es todo sucio.

Keito: ¡Esa es la parte no cool! Hablando de eso, tengo que comer apropiadamente luego (risas).

Takaki: Hablando seriamente, durante estos 2 años Keito ha crecido demasiado~. Cuando Arioka-kun y yo vimos a Keito durante el ensayo del concierto ambos dijimos “Keito ha crecido”.

Daiki: Si. Eso fue dirigido a Keito “Takaki te elogia” y Keito se fue totalmente con el flujo.

Keito: ¡No lo hice!

Daiki: Tu tensión se levantó repentinamente.

Keito: Mi tensión se incrementó.

Daiki: Hiciste como “¿De verdad?” ¡entonces está bien! (risas).

Keito: En verdad fui feliz. Tuve la sensación de '¡yossha!'

Daiki: Hmm, Supongo. En verdad creciste.

Takaki: También ha crecido en sus hábitos (risas).

Yuto: Eso es real. En un principio era un total chico ingles y hablaba un roto japonés, eso fue algo lindo.

Takaki: Porque Keito en realidad no habla inglés.

Yuto: ¡Estoy de acuerdo con eso! (risas).

Daiki: Hablando de eso, no hemos escuchado cosas como "Ladies & Gentlemen"- “Damas y Caballeros” (lo dice en katakana).

Yamada: Acerca de eso, todos han estado hablando de esto.

Keito: ... ¡Hablaré correctamente! Pero es solo, ¡que no tengo mucha oportunidad de hablar!

Yamada: Keito, ¿en que año estás ahora?

Keito: Segundo año de secundaría.

Yamada: Eh, ¿no estamos en el mismo? ¿Estás un año más adelantado que yo? No puede ser (lol).

Todos: ¿Recién te diste cuenta? (risas).

Yamada: ¡Siempre pensé que Keito y yo estábamos en el mismo año!

Daiki: Es bueno, que crezca tu conocimiento (risas).

Yamada: Quiero señalar algo. ¡La distancia entre nosotros es poca! También porque lo toco con un brazo, es alguien cercano.

Yuto: ¡Lo se! No importa con quien esté Keito, él siempre parece cercano con quienes le rodean. El staff-san bajaría siempre un paso atrás (risas).

Keito: Siempre susurro "¿eh?" cuando escucho algo. Es por eso que somos cercanos… o algo así.

Daiki: Oh si, la voz de Keito es suave. Estoy entrenando vocalizacion. Como "Ah, ah, ahhhhhh~~~! ¡Mas desde el estomago! (risas).

Keito: Gracias a ustedes chicos soy más abierto con otros. Aunque estuvieron hablando acerca de cómo lloraba en el concierto, todos los miembros estuvieron presentes, ¡excepto por el llanto de Takaki-kun!

Daiki: Estoy definitivamente seguro que Takaki-kun lloró.

Takaki: Soy un bebé llorón. La verdad es que… aguanté. Si lloraba, definitivamente no sería capaz de hablar.

Yamada: Fue la culpa de Yabu-kun. ¡Cuando lo vimos llorar a él ninguno de nosotros pudo parar!

Daiki: Eso significó~ (risas). ¡Él lloró como un bebé!

Yuto: Primero pensé que Yabu-kun estaba bromeando. Luego cuando gire a mi costado para verlo, en verdad estaba llorando. No pude detenerme cuando vi eso. Enpecé a llorar como guaaaaaaaa.

Yamada: Yo lloré tambien.

Keito: No pude ver a Yabu-kun llorando. Pero seguí viendo como las personas que lloraban incrementaban. Cuando vi a todos llorando parecía como que el “efecto domino del llanto” llegaba hacia mi (risas).

Daiki: Pare de llorar cuando vi que Keito no estaba llorando, pero cuando vi que lloraba empecé a llorar otra vez (risas).

Yamada: Que gran fuerza influencial (risas).

El habla dormida de Yama-chan es increíble.

Takaki: Cuando Yamada es cool, es definitivamente cuando usa las vestimentas para el concierto.

Daiki: ¡Las invitadas al concierto hicieron "Kyaa~~~~~" (risas)!

Yuto: ¿No te da vergüenza cuando la música para y tienes que quitarte 1 botón?

Yamada: Estaba bien cuando tuve que hacerlo, pero cuando ustedes hablan acerca de eso ahora es algo vergonzoso (risas).

Takaki: Además cuando el concierto hubo terminado comenzamos a ver los videos que grabaron durante el concierto. ¿No les pareció vergonzoso chicos?

Todos: ¡Totalmente vergonzoso!

Yuto: ¡Fue muy difícil! Y cuando vimos nuestras propias escenas, estuvimos como “ese lugar es genial, volemos allí” (risas).

Yamada: Y cuando vimos a alguien que estaba lanzando besos, estuvimos como "¡Fuu~ eso es desagradable!" (risas). Así que ¿que no es cool de mí? Bueno, pienso que no haya nada acerca de mí en ese aspecto (risas).

Daiki: No no, eso es eso es. Incluso si lo vi “eso es tan lindo de Yama-chan” es tu habla dormida.

Keito: ¡Si! El habla dormida de Yama-chan es increíble, quedé choqueado.

Daiki: Es como si estuviera en un manga (risas). Repentinamente despierta y pregunta “eh, ¿que es esto? ¿es la capital sur? ¿en verdad? Es la capital sur…” e inmediatamente vuelve a dormir otra vez (risas). Si tu afinas tus oídos puedes escuchar levemente el sonido de "munya munya (el sonido que hacen los personajes en los mangas mientras duermen)”.

