viernes, 30 de octubre de 2009

[Traducción] Potato 0910 Yamada Ryosuke

Como ya terminó practicamente el mes vengo a dejar una de las ultimas traducciones de la Potato de octubre, ahora voy saliendo pero mañana dejo la de Inoo, las demás aun no están en ingles asique mientras esperamos que salgan voy a empezar con la Potato de noviembre, así vamos al día. En esta ocasion es el turno de nuestro sexy Yama-chan! Disfruten Douzo~!


Una persona amable es quien puede leer la atmósfera alrededor de ella.

El tour de conciertos que comenzó en julio ha estado yendo demasiado bien. La primera semana, el concierto en el Yokohama Arena, fue muy divertido. Las fans que estaban cerca del escenario tenían pasión, como tratando de decirnos “¡estábamos esperando que este día llegara!” y siempre fuimos ahí con un sentimiento feliz. ¡El que tuvimos en el Tokio Dome fue muy divertido también! Fue totalmente diferente del que tuvimos cuando fue nuestro debut, en mi opinión, ¡pienso en todos los significados y razones que no pude ver antes!

Cuando tomé la foto temprano con el perrito, era muy lindo y tenía ese tipo de sensación cálida junto con a el. Al final, los animales son geniales ♥ Tengo perros en casa también, pero cuando sé que están jugando conmigo, eso hace que mi corazón esté lleno y arda. ¿El miembro mas amable? Incluso aunque todos tienen diferentes tipos de amabilidad, pero pienso que las personas más amables son realmente Dai-chan y Takaki-kun. El primero es Dai-chan, cuando hablo normalmente con él sin parar, él me escuchará no importa que tenga que decir, me hará sentir tranquilo. ¡Pienso que él es en verdad amable! El siguiente es Takaki-kun, él es como un hermano mayor. Incluso aunque siempre digo que “¡es mucho mas inmaduro que los 7!” (risas). El hecho es que Takaki-kun es el más confiable.

Mi punto amable es... me pregunto que será. Por ejemplo, cuando un miembro esta en problemas, lo seguiré, supongo que solo por consideración… hablando de que es lo correcto para decir que soy amable o no, no depende de mi. Solo puedo ver lo que las personas cerca de mi hacen, o cuales son sus actitudes, Posiblemente no puedo hacerlo por mi mismo.

¡Esa parte de Chinen es amable!

Incluso aunque lo estoy diciendo ahora, lloré en una situación hace unos pocos años atrás. Chinen, que vio eso, no dijo nada e inmediatamente fue a mi lado y lloró conmigo. Con esto, no necesité ninguna palabra más de parte de él. En verdad es una persona amable.

[Noticias] Yama-chan y Hikaru tienen novias!?

Hola Nicole desu~! Hoy les traigo dos RUMORES que me impactaron o__O la primera es más reciente y de la segunda tampoco se puede descartar nada u.u Douzo~

"Se rumorea que Yamada Ryosuke está saliendo con una modelo de la revista 'Nicola', Nishiuchi Mariya. Los dos están en el mismo año estudiando en Horikoshi High School, aunque se habrían conocido antes de entrar a estudiar allí. Los dos participaron en el dorama 'Scrap Teacher' y se rumorea que habrían comenzado a salir desde principios de este año. Muchas fans los vieron pasar la mañana del día de San Valentin juntos. Tambien fueron vistos juntos en el día de orientación en Horikoshi. Es conocido que Horikoshi no permite relaciones dentro de la escuela, así que no habrían hecho pública su relación allí, ni cuando llegan o salen de clases, asique ninguna persona de su año conocía acerca de esta relación hasta que se hizo pública. Tambien hay rumores entre las fans de que estarían usando los mismos accesorios, colgantes de celulares, y sombreros. Una fan dijo que Nishiuchi le dió a Yamada un brazalete y un colgante de celular. Ella habría subido fotografias de ellos en su blog, mientras que Yamada las abria usado abiertamente en varios shows. Otras parejas conocidas que se formaron en Horikoshi en el pasado fueron Hamasaki Ayumi y Nagase tomoya, y Takizawa Hideaki y Suzuki Ami."

Creditos
Japonés-Inglés: vrawrena@LJ

El segundo rumor involucra a nuestro Hikaru, y es mas antigua, de agosto si no me equivoco y dice mas o menos asi (resumí la notica porque entre medio venian comentarios de la chica que lo escribio):

"Según la revista Friday A-chan (una de las tres chicas miembro de Perfume) estaría saliendo con la "Y" de los 10 miembros de un grupo "J", o en otras palabras Yaotome Hikaru miembro del grupo Johnny Hey! Say! JUMP. Una de las fans de HIkaru dijo: 'El año pasado A-chan fue a al festival cultural de Horikoshi High School (escuela secundaria donde estudiaba Hikaru) cosa que no parecia rara puesto que ella se graduó de allí. Hikaru rápidamente fue donde ella, le dió un golpecito en sus hombros y hablaron como si fueran muy buenos amigos. Ellos continuaron hablando justo en frente del gran grupo de fans y yo pensé que debian tener una buena relación sempai/kohai.' Otra fan dijo que a mediados de Mayo Hikaru y A-chan tuvieron una cita en Omotesando. La fan dijo que los vió reunirse 'La atmosfera fue diferente de cuando ellos se vieron en el festival. Hikaru y ella parecian totalmente una pareja de enamorados y él ni siquiera de molestó en disimularlo.'

Creditos
Japonés-Inglés: uwasako@LJ

Aaa que puedo decir.. estoy en estado de shock xD! aunque en todo caso esto no es algo que no me esperara.. algun dia u.u Osea Ryosuke está cada vez mas grande y lindo! y esta en esa edad en que uff las hormonas disparatadas para todos lados jajaja y la noticia de Hikaru a pesar de ser un poco mas antigua no podía dejar de ponerla. Noooo no quiero! xD comprendo la rabia de las fans de los chicos, osea si me entero que Kei tiene novia me tiro de un balcón! xD nunca tanto pero si me daría lata u.u

martes, 27 de octubre de 2009

[Traducción] Shougaku Roku nensei 0909 - Hey Say JUMP

Hola~ May de nuevo... qué tal? Sé que esto es de agosto, pero realmente estaba buscandolo hasta que porfín me hallé con ello. Así que estaba muy emocionada al traducirlo hehehe~~ ! Aquí hablan prácticamente de las vacaciones de verano ^^ sienten nostalgia ahora que lo pongo cuando estamos en clases? haha Bueno, espero que os guste esto. Nos vemos pronto. Una última cosa por las duas, la revista se llama así (^ ^)~~

Ja ne~










Q> ¡Deberes de vacaciones de verano y tarea para todos! - Hey Say JUMP

Inoo Kei
La idea es que se termine pronto, porque todo dura. Pero, cada uno debería ser capaz de jugar sin preocuparse de los deberes, ¡así que vamos a conseguir que se haga primero!
Deberes: ¡Calendario de lavarse los diente hasta que se eea aplicado ¿Me pregunto si todavía se hace......?

Morimoto Ryutarou
Hice todo lo posible aunque esto se equilibrara con fuerza hacer un drama cuando estaba en sexto grado. Por el momento, creo que es posible si uno piensa de ese modo.
Deberes: Permanezca aún en horas tarde durante vacaciones de verano, temprano para acostarse temprano para levantarse!

Nakajima Yuto
¿Me preguntas sobre los deberes? (risas) Establecen un objetivo, concentrado, y estará hecho inmediatamente. Incluso aunque no era capaz de hacer, ¡todos lo hace por todos los medios!
Deberes: Tome fotos de los recuerdos de verano. Recuerde las vacaciones de verano agradables se terminarán pronto.

Chinen Yuri
Como un estudiante de escuela secundaria, ¡los deberes son difíciles! los deberes, cometí errores, pero por el momento trato de aguantar, para terminarlo.
Deberes : ¡Haga 20 páginas de práctica del libro de texto de matemáticas! Es una especie de revisión de la primera parte (risas)

Yabu Kota
Porque hay mucho tiempo durante vacaciones de verano, estar inclinado (nota: ahh.. no sabía cómo ponerlo (;_;)), me pregunto qué hacer de vez en cuando. Probablemente haciendo investigación independiente con amigos.
Deberes: En festivales, takoyaki o algodón de azúcar, investigemos que se vende (risas)

Yamada Ryousuke
Como odio los deberes, no los entiendo (risas) No hay nada que puedas hacer aun si gritas. El hablar de los deberes... cuando lo recuerdo, voy a concentrarme.
Deberes: Estas vacaciones de verano, mire JUMP 7 veces o más. Deberías revisar un programa o un concierto ne.

Takaki Yuya
Beberes, no puede hacerlo... si fuera yo, antes de todo lo demás, después de divertirse. Disfrute de las vacaciones de verano, ganbare (¡aguante!)
Deberes: Juegue con 10 amigos! Profundize la amistad con sus compañeros de clase.

Yaotome Hikaru
¡La escuela comenzará pronto! Como apresurarse. Hasta entonces, no olvide disfrutar de todos los deberes.
Deberes: Cielo y mar, ¿cuál creo que es más hermoso? Durante vacaciones de verano, trate de pensar en enigmas ne.

Arioka Daiki
Siga todos los días poco a poco. Hacerlo inmediatamente es difícil, aconsejo hacerlo diariamente. Cuando está inmotivado, trate de imaginarse jugando después de terminar sus deberes!
Deberes: No tenga miedo de las quemaduras del sol, ¡juegue fuera a su satisfecho corazón!

Okamoto Keito
Deberes, realmente creo que no hay nada que pueda estar hecho. De este modo, no deje que el día se pierda, comenzar/tocar (reúna sus manos) ¡Durante los días cuando sientes que no puedes montar, siga jugando!
Deberes: 1-100 cosas para decir en inglés! ¡¡Muchos deberes pero, haga todo lo posible (¡¡ganbatte!!)

Q> ¿Tema del verano? - 7 y BEST

7

Okamoto Keito - Guay. Cuando pienso que es caliente porque está caliente, puse sentimientos que creo que es guay (nota: cool)

Chinen Yuri - Sonrisa radiante. Cara sonriente cerca del sol, ¡traiga felicidad a todos! De esta manera ne ★

Yamada Ryousuke - Divertirse. Es verano, quiero estar de buen humor en todas partes.

Nakajima Yuto - Caliente. Está caliente pero disfruto de aquel sentimiento.

Morimoto Ryuutaro - Esfuerzo. Creo que deberías hacer todo lo posible en todo.

BEST

Arioka Daiki - Crecimiento. Cuando la satisfacción/contenido crece, creo que está bien.

Yaotome Hikaru - Cuerpo fuerte. ¡Haga todo lo posible en comer por completo!

Takaki Yuya - Acción. El comportamiento/conducta de hablar modifica en verano.

Yabu Kota - Comida/dieta. A veces en viajes, comer plenamente es una historia triste.

Inoo Kei - Gestión de la salud . Celebrar cada año el estómago es destruido.

lunes, 26 de octubre de 2009

[Traducción] Potato 0910 Yaotome Hikaru

Hola Nicole desu~! ¿como están? uff yo muerta llegando recien de la practica jiji. Vengo a dejar la parte de Hikaru ^^ en verdad que me impresiona lo que ha crecido, a pesar que siga siendo un poco infantil a veces (y asi me gusta ^^) creo que ha madurado bastante.. aun lo recuerdo con esa voz chillona en ya-ya-yah xD! Disfruten Douzo~!
a! y gracias a las chicas que comentan, nos hacen felices enserio =)


En el estudio de grabación del drama ellos me dicen “Maa-kun”

Recientemente, he tenido un montón de sentimientos calidos cuando escucho el apodo que me tienen en "Orthros no Inu". “Buenos días Maa-kun” o “Buen trabajo Maa-kun” son cosas pequeñas que me llenan de sentimientos agradables. Parece que encajo allí. Hay una calida atmosfera y a veces me mando mensajes con los otros actores y el staff. Nishikido Ryo-kun se vuelve muy fuerte cuando sigue el juego. En algunos puntos él es incluso mejor de lo que soy yo (risas).

Chinen es el mas amistoso conmigo de entre los miembros. Es simplemente solo amistad. “¿Estoy en buena posición?” o “¿Puedo comer eso?” Cuando escucho esas palabras pienso que demuestra ser una persona amistosa. Creo que Yamada tiene el corazón más grande, cuando estas comiendo algo él pregunta “¿Puedo comer?” (risas). Apenas soy como es Yamada, él piensa algo y lo hace, así es como me siento. Las personas que me ven dicen que soy gentil. Pero soy absolutamente malo a veces. Por ejemplo cuando tenemos ensayos para los conciertos. Cuando termino primero, me gusta jugar bromas a los demás. Pero ellos usualmente lo ven como si les tomara el pelo amistosamente. Ellos me dicen que soy molesto. Soy yo mismo, pero no se si soy amistoso con otros o no, creo que estoy bien así.

¡Durante nuestra semana de conciertos en el Yokohama Arena me divertí demasiado! En vez de quedarme quieto sentí como que tenía que moverme y dejar salir mi frustración. He estado pensando acerca de todas las cosas que fuimos capaces de hacer en solo una semana, pensé acerca de eso en nuestro camarín, y en verdad pasamos buenos momentos en una semana (risas). Tokio Dome, realmente no se que veré allí. Está un poco lejos, pero espero que eso que “vea” sea muy divertido.

¡Yabu Kota tiene un corazón amable!

Soy bueno hablando en la parte de los MC. En la charla libre, puedo decir a todos lo que quiero. Pero Yabu es una persona estricta con las reglas, él apuntará a alguien “puedes decir algo” Pero estaré en el MC cuando tenga tiempo. En ese momento le gané (risas).

domingo, 25 de octubre de 2009

[Traducción] Popolo 0910 - Hey Say BEST - Arioka x Takaki x Inoo

Hola~ ! Aquí May, cómo andan? Las clases difíciles ? tranquilas, trabajad mucho y no trasnochen jejeje. Bueno, ya queda poco para terminar el mes de octubrey por mi parte estoy con BEST ! ! yey ! ! Tan sólo falta la pareja Hikaru y Yabu! De momento no lo he encontrado, pero ya saben, nuestra prioridad es tenerlo completo para ustedes~ ! Así que disfruten de está parte~ Ahh.. y por favor, comenten.. así sabemos si alguien nos lee~ y si captan algún error. Ja ne~

Arioka Daiki

Pregunta 1 - ¿Qué empezó mi madre a hacer hace unos pocos días?

A - Imitación de un comediante
B - Imitación de Yamada Ryosuke
C - Moonwalk (nota: es mover las piernas como si fueras a caminar pero en vez de avanzar, retrocedes, recuerdan? aquel paso famoso de Michael Jackson)

Pregunta 2 - ¿Cuántas pequeñas botellas de bebidas de leche prebióticas fermentadas puedo beber en 30 segundos?

Pregunta 3 - ¿Cuál fue el primer grupo mayor que siempre era bailarín de atrás?