Takaki: ¿Eh? ¿Están bromeando cierto? ¿¡de verdad!?

Keito: Es verdad, es verdad hará como "fugya~" (risas).

Yamada: ......Eso es malo para mi (risas). Además en verdad no puedo recordarlo.

Daiki: También es muy poco cool, pero si tus fans leen esto ellas dirán “Yamada-kun es tan lindo~” y todas se emocionarán (risas).

Yamada: Yey (risas). El punto cool de Yuto-kun podría ser cuando toca la batería en el concierto.

Takaki: Fue algo muy genial.

Keito: En verdad ha practicado bien.

Yuto: Sip... supongo. Durante días festivos practico cerca de 9 horas al día en mi batería eléctrica que tengo en casa.

Todos: Woah~~~!

Daiki: ¿Kamenashi-kun te elogió también cierto?

Yuto: Sip. Él vino durante el concierto en el Yokohama Arena y dijo “esto es genial”. Me puse feliz, pero desee que hubiera podido ir con el flujo como lo hace Keito.

Keito: Dije que no lo hago (risas).

Daiki: Esta bien. Deberías estar feliz si eres elogiado, es una buena motivación también.

Keito: Yuto puede girar el micrófono en su mano, eso es genial.

Yuto: Es un hábito. Pero PA-san se podría enojar. Se armaría una gran conmoción si lo rompo. Pero por lo que recuerdo nunca he roto uno antes.

Takaki: Yo lo hago también. ¿Todos lo hacen cierto?

Yamada: Yo no lo hago. Pienso que es peligroso, incluso nunca lo giro, no me atrevo a cruzar el puente (risas).

Yuto: La forma en que Takaki-kun lo gira, dejo pasar un giro una vez. Eso es muy peligroso. Si se rompe sera un gran problema.

Takaki: ......... (mordiendo el vaso plastico y haciendolo rechinar con sus dientes)

Yamada: ¡Qué estas haciendo, eres como un niño (risas)!

Daiki: Si, y así es cuando la parte no cool de Takaki-kun aparece (risas). Yuto no es cool cuando...

Keito: Él tiende a tener dolor de estomago muy seguido (risas).

Yuto: Ah~ ¡eso es verdad! Tengo un estomago débil (risas). También tiendo a enfermarme en los vuelos. Estoy bien cuando leo en los autos, pero cuando estoy en un avión no puedo hacer nada ¡No puedo soportar los movimientos tambaleantes! ¡Entonces el que sigue es Takaki-kun!

No podemos imaginar a un sexy Arioka-kun (risas)

Yamada: Aunque es como un niño a veces, pero es muy cool usualmente.

Daiki: Porque durante el día él no carga bolsas y de alguna manera lo hace lucir genial.

Yamada: No es una cartera... ¿Cómo se llama eso?

Takaki: Un monedero.

Yamada: ¡Eso! Es muy genial.

Daiki: En verdad lo admiro a veces. Si no puedo hacerlo, quizás eso me haga parecer un poco mas como un adulto (risas).

Takaki: Solo es por diversión.

Daiki: Porque soy del tipo que se preocupa, en verdad no puedo hacerlo. Tiendo a pensar “Esto puede venir en la mano” y las cosas que traigo incrementan.

Takaki: Pero las cosas que yo traigo no son pocas. Durante los tours o algo, trato de dar lo mejor para usar pantalones con bolsillos y llegar con mis manos vacías (risas). Cuando lo peor llegue, estaré allí con las manos vacías también. Pensaré “puedo comprar las cosas allí”.

Yamada: ...Es en verdad un adulto.

Daiki: ¿El estandar de ser un adulto? (risas).

Yuto: Yo soy el opuesto de Takaki-kun, tengo muchas cosas conmigo. Como que traigo shampoo o cosas extras. Chinen y Ryutaro traen siempre pocas cosas también.

Takaki: Hay alguien quien trae mas cosas que Yuto. Nozawa de Snow Man. Él carga una bolsa de carga, y siempre la lleva a todas partes.

Yuto: ¡Ah, si! Me pregunto que pone dentro.

Daiki: Así que hablando de la parte no cool de Takaki-kun, él quien no trae muchas cosas, siempre olvida traer sus calcetas o pantalones cuando vamos al baño (baños termales) (risas).

Takaki: Tiendo a olvidad un monton de cosas~. Cuando fuimos todos a Hawai, olvidé totalmente empacar mis pantalones y en el momento en que llegamos tuve que comprar algunos (risas). Okay detengamos esta charla, ¡enfoquemonos en Arioka-kun!

Yamada: El lado cool de Dai-chan es ¡probablemente ninguno!

Daiki: ¡Oye! Tenemos que dar y tomar, esa es la regla aquí (risas).

Yuto: Pero Dai-chan siempre es amable y dulce asíque “cool” realmente no le queda.

Takaki: La canción en solitario del concierto es refrescante (imitándolo) "Yooo~ O~ki na sumairu de~~♪".

Daiki: Si Takaki-kun lo hace, la canción suena muy rara (risas).

Takaki: ¿Viste? Solo Arioka-kun puede hacer una canción refrescante.

Yamada: ¡También es muy amable! Temprano fuimos a comprar el mismo helado para comer, cuando Di-chan llevaba solo la 1/5 parte del suyo y yo casi la mitad del mío le dije “déjame darle una mordida” y comí del helado de Dai-chan. Después aunque Dai-chan llevaba la mitad del suyo y yo estaba casi terminando el mío le dije “vamos a cambiarlos” y los cambiamos (risas). Cuando ya estaba terminando ese repentinamente dijo “estamos comiendo la misma cosa ¡no deberíamos!” (risas). Y no se enojo. .

Yuto: ¡Él es muy amable!

Daiki: No me enojaré por algunas cosas.

Yamada: Eh~ Una persona normal diría “¡No bromees conmigo!” Incluso si fuera la minoría, yo diría eso (risas).

Keito: Yama-chan, eso es muy poco cool (risas).

Yamada: Supongo. Pero Dai-chan tiene un corazón grande y amable… ¿es tiempo de darlo?

Daiki: Okay, ven (risas).

Takaki: No puedo imaginar a un sexy Arioka-kun (risas). Por ejemplo imaginar a Arioka haciendo el baile sexy de Yamada ¿podrían?

Todos: ¡No!

Daiki: Tambien pienso eso.

Yamada: Se vería raro si Dai-chan hace 'Asia no yoru'

Daiki: Espera un segundo...... Si, es verdad (risas).

Takaki: Pero seriamente, ¿sería divertido si hay una mezcla se canciones en solitario?

Yuto: ¡Cierto! Como tener a Takaki-kun cantando frente a alguien que no tiene su estilo… ¡y cambiar con él!

Yamada: ¡Eso suena genial! ¡Vamos a decidirlo para el juego del concierto de invierno!

Daiki: Si eso se hace realidad, ¡me gustaría intentar bailar 'Asia no yoru' (risas)!

lunes, 21 de diciembre de 2009

[Traducción] Duet 0911 YY Club Nakajima Yuto - Chinen Yuri

Hola Nicole desu~! no voy a escribir mucho en esta entrada porque hoy haciendo mis labores domesticas "cocinando" me quemé con aceite hirviendo un dedo y me ha dolido todo el dia. Fue grave pero estoy tratando de sentirme mejor U.U asique tengan cuidado cuando cocinen!! no sean pavas como yo xD!


La palabra clave de este mes: Cura/sanar

Yuto: Siempre soy curado por Chi.

Yuuri: (Con una cara rara) Esto es como te cure ¿cierto?

Yuto: … No, eso no es (risa debil). Chi tiene esa extraña aura alrededor de él. Cuando hace algo por si mismo repentinamente va y dice “Yuto-kun, mira~.” Entonces se siente como “aaa, sigues siendo un niño” ese sentimiento me cura, y también es algo muy lindo. Me hace sentir como si fuera tu padre. Incluso olvido que eres mi sempai (risas).

Yuuri: No, no! En realidad en la escuela nos sentamos cerca para estudiar juntos. Porque justo detrás de mi es donde se sienta Yuto-kun, ne.

Yuto: Es Chi, yo, Yama-chan y así se completa la fila (risas). (Los miembros del staff dicen “si en el frente está Yuto, Yama-chan no podrá ver el pizarrón” y están preocupados de él repentinamente). Yamachhhhaaaan~! Ellos están diciendo cosas de ti— (risas).

Yamachan: Estoy tratando de buscar un punto donde no tenga que trabajar tanto para poder ver el pizarrón asíque no se preocupen por mi, rawr!!

Yuuri: Está enojado (risas).

Yuto: Ah! También para mí, Tamu (perro) es otra forma en que me curo. Por su cumpleaños, le dimos una torta hecha para perros. Como no está acostumbrado a comer tortas fue como “¿en verdad puedo comerla?” y lo hizo muy lento, pero fue muy lindo.

Yuuri: Ooh, entiendo.

Yuto: Y ¿Cual es la forma en que te curas Chi?

Yuuri: Esa es, por supuesto, cuando escucho las canciones de Arashi.

Yuto: Aaa, las canciones de ellos son #1 tambien.

Yuuri: Si. Consegui muchas canciones de ellos de parte del staff. Pero no tenian la edicion limitada. Dijieron que se habia vendido toda.

Yuto: Eso demuestra cuanto es amado Arashi ne.

Yuuri: Pero, creí que era buena elección que tuviera el CD que tiene la grabación secreta, ¡es la mejor! Todas las canciones de la edición limitada del CD las tengo ya.

Yuto: Oh, ya veo.

Yuuri: También, solo en caso de que ustedes chicos quieran saber que canción es la que mas me gusta, es “Hitomi no Naka no Galaxy”, “Aozora Pedal”, “Tomadoinagara”.

Yuto: Tú cantas esa canción seguido. Cuando la escucho también siento como si fuera curado. Me gustan las voces de los 5 miembros de Arashi, pero el cover de Chii es muy bueno también (risas).

Yuuri: En mi reproductor de música tengo sobre 100 canciones y las pongo aleatoriamente. Hoy la primera canción que escuché fue “Tomadoinagara” luego “Aozora Pedal” y después de esa vino “Hitomi no Naka no Galaxy” ¡justo las tres canciones!

Yuto: ¡¿De verdad!? ¡¡Eso es increíble--!!

Yuuri: ¿Cierto? Es por eso que pensé “Ocurrirá algo bueno hoy día” (risas).

Yuto: En verdad te gusta Arashi, ¿no Chii?

Yuuri: Si te gusta mucho algo como esto, solo escuchando la canción puedes tener poder y energía y también tiene un poder sanador.