A - News
B - Tackey & Tsubasa
C - Kanjani 8

Respuesta:

Respuesta 1 - Tristemente, no puedo hacerlo todo (risas)
Y la respuesta es C, moonwalk. Cuando comía en la sala de estar, mi mamá de repente entró y dijo "Si hablas del moonwalk, tendrás que poner tu peso en esta parte de tus pies" y ella comenzó a explicar, y tenía el sentimiento de 'podemos hacerlo también', pero en cambio fue "¿Eh?" Totalmente no puedo hacerlo (risas)

Rspuesta 2 - Mi estómago está hinchado~
La respuesta es 9. Lo intenté justo antes de que la entrevista comence. ¡Cuándo yo había terminado 9, eran 30 segundos! Pero, estoy realmente lleno ahora. De alguna manera, mis habilidades de bebida se han debilitado. Bien, esto se supuso para una botella por día, después de todo (risas). Mi estómgao está hinchado~

Respuesta 3- Lo hize con Yuto.
La respuesta correcta es B, Tackey & Tsubasa. Era para un programa de televisión especial, y la música era "Yume monogatari". De todos modos, el sonido era tan fuerte que, era impactante. Hasta grité (risas). Creo que bailé incorrectamente, pero en mi memoria, no (risas). ¡Lo hice con Yuto! (nota: supongo que se refiere que era compañero de baile junto con Yuto jejeje)

Takaki Yuya

Pregunta 1 - ¿Cuándo duermo en qué estado estoy probablemente?
A. Desnudo
B. Pijama
C. Sólo pantalones

Pregunta 2 - ¿Cuál fue el primer lugar que fuí por encima del mar?

Pregunta 3 - En la Película de Gokusen, ¿el primer lugar que vine al set? (nota: la primera escena de la película, no estoy segura)
A. La entrada delantera del gakuen de Akadou
B. Ramen de Kuma (nota: la tienda de Kuma, recuerdan? ^^)
C. Vaya recuerdos

Respuesta 1. Cuando intento y lo hago, entonces se siente muy bien.
Gracioso es A, desnudo. A menudo duermo desnudo y se siente bien es lo que digo pero realmente no (se siente bien). La primera vez era en la temporada caliente, poco a poco me quito (la ropa) cuando duermo, pero, finalmente me quito todo cuando duermo y se siente bien. ¡También no llevar ropa interior! (nota: madre mía, cuídado de esas acosadoras jajaja)

Respuesta 2. Cosas como nadar en el mar e importanmentente plantado en la ola.
¡Completamente hawai! Antes cuando JUMP fue formado pero en el avión la persona que se estó a mi lado era un sempai entonces tengo que hablar silenciosamente (suave), ahora el prójimo es Yabu-kun a quien me dirijo (risas) Nadé en el mar, reunido en un cuarto jugué triunfo (juega a las cartas), me tiré en la ola. Me divertí me divirtí y quiero ir otra vez.

Respuesta 3. ¡Cuándo tengo hambre, comer es lo mejor!
B, Ramen de Kuma el lugar que fui para comer cuando era mi primera escena. ¡el ramen de Kuma realmente está bien, ne! El tiempo que hicimos el ensayo, una persona entró con una línea de palabra hábil, pero no era capaz de decirlo, entonces bebió la sopa, antes de la interpretación, cuando mi estómago estaba vacío hago mi mayor esfuerzo.
Inoo Kei

Pregunta 1 - ¿Qué recibiste por tu cumpleaños este año?
A. Una figura que brilla en la oscuridad
B. Matsusaka (wagyu) carne de vaca
C. Pulsera de Glittery

Pregunta 2 - ¿A qué comida estás adicto recientemente?

Pregunta 3 - Durante los conciertos, ¿qué bebida debería estar definitivamente preparada?
A. Té
B. Agua
C. Cola

Respuesta 1 - Una figura que brilla en la oscuridad en mi cuarto es uno poco misterioso (risas)
Realmente quiero decir Matsusaka pero la respuesta correcta es A. Aquella figura ha sido pintada con la pintura fluorescente, entonces brilla en un cuarto oscuro. Esto es un tipo de sentimiento misterioso, pero es mi favorito.

Respuesta 2 - ¡Quiero comerlo cada semana, es sabroso y sano!
Hace aproximadamente seis meses, fui a comer motsunabe con mis amigos. Más allá de lo que imaginaba, comí las verduras juntos. Es muy delicioso. Y después de esto, comí (nabe) al menos una vez al mes y luego de repente lo comía ya cada semana (risas). Es sabroso y sano, entonces lo recomiendo.

Respuesta 3 - Lo bebo a temperatura normal porque es bueno para la absorción del cuerpo
La respuesta es el agua, B. El agua a temperatura normal es la mejor para la absorción del cuerpo. Mi estómago duele cuando bebo agua fría. Durante conciertos, bebo casi 500 mL (de agua). Siempre que cambiemos trajes, bebo mucho rápido pero es realmente delicioso ne.

sábado, 24 de octubre de 2009

[Scans] HQ Popolo 0912 Hey! Say! JUMP

Juju que rapida soy xD! aquí dejo los scans de la revista Popolo. Aaa Ryutaro como crece! y mi Kei está precioso! como me gusta!! *O* kyaaa ya saben que estoy loca por él y los scans me dejan marcando ocupado jijiji. No olviden comentar ^^ bye!



Descargas
MU MF

[Scans] HQ Myojo 0912 Hey! Say! JUMP

Hola Nicole desu~! paso a dejar hoy las scans del mes de diciembre de la Myojo. Las encontré en buena calidad ^^ a penas encuentre las demas revistas las subo.. Bye!*



Descarga
MU MF

viernes, 23 de octubre de 2009

[Traducción] Wink up 0910 Hey Say! 7 - Parte 2/2

Konbanwa minna~~ Nipi desu~! Como andan esta noche?? Salen hoy?? ^^ Aca en argentina esta nublado, frio y con vientoo, asi que hoy me quedo en casa jiji *aunq casi no salgo, pero we je*. Buenoo vengo con la 2da parte de los chicos 7, acuerdense que queda una mas que es de los BEST y termino con la Wink Up de este mes, sin pic por que ya la postie en la 1ra parte ne? Douzo everybody hai? Saludosss

PD: COMENTENN malitasss ^^

Hey Say! 7 Parte 2

Yamada: Genial, calmado y tranquilo? No pienso de esa manera de mi mismo.

Nakajima: Pero Yama-chan tiene esa clase se sentimiento, sabio del drama. Su imagen genial es fuerte en los papeles que actúa.

Yamada: Si. Pero en el colegio, la gente piensa que soy una persona que da miedo, por eso ninguna de las chicas me hablan (risas). Desde entonces la gente no hace nada con respecto a eso, trate de hacer algo por mi cuenta, trate de entrar al casillero (risas) (Nota: esta re loco! Jaja)

Nakajima: Si! De repente, escuche un fuerte tintineo y cuando mire en los casilleros, Yamada esta intentando entrar en el (risas).

Yamada: Antes de eso, esa imagen absorta de mi cayo y la gente no me tiene mas miedo (risas).

Morimoto: Realmente arriesgaste tu cuerpo, eh (risas).

Yamada: La imagen de Chinen es “La sonrisa desde un ángulo” pero eso es solo por fuera, y por dentro…

Chinen: Shhhhh (risas).

Yamada: Ahaha. Pero la risa de chinen realmente tiene extraños poderes. No debería Chinen ser de la manera que es ahora para siempre? Una clase de mascota de los JUMP.

Chinen: No deberíamos hacer nuestros personajes naturalmente y no forzarnos a nosotros mismos a hacer un personaje al azar? Pero recientemente, el grupo de Nakajima con BI Shadow subió y se convirtió en una especie de grupo rival y tenemos q apoyarnos mutuamente, ne.

Okamoto: Están exactamente en la misma edad que los 7 también.

Chinen: Ahora mismo, estamos en el mismo grupo de NYC~ , pero pienso que tenemos que reforzarnos como sus sempais, aunque somos un poquito mas grandes que ellos y los incentivamos. Pero Yuma ha estado haciendo esto por mucho tiempo, básicamente el no necesita ayuda.