Yuto: Cuando pienso en “curar” pienso en algo que es despreocupado y mullido. Otra forma de “sanar” para mi es tocar la batería, incluso si es algo difícil es un poder sanador para mi. También mi estrés se va después de haber tocado... ah, es algo como eso. Quiero ir a un lugar donde hagan masajes a los pies. ¿Conoces esos masajes tailandeses llamados “Talk sen”? me gustaría intentarlo.

Yuuri: ¿No es algo doloroso? No me gusta el dolor, pero si no duele probablemente estaré preocupado y pensaré ¿Quizás dolerá?

Yuto: No, aparentemente el “Talk sen” se supone que no duele. Debe sentirse bien.

Yuuri: Eehh—Pero para mi solo con dormir me siento curado. Pero de cualquier forma si
tuviera todo el tiempo del mundo, me gustaría dormir.

Yuto: Pero si duermes mucho, tu cuerpo se siente pesado. Incluso si el tiempo que duermes es corto eso es bueno para ti aparentemente. Puedes despertar completamente refrescado, eso es lo que la gente me ha dicho.

Yuuri: Oh verdad. Dormí desde las 6PM hasta las 6AM una vez. Pero durante eso fui al baño y a beber agua asíque desperté pero volví a dormir otra vez. Se piensa que despertando pero volviendo a dormir es la mejor sensación del mundo.

Yuto: Yeah— ¡Conozco ese sentimiento! Porque hago lo mismo. ¡Despertar y luego volver a dormir es el poder sanador numero uno!

[Traducción] TV Life 0912 - Hey! Say! JUMP

May desu ne ^^
Qué tal están? Yo ya puedo disfrutar mis vacaciones yey~~ Espero que los vuestros sean de buenos recuerdos (^^)
Encontré esto y paso a dejarlo~~ creo que tendré tiempo de ponerme al corriente de lo que me falta y de lo que ya tenemos. No encontré con mejor calidad estos SCAN, pero realmente se ven todos adorables con ese disfras de tigre ^^. Daiki se ve genial ><>
Sin más que decir adelante~ y disfruten...
















Yabu: 2009 se siente como que has terminado su primer concierto, ¿verdad?
Yaotome: Es cierto ne. Yo junto con Yabu presentamos el concierto por primera vez.
Inoo: Hacemos una película para el uso del concierto. Es divertido.
Arioka: Hicimos un cuento también ne.
Morimoto: Tal vez esto es el primer concierto donde pienso, “Esto está hecho por nosotros”
Takaki: 7 hizo un concierto en solitario en esta primavera también, ¿verdad? Siento envidia.
Yabu: Sí. Me siento muy celoso (risas)
Nakajima: ¡Realmente nos sorprendió cuando lo oímos también!
Okamoto: Llevamos a cabo el concierto en el mismo lugar cuando JUMP fue de concierto, pero cuando fui con 7, se siente más amplio.
Chinen: ¡Me siento ser superior!
Okamoto: Después de esto, puedo cantar canciónes en inglés también ne.
Yamada: Keito es bueno, pero porque no puedo entender el sentido de la letra de la canción en inglés, sólo puedo ser el invitado quien terriblemente le admira (risas).
Chinen: Pero, en ese momento, no me siento como ídolo, pero me siento como artista yo ne.
Yaotome: En primavera, hay un acontecimiento de voleibol de Harukon (nota: campeonato de voleibol en Primavera) también.
Arioka: Puedo conseguir mi experiencia por primera vez en convertirme en locutor de telediario solitario también.
Yabu: Ver gente que tiene misma edad que yo haga su mayor esfuerzo, hace que mi canto interior se caliente ne.
Inoo: Cuando obtuve el papel de dibujo cuadrado como regalo sorpresa porque me convertí en estudiante universitario, mi canto interior se siente caliente también. Me siento feliz.
Takaki: Esto me recuerda a que cuando me dispararon en“Gokusen” la Película, Inoo Kei-chan tuvo éxito en entrar en la universidad.
Inoo: ¿De verdad? Es la primera vez que lo oigo.
Takaki: Me olvidé de decírtelo (risas)
Okamoto: Entonces, en verano, espero que podamos hacer la gira nacional. Me siento más libre que cualquier otra cosa.
Nakajima: Entiendo tu sentimiento cuando tienes muchas ganas de LIFE ne. (nota:esta frase quedó horrible, gomen) Y me da la impresión de que por primera vez mi cumpleaños fue celebrado en la sala de conciertos.
Yamada: ¡Y luego conseguimos la interpretación adicional en Tokio Dome!
Yaotome: Eso es muy genial.
Yabu: ¡No espero que el mechón de Inoo se pegara en su frente de esa manera!
Takaki: ¿Es así? (risas) Pero volvamos otra vez a Tokio Dome, creo que es enorme.
Chinen: Estoy de acuerdo. El sentimiento que siempre siento cuando fue dirigido en Tokio Dome, no puedo alcanzar el escenario hasta que la canción terminó, aun cuando tenía prisa.
Arioka: Cuando veo a los demás tengo la impresión de que hicieron su mayor esfuerzo.
Yabu: ¿Cómo es su sentimiento de poder reunirse con gente genial todos los días?
Inoo: ¿Es esa pregunta necesaria ahora? (risas)
Nakajima: Al final, todos lloraban ne.
Yamada: Nuestro concierto de debut fue aquí también, se siente como que vuelves al punto de partida, así que emocionalmente nos conmovió profundamente.
Arioka: Cuando vi la cara triste de Inoo Kei chan, tal vez en ese momento, comienzo a llorar.
Morimoto: Pero, realmente quiero volver a hacerlo ne.
Yaotome: ¡No si solamente lo quieren, pero lo haremos de nuevo! ¡Vamos a declarar nuestra determinación!
Arioka: ¡Tal vez tenemos que hacer que se haga la realización!
Takaki: Así que entonces, vamos a hacer la radio BEST.
Inoo: ¡Concierto de solo de BEST también! (nota: me uno a eso también~ ! !)
Yabu: ¡Somos portada de la revista de TV LIFE y hacemos algunas fotos! ¡Vamos a hacerlo junto con JUMP!
Yamada: Eh ~, así que entonces, qué hará 7~. ¿Si hacemos como una representación teatral(Butai)? Parece que aún no somos expertos.