Yamada: Si tengo que brindar por ellos, brindaría por ello con “Esfuérzate con tu fuerza”. Porque eso es lo que he hecho por mi mismo.

Nakajima: Para Yama-chan es todo acerca de la fuerza, fuerza, fuerza…como ese tipo de persona. Es impresionante, apenas entre, ellos me dieron este spot (nota: frase, como un dicho personal fijo), y yo estaba realmente agradecido. De cualquier manera, eras muy pequeño cuando estabas en la escuela primaria en esos días, verdad? Cuando miro hacia atrás y pienso acerca de esto, pude haber echo esta clase de trabajo de esta manera o de otra…tengo mucho que decir cuando pienso de mi tiempo atrás.

Chinen: Kochi (Nota: de BI Shadow) solo gasta un mes como junior antes de su debut, y ahora es su 3er mes verdad? Que rápido, ne!

Morimoto: Cuando yo estaba en mi 3er mes, estaba en la 3er vuelta de “Puedo hacerlo, Puedo ir! (Nota: supongo que es un programa de TV o algo…no tengo conocimiento sobre esto).

Okamoto: Uhh~m……(risas)

Yamada: Yo recuerdo todos los bailes de las canciones que bailaba durante mi año de Junior.

Chinen: Cada junior desde que Takizawa-kun bailó esa canción, ne. Sabemos desde ahora, pedir prestado los videos y practicar (risas).

Yamada: Entonces que pasó acerca de “Stompin”? (Y todos excepto el baile de Keito)

Nakajima: Wooah, es muy nostalgico~~! Todos recordamos ese baile!

Okamoto: Uh, no se me el baile…Puedo bailar “Hey! Say!... (Y baila un rato) “Ha~rakuna~” verdad?

Nakajima: Aaa, la versión de los bailarines de atras, ne!

Okamoto: He bailado atras como extra para de Hey! Say! 7.

Yamada: Yo también hice de bailarin atras de Ryutaro

Nakajima: Ruytaro has tenido a Yama-chan bailando atras tuyo? Eso es genial~~! (risas)

Yamada: Baile con mi corazón hacia fuera cuando empecé este pequeño baile de atras extra. (risas)

Morimoto: Muchisimas gracias (risas). He bailado tambien atras muchísimo para Yabu-kun y los demás chicos. Y ahora, estoy en el mismo grupo que ellos.

Chinen: Para mi, primero estuve de repente en la película “Hattori”, entonces esto fue realmente grande, pero después de eso, camine por un largo camino sin salida (risas).
Todos: Ahaha

Yamada: Yo estuve ahí! Yo estuve ahí! Fue como “Esperen, que es esto~~~” (risas).

Chinen: Y cuando salí fuera de ese túnel, Yama-chan y ustedes chicos estaban ahí.

Nakajima: Ohh, y luego todos nos convertimos en un grupo.

Chinen: Cuando hablamos así, me doy cuenta que los 7 miembros pasamos por a través de muchas cosas, ne.

Okamoto: …realmente no puedo pensar una respuesta que dar a eso (risas)

Nakajima: Pero desde ahora va a ser realmente largo. Incluso si esto es solo un poco, vamos a trabajar lo mejor así entonces podemos crecer!

miércoles, 21 de octubre de 2009

[Traducción] Potato 0910 Chinen Yuri

Konnichiwa Nicole desu~! Si, lo que muchas esperaban ^^ el turno de nuestro pequeño Chi. Tan consentido y siempre kawaii cualquiera quisiera mimarlo cierto? jijiji disfruten douzo~!


¿¡No tengo ningún recuerdo de tratar a alguien amablemente!?

Tratar a alguien amablemente es algo importante ne. El otro día cuando miraba el drama de Hikaru-kun, “Orthros no Inu” donde él actúa como el adolescente Kumakiri (El nombre de Hikaru en el drama) estaba pensando “no quiero ser como este chico malo que no trata a los demás amablemente” (risas). Después de todo, ¿podrá Kumakiri ser un poco más amable con los otros? Supongo que se convertirá en un buen chico.

De todos los integrantes de JUMP pienso que el miembro que puede tratar a otros amablemente es Dai-chan y Keito. Primero, Dai-chan nunca se enojaría no importa lo que le hagas. Me gusta ser reprendido por él porque su reacción es siempre calmada. Luego Keito, siempre tiene como prioridad lo que a los demás le importa. Por ejemplo, cuando hay solo una porción de nuestra comida favorita, definitivamente me la dará a mí. En esa ocasión dirá amablemente “Chinen, por favor cómela”. Siempre admiro a las personas que pueden tratar a los demás amablemente porque eso significa que su capacidad como humano es grande. ¿Soy una persona amable? Quizás solo “aproximadamente” porque no tengo ningún recuerdo de tratar a alguien amablemente (risas). Por ejemplo, cuando hay alguien en JUMP que se siente decaído o sin energía, siempre iré a hablar con él para que liberemos tensiones. Pero pienso que es raro tratar a alguien amablemente en esas ocasiones, porque pienso que puedo apartar los sentimientos tristes dentro de mí en un corto periodo de tiempo. Después de todo, “¿qué es tratar a los demás amablemente?” hmm… porque es algo que puedo considerar, seguiré sin entenderlo.

Ahora, me encuentro en el medio del tour de conciertos y siento que todos los lugares son geniales. En Fukuoka las fans nos han estado llamando 40 minutos antes que el concierto empiece, ¡En verdad es sorprendente y nos hace sentir realmente emocionados! ¡El entusiasmo de todos ha sido trasmitido a nosotros! Después el 13 de septiembre daremos un concierto en el ¡Tokio Dome! Hicimos nuestro primer concierto ahí también, me siento algo nervioso aunque siento que mi sueño fue concedido, ahora con estos pasos constantes ¡quiero entregar felicidad a todos los que vengan a este concierto!


¡Okamoto Keito es bueno!

Un día particular dije “quiero beber tapioca” y Keito especialmente compró esa bebida para mí en ese mismo día. Él es una persona realmente amable. Simplemente porque esa bebida se rompió en el bolso de Keito y se mojó (risas). La figura de él confundiéndose repentinamente es realmente linda (risas).

martes, 20 de octubre de 2009

[Traducción] Potato 0910 Arioka Daiki

Konnichiwa Nicole desu~! ¿Como están? ¿esperaban traducción hoy? jijiji voy a ir dejando una por día de la Popolo mientras salen las demás porque aun no están todos los chicos en inglés u.u Hoy les traigo la parte de nuestro adorable y siempre bueno Dai-chan! disfruten douzo~

Ser estricto es un tipo de ser amable


Cuando fui al dentista hace un tiempo atrás, vi a un matrimonio en el área de espera que tenía una buena aura alrededor de ellos. Como llevaban casados por un largo tiempo, comenzaron a entenderse mutuamente, y pude comprender sus sentimientos a través de su apariencia. Pero la vieja pareja pareció débil cuando se sentó en el banco del patio mientras miraba a sus nietos jugar (risas). Pude sentir su profundo amor hacia los demás, y también la pureza de sus corazones.

La persona que es más amable, debe ser Keito. Él es el tipo de persona que pensaría en otros antes que en si mismo. Nunca puedo olvidar su amabilidad, como me gustaría decirle “no es necesario que hagas tanto”. También, que nunca se enojaría no importa lo que pase. He pensado si habrán veces en las que definitivamente de sintiera enojado en su corazón, pero él nunca lo demostrará. Acerca de mi amabilidad, bueno, supongo que es promedio en comparación con otros. Solo que no puedo ayudar pero trato de hacerlo a una persona que se encuentra en una difícil situación. Previamente, cuando vi una anciana en la plataforma de la estación de trenes tratando de tomar el tren, me acerque a ella y le dije “¿esta usted bien?” y le ayudé a subir sus cosas. Bueno, supongo que es algo que todos tienen que hacer, es necesario.

Hay una cosa más que se acopla a la amabilidad. Ser estricto con alguien es una forma de amabilidad también. Ocasionalmente, le diré a los miembros “eso es mucho mejor”, y poner atención a lo que él esta haciendo, y por supuesto, el miembro tendría que mejorar por si mismo. Redondeando las cosas, es una forma de amor.

El tour de conciertos pasó suavemente. Después de una semana, el tour de Yokohama tuvo un final en verdad divertido, ¡los conciertos desde allí fueron divertidos también! Seguiremos mostrando un diferente tipo de concierto el 13 de septiembre en el Tokio Dome, eso es que ¡tienen que esperarnos!


¡Esta parte de Takaki Yuya es amable!
Estaba seguro de que llevaba mi monedero cuando fui a la maquina expendedora del estadio para comprar una bebida, pero no estaba, a pesar de que creí haberlo traído para comprar. Entonces, Takaki que fue a comprar conmigo dijo “deja de buscarlo, yo te la compraré” y en verdad me la compró. Fue un poco vergonzoso pero tuve el sentimiento de que él es realmente una persona amable.

lunes, 19 de octubre de 2009

[Traducción] Potato 0910 Yabu Kota

Konnichiwa Nicole desu~! vengo a dejar otra traducción de la Potato. Esta vez es el turno de Yabu. Yo también quiero un masaje de Keito! Que lindo que se emocione por Yuto! jejej mejor lean ustedes que es lo que tiene que decir el mayor de nuestros JUMP. Douzo~


Es un buen sentimiento cuando estas cansado.

Cuando estoy cansado, Keito podría darme un masaje~ Él es el dueño de las manos de dios (risas). Solo tarda 15 minutos que me sienta mejor. ¡Se siente genial! En verdad se hasta que punto puedo llevar mi cuerpo, aunque esto difiere en cada persona. Hablando de este tour, los sentimientos que tuvimos fueron realmente fuertes. Cuando tuvimos nuestro concierto en Fukuoka, todos quisimos celebrar el cumpleaños de Yuto. Entonces todos empezamos a cantar “Cumpleaños Feliz”. Cuando escuché la canción realmente sentí que me quemaba y emocionaba y pensé “estás creciendo, estás creciendo Yu” (risas).

La persona mas gentil en JUMP es sin dudas Keito. Pero él habla mucho, sobre cosas útiles, y además historias decentes.
Pienso que todos tienen un gran corazón. A veces pienso que el mío es el mas pequeño (risas). Y Keito, creo que nunca lo he visto irritado o enojado antes. A veces me siento enojado, pero no puedes verlo en mi rostro. Pienso que es realmente asombroso si puedes suprimir tu enojo como Keito. Quizás algun dia pueda gritar “¡Okay! ¡Suficiente!”. Me pregunto que pasará si nunca estallo, aunque estoy un poco asustado por eso también (risas). Creo que en general soy agradable, pero a veces pienso amargamente. Depende de las circunstancias. Algunas veces simplemente no se como ser gentil con las personas, como cuando me siento cansado de trabajar en el drama “Ninkyo Helper”. Solo necesito a alguien que me suba el ánimo en esos días. Eso ocurre mucho más rápido en un grupo de 10 personas. Siempre que nos vemos después de un largo tiempo, es fácil para mi ser amigable. Cuando vienes hacia mi con algún tipo de bebé (humano, animal, etc.) Me vuelvo rojo, pero amo ver a los bebes. Supongo que en el futuro, tengo que convertirme en padre (risas).

El 13 de septiembre es el día que tenemos nuestro concierto ¡en el Tokio Dome! Prepararlo no es ninguna diversión, ¡quiero que llegue el tiempo de volar! La reacciones en nuestro concierto debut fueron muy buenas. Pero comparado a este tiempo, quiero entregar un concierto con mucha más calidad.

Nakajima Yuto tiene un corazón gentil

Pienso que en JUMP están las personas más amigables. De vez en cuando ellos me contarán historias tontas. Yuto habla mucho pero siempre trataré de escuchar sus historias apropiadamente para responder a ellas. “¿En verdad?” y “¡asombroso!” y “lo se~” son las cosas que digo. No estoy exagerando, y honestamente ¿Qué es lo que quieres decir Yuto? (risas).

domingo, 18 de octubre de 2009

[Traducción] Potato 0910 Nakajima Yuto

Hola! Nicole desu~! ¿como están? ya ven que nosotras muy activas con las traducciones ^^ como nos organizamos mejor ahora vamos a estar subiendo cositas mas seguido. Voy a empezar a dejar las traducciones de este mes de la revista Potato, aun no están todos los chicos con las tradus en ingles así que a penas las encuentre las voy subiendo. ¿Qué mas? creo que mis niñas dijieron todo, si hay algun aviso que se me escape lo hago de ahi ;) disfruten la parte de Yutito ya mas grande y maduro! T.T me siento vieja xD! douzo~

Cuando estoy con los animales, siento una sensación agradable.

Cuando fuimos a Fukuoka para la gira de conciertos, estuvo bien que las fans celebraran mi cumpleaños en el concierto como una sorpresa. Nunca pensé que harían eso para mi, incluso en mis sueños, entonces estuve muy sorprendido y hablando honestamente, me conmoví y hasta tenía ganas de llorar (risas). Sentí que era la persona mas feliz del planeta. De verdad, ¡gracias! Además nuestro concierto en el Tokio Dome también fue fijado. Sentí realmente que toda esa gente quería estar con nosotros y para alcanzar sus expectativas, me gustaría que los 10 podamos trabajar mucho más duro para darles un concierto extraordinario.

Tenemos un perro de mascota en nuestra casa, y siempre que llego esta ahí moviendo su cola enojado. Cuando veo esa lindura todo mi cansancio se va volando y desde el fondo de mi corazón me siento muy bien. Me pregunto como los animales pueden provocarnos eso. Pero por supuesto, todos los miembros en su propia forma son agradables. Por ejemplo, si alguien mira hacia abajo lo apoyaremos inmediatamente, somos en verdad agradables unos con otros. También en la parte del talk en los conciertos, si alguien dice algo extraño, todos lo embromamos (risas). Incluso entonces, sentimos la simpatía de cada uno o el amor de miembros en el momento exacto, ne.


Aun en mi vida privada, cada día de mi vida, quiero ser agradable con todos y esto lo siento dentro de mi corazón, pero cuando estoy muy cansado y mis padres me regañan por algo, grito, “cállense”. Aquellas veces, les mando un mensaje de texto, sin ningún emoticón y escribo algo para disculparme (risas). Planeo construir mi personalidad para poder disculparme con ellos… bueno, ese es un plan (risas).


¡El punto de Yama-chan está en ser agradable!


Cuando alguien habla con Yama-chan, siempre puede esperar una respuesta agradable. Incluso si esta enojado o su tensión es alta, él no lo muestra a las personas y responde muy flexiblemente. Tenemos la misma edad pero actúa mas como un adulto lo haría~ se siente de esa forma.

[Traducción] Wink up 0910 Hey Say 7 - Parte 1/2

Konbanwa minna~~~!! Doo desu ka ima? Bueno...vengo con la Wink up de este mes...explico: esta dividida en 3 partes..dos partes de los 7 y una parte de los BEST...asi que ire subiendo por partes ne?