Chinen: Es bueno ne. Película también. 5 personas se convierten en papel principal.

Okamoto: Quiero hacer un varity show también. Podemos hacer un personaje, parece interesante.

Morimoto: Siempre quiero ser el capitán yo~ (risas).

Yaotome: 2009 es el año de concierto ne. En este momento, debido a que lo organizamos (nota: el concierto ahora), todos parecen muy serios. Me siento como, “Que es nuestro crecimiento na ~”, me siento feliz.

Yamada: Cuando queremos añadir algo, todos dan su opinión francamente ne.

Chinen: Cuando sé esta hecho por nosotros, creo que mi corazón se hace grande.

Takaki: Esto porque nos hemos convertido en amigos íntimos, realmente.

Okamoto: La timidez/desconfianza se ha ido, hemos cambiado ne.

Morimoto: ¡Quiero hacerlo rápidamente! ¡Me he sentido inquieto para hacer esto!

Arioka: ¡Además, desde este tiempo, tal vez pueda actuar en el concierto de coutdown!

Nakajima: Siento envidia. Celoso (risas).

Yaotome: En 2008, cuando corrí por los bastidores, se había hecho Año nuevo ne (risas).

Inoo: Sí. Y sólo dijiste, “Ee…Ee …”. Se siente solo ne (risa).
Yabu: En este momento, aquel momento no pasará otra vez, lo celebraremos (nota: Año nuevo) mientras digamos, “Waa ~” juntos.
Cosas que quiere hacer en el año del tigre (nota: calendario chino) y un Mensaje a otro miembro

Inoo Kei
Conseguir el permiso para el buceo
Quiero conseguir un permiso para el buceo de submanirismo. Debido a que me siento bien cuando buceo, entonces realmente quiero hacerlo correctamente.

A Daiki
Si consigo mis vacaciones de invierno, ¿quiere ir a la montaña cubierta de nieve junto conmigo? Quiero hacer snowboard ne. Daichan también comienza a aprender esto, ¿verdad? ¡A causa de eso, vamos juntos!

Nakajima Yuto
Como me gusta la carne de caballo..
Quiero montar a caballo y esquiar. Como no esquío por mucho tiempo, entonces realmente quiero. Quiero montar a caballo porque me gusta la carne de caballo, entonces quiero saber más sobre el caballo. (nota: ese comentario fue un poco extraño ... )

A Yamada
Recientemente, ¿pesca usted? Como sólo lo hago en un breve tiempo, entonces olvido de ello. ¡La próxima vez, si nosotros podemos encontrar nuestro tiempo, vamos pescando juntos y enseñarme otra vez! (note: Yamajima ~~ después de mucho tiempo.)

Yamada Ryosuke
Mi deseo es viajes a Okinawa
Sobre viajes a Okinawa, he sido dicho esto antes, pero porque no puedo ponerlo en práctica, todavía continuo yendo allí. Después de esto, quiero vencer mi tristeza, quiero hacerme más fuerte mentalmente.

A Keito
No eres débil en el pulso, ¿verdad? Recientemente, cuando tomamos parte en la confrontación, puedo ganar fácilmente. ¡Incluso aunque no haya competencia sobre esto, por favor entrénese más! (risas)

Yaotome Hikaru
Quiero la experiencia en paracaismo
En este tiempo, si hago paramente, porque es más divertido de lo que me imagino, así que la próxima vez que quiero intentar paracaidismo ne. Incluso aunque parezca espantoso pero quiero experimentar todo.

A Yuya
Como conoces comida deliciosa en Nabeya, deberías decirme, ¡pero de hecho no me dices!
¡Tienes que acompañarme para ir a comer pronto!

Takaki Yuya
Quiero la experiencia de Hawai otra vez
Quiero ir a Hawai. Antes de esto, cuando fui a allí por el trabajo, fue muy divertido ne. ¡ quiero experimentarlo otra vez! La próxima vez, iré allí sin trabajo, y quiero disfruta allí despacio.

A Kei
Por fin, estábamos solos en bastidores, se siente incómodo (risas). Después de esto también, por favor hable más conmigo, construyamos una buena relación ne ~.
Arioka Daiki
Parece que quiero aprender piano
Quiero hacen el piano. No tengo demaciada experiencia con el instrumento musical, pero en este momento, si puedo mantener el sintetizador, sería muy feliz. A causa de esto quiero aprender el piano.

A Yuto
Comienzo a comer la carne de caballo que Yuto realmente le gusta, es muy delicioso. Llego a entender por qué Yuto dijo que es delicioso yo. ¡De aquí en adelante, seré su compañero en la carne de caballo!

Okamoto Keito
Vamos al extranjero junto con JUMP
Quiero viajes al extranjero. Además, quiero hacenlo con JUMP. Si podemos ir, quiero América. Ah, también quiero ir a Hawai. Parece divertido. ¡Deje la parte de traductor a mí! (nota: pásense antes por España, para luego ir a América~~ ! )

A Yuri
El cuerpo de Chinen es pequeño pero creo que se ha convertido en un gran hombre. Siempre sonríes. Y luego, cuando realiza la acróbata, lo mejor es pareces más grande.
Yabu Kota
¡Aprenda inglés de Keito!
Quiero estudiar conversación en inglés. Como en JUMP, es Keito quien puede llegar a ser un buen profesor (risas). Aprenda conversación en inglés cuando viajesmos juntos también es bueno na .

A Hikaru
En el resto de concierto o cuando yo estaba en la migración de una posición a otra posición, usted siempre despierta mí, muchas gracias. El modo de Hikaru de despertarme es incomparable. Después de esto también, por favor despiérteme suavemente ne.

Chinen Yuri
¡Quiero jugar con Ohno-kun!
Quiero ir a juegar con Ohno (Satoshi) kun na. Pero porque es mayor, me pongo nervioso para invitarle. Tal vez realmente necesito coraje (risas).

A Ryutaro
Ryutaro hablan de, “Doctor Pescado” en la radio, es realmente interesante. Pero la otra vez, porque realmente quiero experimentar eso, por favor dígame la ubicación yo.

Morimoto Ryutaro
Quiero diseñar mi habitación
Quiero hacer de nuevo mi habitación. Ahora, lo dejo desordenado. Para arreglar esto, también quiero cambiar el diseño. El tema es blanco. Parece la unidad con blanco.

A Kota Yabu-kun
Siempre habla conmigo de fútbol. A pesar de que no estoy demasiado interesado con todo esto, pero recientemente me siento interesado en eso yo (risas). ¡A causa de esto, por favor hable más conmigo ne!

domingo, 20 de diciembre de 2009

[Traducción] Myojo 0912 - Hey! Say! JUMP - Respuestas

Aquí May de nuevo, o-genki ? Pasan bien sus vacaciones? como ya conté ya salgo dentro de poco (^^) Ánimo a todos~~ ! !
Dejo aquí la parte de las respuestas como ya prometí. Realmente muy entretenido traducir esto, las ocurrencias de todos, pero son un amor, y así como son les queremos, deshou? hahaha Bueno, iré pensando en qué otras revistas ir traduciendo, creo que terminaremos diciembre a tiempo.















Pregunta 1: Por favor intente y conteste a las preguntas que los miembros han planteado sobre ellos. ( cada puntos 10 / total de puntos 100 )

Respuesta:
-Yabu: Cabeza
-Takaki: La hamburguesa que mi madre hace.
-Arioka: Rollitos de Nattou
-Inoo: Nakamaru san
-Yaotome: Arroz frito
-Nakajima: 35 pares
-Okamoto: 11:30 AM
-Yamada: 12 AM
-Chinen: Reunión de los compañeros del colegio elemental

Pregunta 2: Adivine la edad del miembro cuando se tomó esta foto. ( cada puntos 10 / total de puntos 100 )
Respuesta:
Chinen, 10 años.
Waahh, parezco realmente pequeño. Pero ahora, todavía tengo una estatura muy buena. (risas) Cuando se tomó esta foto, todavía no estaba muy acostumbrado a estar delante de las cámaras aún. Como no estoy acostumbrado a mirar la cámara, miraba la pieza de patata. (risas)

Yamada, 12 años.
Era antes del rodaje de [Tantei Gakuen Q]. Realmente no lo noto, pero mirarlo ahora, parece que he crecido mucho. Y pensar que en tan sólo 4 años … hay cambios buenos y malos ne. (risas)

Nakajima, 11 años.
¡Es realmente nostálgico~ ! ¡Mi pelo es muy corto! ¡Y hay una tirita en mi dedo índice también! Mi dedo fue lesionado porque yo era demasiado ruidoso en la escuela. El período en que todavía soy un niño es el momento más feliz en mi vida.

Morimoto, 10 años.
Muy joven, y muy pequeño también. ¡Muy lindo-! Desde luego, he estado cada vez más alto en altura. Porque antes de eso, soy muy corto, y entonces siempre he estado pensando en crecer más alto. En comparación con antes, conseguí el sentimiento de que crezco más en un adulto ahora.

Okamoto, 14 años.
La primera vez que tengo una seción de fotos sin ropa, y recordé que me sentía muy nervioso en ese momento … y mi pelo era muy corto y suelto. En ese momento, comparado con Yuto, era el más alto. Realmente, he crecido 10 cm también. Realmente no soy reconciliado con aquel hecho (nota: de que ahora Yuto es más alto que él ).

Arioka Daiki, 14 años.
No hay mucho cambio (nota: en cuanto a la apariencia), como poco interesante. (risas) Para esto, había muchos juegos y mangas en la ubicación de la seción de fotos. Entonces, estaba demasiado loco que seguí jugando. Esta foto de mí mirando la cámara es un milagro.

Takaki, 15 años.
Es realmente nostálgico. Era muy feliz, trabajando en ese momento. Y cuando los admiradores vinieron para hablar conmigo, me sentí aún más feliz. Apesar de que todavía pudiera recordar muchas cosas diferentes, el sentimiento que tenía en ese momento es algo que no querría olvidar.