Bueno como ya les dijo nuestra querida May, hemos dividido mejor las cosas y yo me voy a encargar de traducir la Duet y la Wink up, obviamente q quedan revistas por postear que las estaremos traduciendo entre las tres, pero nos fijamos revistas cada una para ir controlando mejor las subidas...Estrella se encargara fijo de la Popolo, May de la Myojo y yo de la Duet...el resto lo haremos entre las 3, para que tengan correlacion las chicas que nos leen si? Bueno esa es la explicacion y COMENTENNN, no sean vagas ehhh...recien veo algunos pocos comentarios...que pasa??? :P Toncesss....Oyasuminasai...que descansen, besitooss Matta ne!

Hey Say! 7 Parte 1

Chinen: Ahora mismo, estamos en medio del tour por el país entero. En este momento esta saliendo al publico, estamos cerca de terminar el concierto en el Tokio Dome…verdad. Estamos usando un montón de energía, ne.

Yamada: Ahora mismo, probablemente nos queda el 75% de nuestras energías.

Nakajima: Ustedes dos están haciendo trabajos para NYC también. Definitivamente usan su energía ahí. Tengo la sensación de que las fans no me ven/ nos ven freeting??? WT? (risas). (Nota: la chica q tradujo esto del japonés al ingles no supo expresar bien lo q los chicos querían decir, disculpen no poder solucionar esto).

Okamoto: Bueno, supongo que tu puedes ser Y en NYC (risas)

Nakajima: Si, tenés razón. Porque desde que soy Nakajima, puedo incluso eser NY (risas).

Chinen: Entonces, juntos, podemos ser NYC (risas)

Nakajima: Hablando en serio, decime cuando estés cansado. Chinen y yo lo completaremos por vos (risas).

Yamada: Eso realmente ayuda~~~ (risas).

Nakajima: Pero cuando los veo chicos trabajando como NYC en TV, pienso que ustedes están realmente ocupados y cansados, pero pienso, “Un miembro de JUMP, trabajan duro!”

Chinen: En serio?. Gracias. Pero pienso que Yuma es el q esta especialmente ocupado. Siento que en el momento en que tenga tiempo libre, siempre esta durmiendo.

Nakajima: Ryutaro probablemente no esta tan cansado, pero no lo veo moviéndose por acá desde hace rato.

Morimoto: (insatisfecho). Eso no es verdad.

Yamada: Esa cara!. Mostrá esa cara durante el concierto, ne!

Morimoto: Trabajare duro~~~!

Yamada: Antes de que el concierto termine, haré mi propia mini película, y sostengo esto como una evaluación luego, cada vez q Ryutaro aparece, esa cara (fuera de si) aparece (risas)

Morimoto: Mentiroso~~~~. Puse todo en ello

Okamoto: La cara de Ryutaro brilla cuando…veamos…cuando trabajamos con el grupo de Jr. Show Man

Chinen: Porque nunca has visto sudar mucho a Ryutaro?

Morimoto: Mi espalda! Mi espalda! Mi espalda!

Okamoto: No tiene q decirlo muchas veces! (risas)

Morimoto: Donde sea que el grupo tenga entrevistas, siempre me intimido. El 100% de las veces, Pero aprendí. Si hablo detrás, los 4 de ustedes me hablan a la vez, entonces me digo a mi mismo que no debo hablar detrás de ustedes chicos (risas).

Okamoto: No pierdas! (Y le da una palmada en la pierna)

Ryutaro: Me halagas, pero al menos no me pegues (risas).

Okamoto: Quiero volverte un chico fuerte! (y de nuevo le da una palmada en la pierna)

Ryutaro: Entendí, entonces no me pegues!

Yamada: Y así es como la charla continua (risas)

Chinen: Esto pasa mucho, ne. Justo antes, estaba durmiendo en el hombro de Ryutaro. Entonces Keito, como esta actuando ahora, empezó a jugar con Ryutaro, entonces cada vez q el empujaba a Ryutaro, mi cabeza se movía de acá para allá. Después de tanto, me enoje con Keito (risas).

Okamoto: Eso es por que me gusta Ryutaro, entonces lo quiero también

Chinen: Que estas diciendo? Me gusta Ryutaro más que a vos.

Okamoto: Que? Me gusta…

Chinen: Saisho wa Gu! Ganken pon! (Juegan al piedra, papel o tijeras)(Nota: JAJA me causo esta parte...pobre morimoto xD) Yupi!, Yo gane~~!

Morimoto: Ey chicos, no elijan con piedra, papel o tijeras quien se queda conmigo (risas). Bien, entiendo, ustedes chicos son muy fastidiosos (risas).

Yamada: Ryutaro, debes tener ese mismo carácter, durante el concierto de MC.

Nakajima: Pero incluso si el actúa de esa manera, BEST actúa mas niñitos (risas). En el tocador, ellos juegan juegos y siempre están gritando como “Kyaaaa~~~~y! También en la mañana cuando nos saludamos, ellos dicen “estoy en el nivel 9 hoy!” (Risas).

Okamoto: Si! Ellos realmente parecen como chicos de escuela primaria, están apenas por encima de ellos.

Nakajima: Me pregunto quien es el mas joven de cerebro/ cuerpo sabio?

Yamada: Ese no es Yabu-kun? El es realmente joven y realmente esta lleno de energía!

Okamoto: Aunque es un ninkyo (risas). Miraron su dorama?

Todos: Lo hicimos~~~!

Morimoto: Es realmente graciosa!

Nakajima: El papel que Yabu-kun hace, es como su forma de ser normal. Yabu-kun siempre es esa clase de persona tensionada.

Yamada: Aunque no tiene mucho de su carácter, pero si hace su carácter, el puede hacer el papel en Ninkyo (risas) (Nota: parece q se contradice, pero eso dice, lo interpreto mas como q no es tan igual a su personaje, pero q representa algunas partes de su papel)

Nakajima: Podría ser un desastre si él hace de MC para el concierto eso clase de tensión (risas). Pero para este MC, Keito no esta tratando de hacerlo lo mejor posible?

Yamada: Pero el siempre dice cosas al azar.

Nakajima: Si, además, Keito tiene muchas cosas de las que hablar que incluyen a Yama-chan. Esa mirada en su cara dice “Lo dijo!” donde sea que el vea a Yama-chan es graciosísimo (risas).

Okamoto: Yamada-kun dijo una vez, “Metí el dedo a través de un ventilador” (Nota: JAJAJA, buenísimo jaja, lo adoro ^^ yama-chan es único!)

Yamada: Bueno, debo decir algo acá (risas). Las fans se preocuparan! Oh, pero no me lastime, así que no tengan miedo. Y para los buenos chicos ahí, no me imiten. (Nota: me lo como, no es lindo??, basta! No opino mas de el hoy! Es q me tiene..(L)).

Morimoto: Que no lo sigan (risas)

Okamoto: Además Yama-chan, recientemente, donde sea que andes cerca mio, empiezas a pegarme...

Yamada: Bueno vos empezaste a ignorarme cuando yo te pegaba, entonces es aburrido ahora (risas). Pero te diré solo esto, que solo he usado acerca del 50% de mi fuerza cuando te he pegado. Es como si el nivel de Keito subiera mucho, entonces pienso eso y empiezo a usar el 60%, 70% y elevo mi poder para pegarte.

Chinen: Yama-chan originalmente tiene muchísima fuerza, incluso si el me pega despacito, me enoja mucho (risas).

Nakajima: Si! Chinen se irrita demasiado fácil (risas)!. Eso paso una vez.

Yamada: Lo hice, lo hice. Durante una sesión de fotos para una revista, estaba sentado y estaba atando mis zapatos, entonces de atrás, Ryutaro viene y me agarra, “Chance!” Y le pegue. Y tan pronto como pensé, “ Uff, misión cumplida!” esa patada vino volando a través de mi, y dije “Oh, vaya Ryutaro…” y cuando me volteó…

Chinen: Y ahí estaba yo (risas).

Morimoto: Cuando los estaba mirando, me quede pensando, “Que diablos están haciendo? (risas).