Yabu, 12 años.
Hay un halo de un ángel en mi cabeza por completo, muy lindo. En ese punto de tiempo, me quedaría en la escuela para jugar fútbol todos los dias. Pero cuando voy a la escuela, sufriría una lesión Y también, no hice mucho pensamiento. Era totalmente en función de mi instinto de supervivencia. (risas)

Yaotome, 12 años.
Totalmente no recuerdo nada sobre la seción de fotos. Si fuera algo, entonces es que no sonrío. (risas) Pero a partir de entonces, todo lo que haga, lo hago en serio. Pero una cosa lo que nunca cambia, desde siempre hasta ahora, es que cuando se lleve a cabo la seción de fotos en las montañas, traería un palo de madera hasta allí conmigo.

Inoo, 13 años.
Estoy acostumbrado a a ver mi pelo que es rizado, y ahora que cuando miré mi antiguo yo, pelo liso es un aspecto fresco. Entonces, me escondería en los arbustos jugando el escondite, juntándome con amigos para jugar a juegos. Un adolescente muy inocente ne. (risas)
Pregunta 3: Utilizar la quiromancia resulta bajo como una referencia, adivine qué mano pertenece cada miembro. (cada punto 5 / total de puntos 50)
Respuesta:
A- Okamoto
B- Arioka
C- Chinen
D- Morimoto
E- Takaki
F- Yabu
G- Nakajima
H- Yamada
I- Inoo
J- Yaotome
Pregunta 4: Por favor adivine en cuanto a qué miembro hizo las posiciones de A a J. (cada punto 5 / total de puntos 50)
Resouesta:
A- Takaki
B- Okamoto
C- Arioka
D- Chinen
E- Yaotome
F- Yamada
G- Yabu
H- Morimoto
I- Inoo
J- Nakajima
Pregunta 5: Hemos planteado tres preguntas sobre el amor a los miembros. Por favor intente y adivine las respuestas de cada miembro. (cada punto 5 / total de puntos 50)
Respuesta:
El tipo de muchacha que me gusta
A- Arioka
B- Inoo
C- Morimoto
D- Nakajima
E- Okamoto
F- Takaki
G- Chinen
H- Yabu
I- Yamada
J- Yaotome
Cosa que decir antes de besar
A- Morimoto
B- Yabu
C- Nakajima
D- Arioka
E- Yamada
F- Chinen
G- Yaotome
H- Okamoto
I- Takaki
J- Inoo
Marca de beso
A- Inoo
B- Yabu
C- Takaki
D- Yamada
E- Yaotome
F- Chinen
G- Arioka
H- Okamoto
I- Morimoto
J- Nakajima
Pregunta 6: Hicimos tres encuentas de ranking entre los miembros. Haga una conjetura sobre el tema que pertenece a cada rango. ( cada punto 10 / total de puntos 30)
Respuesta:
Clasificación A 5) El más pervertido
Clasificación de B-3) El que que se ve fuerte cuando se trata de enfrentamientos.
Clasificación de C-1) El más de moda
Comentarios
Clasificación A - El más pervertido
-Inoo-chan. Pero es una clase muy 'abierta' de pervertido. (risas) Él parece más feliz cuando habla de chistes verdes que son del nivel de escuela primaria. ☆ (Arioka)
- Keito. Como cuando él escucha chistes verdes, se sentirá avergonzado. Entonces es a la inversa más pervertido ne ~ (Takaki)
- Inoo-chan. No importa que tema sea, él lo contestaría con chistes verdes. Aunque sea interesante, pero es bastante como un hombre viejo. (risas) (Nakajima)
- Takaki-kun miraría a otros debido al encanto. (Okamoto)

Clasificación de B - El que que se ve fuerte cuando se trata de enfrentamientos.
- No hay ninguno, ya que todos son bastante débil ne. (risas) Pero si tengo que mencionar a uno, entonces supongo que sería yo. (risa disimulada) (Yamada)
- Keito. En cuanto a los músiculos, pensaría, "Él es fuerte... en enfrentamientos, ¿no?" (Morimoto)
- Hikaru-kun. En realidad, solía luchar con él. Cuando todavía éramos juniors, él a menudo me hace llorar. (risas) (Arioka) (nota: que malo Hikaru (;A;) )
- Chinen. No es que tuviera un fuerte poder o algo así, pero parece que es muy ruidoso luchando. Es muy aterrador. (Takaki)

La Clasificación C - El más de moda
- Keito. Las ropas privadas de ese tipo es muy guay. Independientemente de lo que está bien. Debemos ir de compras juntos. (Yamada)
- Yama-chan. Él le atención a los accesorios, por lo que está de moda. Comparando conmigo que siempre llevo ropa sencilla, es totalmente opuesto. (Yaotome)
- La altura de Yama-chan y el mío son casi iguales. ¡Así que siempre puedo usarle como referencia! (Chinen)
- Incluso si es una camiseta con un diseño muy simple, cuando Keito lo lleva, puede llegar a ser muy funky. (Inoo)
- El único escolar-medio quién se ve tan compatible con un sombrero, sólo puede ser Ryuutaro. (Yabu)
Pregunta 7: La frase más común usada por cada miembro. Por favor haga una conjetura en cuanto a la cual frase pertenece a cada miembro. (5 puntos cada / 50 total de puntos)
Respuesta:
A- Okamoto
B- Arioka
C- Inoo
D- Yaotome
E- Chinen
F- Yabu
G- Morimoto
H- Nakajima
I- Yamada
J- Takaki
Pregunta 8: Acontinuación se presentan mensajes de un miembro a otro. Haga una conjetura en cuanto a quién había enviado el mensaje. (5 puntos cada / 50 total de puntos)
Respuesta:
A- Okamoto
"Porque es un tiempo inseguro de reunión. Pero no recibí una respuesta. (risas)" (Nakajima)

B-Arioka
"Es un demonio cuando se trata de llegar tarde … Por eso, a menudo le enviaría un mensaje con enojo. (risas) " (Yamada)

C-Morimoto
"Es porque durante la gira de conciertos, me preguntó dónde estaba. Entonces le contesté algo como eso. " (Chinen)

D-Yabu
"Debido a la grabación del drama, ¡así que envié un correo alentador! Por suerte él me contestó correctamente. " (Morimoto)

E- Nakajima
"Enviado exactamente a la medianoche del 10 de agosto, durante el cumpleaños de Yuto. " (Okamoto)

F-Yamada
"Esto es para Yamada, que siempre me perdona cuando llego tarde. "(Arioka)

G-Arioka
"Los mensajes son cortos, porque llamaría normalmente a la gente (en lugar de enviar mensajes). " (Takaki)

H-Yaotome
"Es un regalo a cambio de decirme el lugar de reunión para la entrevista Myojo. " (Inoo)

I- Inoo
"Esta es una respuesta al extraño mensaje, diciendo "Arigachofu" (ありがちょふ) (risas) " (Yaotome)

J-Inoo
"Porque no puedo llegar a tiempo al lugar de encuentro. ¡La culpa es del tren por hacerme llegar tarde! " (Yabu)
Pregunta 9: ¡La Exposición de la ropa que los miembros llevan en privado! Por favor elija los artículos que pertenecen a cada miembro. ( cada punto 5 / total de puntos 100)
Respuesta:

Ropas
A- Yabu
B- Yaotome
C- Yamada
D- Chinen
E- Inoo
F- Okamoto
G- Takaki
H- Arioka
I- Nakajima
J- Morimoto

Bolsos
A- Inoo
B- Yamada
C- Yaotome
D- Morimoto
E- Okamoto
F- Arioka
G- Chinen
H- Yabu
I- Nakajima
J- Takaki
Pregunta 10. La conversación de "la edad mental de los miembros" de las diez personas. Por favor haga una conjetura en cuanto a quién A-J son. (5 puntos cada / 50 total de puntos)
Respuesta:
A: Yabu
B: Arioka
C: Okamoto
D: Morimoto
E: Chinen
F: Inoo
G: Takaki
H: Yaotome
I: Yamada
J: Nakajima
Pregunta 11: Durante el concierto, los miembros actuaron en ‘TenGoku’ (o 'las Diez Personas Goku’), por favor adivine en cuanto a que las líneas son la frase clave de cada miembro. (cada punto 5 / 50 total de puntos)
Respuesta:
A- Chinen
B- Nakajima
C- Inoo
D- Takaki
E- Morimoto
F- Arioka
G- Okamoto
H- Yaotome
I- Yabu
J- Yamada
Pregunta 12: Concurso Nounai ~ versión 7~
Durante el concierto, los miembros de 7 realizaron 'el Baile de Nounai'. El cerebro mostrado en la pantalla, ¿ a qué miemnro pertenece?
(cada punto 5/ total de puntos 25)
Respuesta:
A- Yamada
B- Nakajima
C- Chinen
D- Morimoto
E- Okamoto
Pregunta 13: Concurso Nounai ~ versión BEST~
También hemos dejado a los miembros BEST pensar en ello. Por favor elija las respuestas de la A a la E de las opciones dadas.
(cada punto 1 / total de puntos 25)
Respuesta:
Arioka: A - 3) Conocimiento frío
Takaki: B – 5) Viajes
Inoo: C-2) Hikaru
Hikaru: D – 4) Diversión
Yabu: E – 1) Manta
Pregunta 14: Durante la noche del concierto en Fukuoka, los miembros habían cocinado estofado de Fukuoka. Usando los cuatro cuadros como una pista, por favor haga una conjetura en cuanto al orden de sentarse esa noche. (cada punto 1/ total de puntos 9)
Respuesta:
E. Inoo D. Yabu C. Nakajima B. Arioka A. Yaotome
Mesa
I. Okamoto H. Morimoto Yamada G. Chinen F. Takaki
Pregunta 15: Durante el viaje, los miembros están alojados en 2 personas por habitación. Usando la declaración que ellos han hecho sobre su compañero de habitación, por favor adivine en cuanto a qué los miembros están siendo emparejados juntos para compartir un cuarto. (20 puntos cada / total de puntos 100)
Respuesta:
-Yamada/Chinen
-Inoo/Yaotome
-Morimoto/Nakajima
-Takaki/Yabu
-Okamoto/Arioka
Pregunta 16: ¡Cargado de fotos [Concierto de verano ’09 de Hey! Say! ¡JUMP Tengoku] y [Hey! Say! JUMP en en Tokio Dome], el SÚPER MILAGRO, ¿el súper libro de fotos kakkoii adorable y súper que debe salir a la venta el 21 de noviembre es …? (120 puntos)
Respuesta:
El PRIMER libro de fotos (photobook)