Yamada: Wa, esa risa safisfecha, la odio (risas). Mi golpe es una de mis formas de esparcir amor. Siento que es una cosa masculina que hago entre mis amigos y yo!.

Okamoto: Ah, pero entiendo eso un poco. Esta en la misma categoría de la palmadita sobre el hombro. (Nota: la manera de demostrar cariño de yama-chan es agresiva! El q le gusta recibirla es medio masoquista! Jaja)

Yamada: Apuesto a que las chicas nunca entenderán, incluso si pasan toda su vida tratando de descifrar que significa esto (risas).

Chinen: Entonces, por que no le pegas a alguien de los BEST algún día?

Yamada: Si le fuera a pegar a Hikaru-kun, tengo la sensación de que me devolvería el golpe demasiado rápido, unos 0,03 segundos después de golpear a Hikaru-kun, ese golpe vendría de vuelta (risas).

Morimoto: Hablando acerca de Hikaru-kun, están mirando “Orthros~~”?

Todos: Lo miramos, lo miramos!

Nakajima: El papel que Hikaru-kun hace, es extremadamente miedoso, ne. Después de mirar el drama, no pude parar de pensar en que el normal Hikaru-kun fuera esa buena persona de siempre (risas). Pensé, es un actor de verdad.

Chinen: Pero sin BEST, Hikaru-kun hace un papel de malo, Yabu-kun hace el papel de Ninkyo y Yuya hace el papel de un miembro de Gokusen, mas de la mitad, malvado (risas).

Yamada: Qué paso con todos? (risas).

Nakajima: Esta bien, esta bien! Vamos a dejar de lado esa parte inocente en la imagen de los JUMP!.

viernes, 16 de octubre de 2009

[Traducción] Myojo 0910 - Hey! Say! JUMP

Hey~~ que hay de nuevo??

Jajaja... espero que estén bien (de salud ;P) Este lo tenía en borrador... ya ni me acoradaba, pero editando unas revistas de meses pasados, me hallé con ella. Estas 6 imágenes traen una entrevista continua, así que me decidí a subir las 6, se me hace un poco raro, pero espero comprendan. Así que como es de Octubre, lo subo ^^ . Según parece me encargo de esta revista. y me parece interesante, además ahora tenemos más orden para saber cuál traducir. Así que espero que disfruten. (Y comenten ><#)

Yabu: Ya que es difícil para todos nosotros 10 reunirnos juntos, lo que a cualquier miembros le gustaría decir, hagamoslo de una manera ordenada.


Okamoto: Así que, ¿está bien que comience? Hikaru-kun, ¿está bien si sólo le llamo 'Hikaru'?

Takaki: ahaha (risas). Keito, de repente estan todos tan cerca.

Hikaru: ¿eh? está bien, pero no sabría si me respondes (risas).

Keito: La verdad que, siempre he querido hacer esto. Pero, antes de que lo haga, cuando llamo 'Hikaru', y justo antes de que diga 'kun', me calmaré, y diré 'fuunn' en su lugar. De este modo, voy 'Hikaru... fuunn' (risas).

Inoo: ¿Realmente quiere llamarle así que mal?

Hikaru: La verdad no me importa, el modo que llamas realmente no importa. Si puedo entenderlo, no importa de todos modos.

Yabu: ¿De verdad? Vaya, ¡ryutaro!

Ryutaro: ¡Ya.o.to.mee!


Hikaru: (Mira a Ryutaro) ¿Eh? Oh Oh... Todos, (saluda) ¿está bien si yo y Ryutaro estamos más cerca para que entienda ciertas cosas?

Ryutaro: ¡Eh! Pero acabas de decir que está bien que te llamen de cualquier manera (grita)

Yuto: De repente se enfada (risas).

Okamoto: Una cosa más, tengo algo que decir Hikaru-kun. Tienes que devolver me aún lo que tomaste prestado.

Hikaru: ¡Eh, es imposible!

Yuto: Yo también, había prestado a Hikaru-kun un dvd, pero no me lo has devuelto. Era una serie, pero había sólo un disco insertado en el centro de la misma.

Arioka: ¡Presté bastantes cosas a Hikaru-kun también!


Hikaru: ¡¡¡Qué pasa con vosotros chicos!!! sólo lo tome prestado de vosotros.


Keito: en primer lugar, es el libro 34 del manga, y también....


Hikaru: ¿Eh? ¿Tomé prestado eso?

Okamoto: Lo del 'resumen', y hasta dije "devuélvamelo, ¿de acuerdo?"


Hikaru: ¿Eh? Como dijiste que habías terminado de leer el libro, entonces pensé que podría llevar tiempo. ¡Lo sien~~ to!

Takaki: Hikaru-kun, tienes derecho a decir la verdad (risas)

Yabu: Hablando de eso, durante el 8vo grado, di a Hikaru un collar, y realmente quise decir di, pero nunca le vi llevarlo una vez....

Yamada: Esto es triste (risas)


Yabu: Si hablas sobre el préstamo de la materia, presté una camisa a Inoo una vez, pero él nunca me lo devolvió.

Inoo: ¿Eh? ¿No lo devolví ya?


Takaki: okay okay okay. Paremos esto ya, dejemos este tema de préstamo.

Chinen: ¡Entonces, el siguiente soy yo! ¡ para Inoo-chan!


Inoo: ¿Aaaa?


Chinen: De alguna manera, ¿sus palabras parece estar lleno de mentiras? Pero parece interesante.


Inoo: ¡Mentira! ¿Como yo, alquien que es tan serio, estar lleno de mentiras?

Yabu: ¡Todo mentira!


Keito: ¡Es un mentiroso no importa cómo lo veas! por ejemplo, cuando pregunto "¿escuchaste esto?", él sólo dirá "sí".

Inoo: Seguramente, sí. ¡No se haga incomprendido! Realmente no miento. No me gustan las mentiras.


Chinen: Aquel sentimiento es una mentira (risas).


Yabu: Vamos a lo siguiente. Acerca de Takaki, sus manos están siempre en movimiento, tocando cosas. ¿no me trajiste nada?


Chinen: ¿Eh? (pone manos al pecho) ¿las manos en moviemiento tocando algo? ¡Kyaa!


Yabu: sí sí... Eh, eso no es cierto (risas).

Yamada: No se tabra de aferrarse a cualquier cosa.


Takaki: ¿Porque ~ no está bien con una cartera y el teléfono? Sólo ponga las cosas que necesitas en tu bolsillo. Detesto poner las cosas en mi mano. No traigo paraguas también.

Yuto: Eh, así que es así.


Takaki: Yabu-kun es como un niño, aunque parezca así. De repente lanzó una camiseta alrededor del camerino....

Yabu: Bien, soy como un niño.


Takaki: Pero, congenias bien con la gente más joven, ¿cierto?


Ryutaro: A Yabu-kun le gusta hablar conmigo sobre mi tema favorito, como anime o béisbol de nagano.


Yabu: No realmente, sólo hablé de lo que estuve interesado. Ryutaro: Pero entonces, pareces un niño mayor cuando de repente cantas en voz alta.

Chinen: Y eso es lindo


Keito: Aquel lado de él es realmente sincero.


Yabu: Entonces, seguiré para llegar a ser un niño de aquí en adelante.


Hikaru: Entonces, después. Dai-chan un duro jugador.

Daiki: Ah, eso es escompletamente cierto.


Hikaru: No soy realmente el tipo que juega tales juegos, pero por el tentador de Dai-chan , sólo lo juego. ¡Devuélvame mi visión sana!

Daiki: Eh. ¡Pero siempre te diviertes!


Hikaru: Entonces, gracias por siempre

Inoo: ¿Qué es esto? (risas)


Yuto: Sobre Chinen, come muchas cosas diferentes, pero, ¿allí normalmente sólo deja de comer después a mitad de camino?

Chinen: Es porque tienes que ampliar tu visión para acciones. Si haces esto puedes comer mucho más de lo normal. De este modo, si no comes un poco de comida variada a la vez, no serás capaz de legir tu comida favorita.


Yamada: Reconozco esa explicación (risas).

Hikaru: Para Ryutaro, él sólo viene pidiéndome algo siempre y cuando haya algo que no entiende.


Ryutaro: Sí sí. Un rato antes de que me cortara mi pelo, envié a Hikaru-kun un correo, diciendo "¿qué tipo de peinado crees que realmente me queda?".

Inoo: Pero, que le hace parecer más guay


Hikaru: ¿Pero ~ no es esto tiempo para que pronto sea independiente?

Ryutaro: Lo sé. Pero es molesto hacer eso. Enviando un correo Hikaru-kun que contesta a los correos puntualmente, es amable.


Daiki: Sobre yama-chan, cuando ve los ingredientes de cocina, él se convierte en un completo ama de casa .

Yamada: Tal vez (risas). Hey hey, ¿lo sabías? ¡En el sótano de la tienda departamental, hay una venta que continúa delante de una tienda!


Daiki: Aquella parte de él se parece a un ama de casa (risas).

Yamada: Los sótanos de la tienda departamental son divertidos....


Hikaru: Cuando veo la cocina de Yamada durante "¡School kakumei!", es muy bueno.

Yamada: A continuación, para pescar, tenemos que ser buenos en ello (nota: quiere decir que tienen que trabajar mucho para lo que quieren). Buena suerte~


Yabu:
Para Yuto, cuando se sentó al lado de mí en el coche, siempre pasaba su tiempo practicando su tambor, sus brazos y piernas iban 8 golpes a la vez. Con esto movimientos, no podía dormirme, pero~

Yuto: ¡Eh, lo siento! Estaba encerrado en mi propio mundo. Así que, lo de parar estos hábitos extraños de salir, tiempo al tiempo, vamos a prácticar como un grupo en el estudio. Tomaré el tambor, Keito la guitarra, e Hikaru-kun con el bajo. ¿Yabu-kun no vas a participar con la guitarra también?


Yabu: ¡Ah, muy bien!

Inoo: ¿Y mi piano...?


Yuto: ¡Por supuesto, participe, también!

Takaki: Yamada, ¿no te unes a tocar la trompeta?


Yamada: No lo hago ahora ~

Yabu: ¡entonces, Yamada puede usar el Board J y funcione en el siguiente concierto!


Yamada: Tienes razón. Podría ser divertido. Lo consideraré por el momento.

Yuto: Pronto, serán 2 años desde nuestro debut....


Takaki: ¿Eh? ¿Es así?

Yabu: Será nuestro 2do año en septiembre.


Daiki: Nuestro trabajo en equipo realmente se ha hecho profundo.

Chinen: ¡Por supuesto!


Yabu: ¡Esto es asombroso, nuestro trabajo en equipo!

Takaki: Desde entonces, cada uno se ha hecho buenos amigos.


Yabu: Si recordamos, creo que todos estábamos bastante confusa en ese entonces.

Hikaru: ¡Con~fun~di~do ~!


Takaki: Eso fue un pasado asombroso.

Yabu: Añadiendo, las personas que eran mayores y los jóvenes de repente se convirtieron en miembros.


Keito: Para mí, cuando me había unido, yo era un completo idiota , todos eran de un alto nivel. Estuve satisfecho por dondequiera que el viento me llevara.


Hikaru:.


Daiki: Entonces, ¿quién es el que más ha cambiado después de debutar?


Yamada: Creo que es Ryutaro.

Ryutaro: Eh~ ¿por qué?


Chinen: No no, no es Ryutaro.

Ryutaro: Cierto, ¿verdad?


Chinen: Ya que no ha cambiado mucho desde que era un unior. La manera que él habla. Justo como un completo mocoso.


Hikaru: Seguramente. Era un completo mocoso estúpido durante aquel tiempo.


Chinen: Y ahora él todavía realmente no usa palabras formales.


Yabu: Sólo eso, sus conversaciones se hacen un poco aburridas a veces.


Ryutaro: ¡Espere un minuto!


Takaki:
Para mí, creo que Ryutaro se ha hecho mucho más enérgico. Había esta vez cuando él sólo leyó sus libros, reloj, dvds, pareció que estaba solo en su propio mundo. Recientemente, él se ha hecho más cercano con todos. Habría animado conversaciones con todos.


Ryutaro: ... Porque seré predicado.


Takaki: Eh ~, ¡eh!, ¿ser predicado?


Hikaru: Con que, esta vez, tenemos muchas cosas que decir, ¿verdad? No es sólo Ryutaro, y deja la conversación sobre cómo vamos a ir con el viento de aquí en adelante.


Takaki: Yeah, yeah. No nos reunimos aquí sólo para buscar temas de que hablar, pero realmente querríamos encontrar algún tiempo para que podamos hablar, no sólo para JUMP, pero para los miembros.


Yabu: Tú. Por su bien, todos nosotros siempre vamos "es genial de esta manera", ayudándole. ¿Consígalo?


Daiki: ¡Consejo! ¡Consejo!


Takaki: Ya que nos hacemos todos más cercanos, la predicación no está bien.


Ryutaro: Sí. Sí.


Yabu: ¡Si hablas sobre la predicación, entonces no hablaré más! ¡Qué desgracia!


Ryutaro: ¡Estoy equivocado! ¡Estoy equivocado!


Yabu: Sólo es una broma (risas)


Ryutaro: Haaaaa~ esto es genial~.


Hikaru: Entonces, ya que es una rara posibilidad, ¿hablaremos de JUMP de aquí en adelante?


Yamada: Para mí, creo que hasta ahora, todavía estamos bien. Me gusta JUMP como es ahora. Tenemos la energía que carece en los otros grupos, y nuestra amistad de 10 personas es asombrosa. Nuestras obligaciones siempre se hacen más profunda y más profunda. También, debido a nuestra edad, los miembros poco a poco se van haciendo mayores y se hacen adultos, y creo es geni~al.


Yabu: Tal vez es porque los miembros de JUMP todavía son adolescentes. Hay miembros que parecen niños aunque ellos no lo sean. Tómeme para un ejemplo.


Chinen: Todavía soy un brote


Hikaru: ¡Entonces, soy el bulbo!


Inoo: ¿No son raíces aún?


Yabu: Yeah, yeah (risas). Vamos a seguir subiendo desde allí. ¡De aquí en adelante, no importa cómo cambiamos, vamos a seguir disfrutando!


Inoo: Para mí, me gustaría ver a más de niños más jóvenes que vienen a nuestro concierto, con sus padres, me gustaría ser un grupo así.


Ryutaro: Para mí, siempre querré ser enérgico.


Takaki: Sólo usted diría tales cosas (risas).


Hikaru: ¡Es sólo recientemente que usted se ha hecho más enérgico!


Ryutaro: ¡Lo siento!


Yabu: Hey hey, vamos a ser un grupo que crece y aprende de sus experiencias.


Takaki: Ahaha (risas). Sí.


Yuto: ¿No sería mejor si tuviéramos más actividades juntos?


Takaki: ¡Querría que cada uno en Japón recuerde quién es “Hey! ¡Say! JUMP”. Creo que todavía hay mucha gente que todavía no sabe quiénes somos. Abuelos, abuelas, me gustarían que ellos sepan, también.


Chinen: Entonces, vamos a ser un grupo que es capaz de ganar fama.


Yabu: Aunque esto parece posible (risas)


Hikaru: Achatado, achatado (risas)


Chinen: Sólo es una broma. ¡Ah sí, quiero se como un grupo en el cual mi favorito Ohno-kun está! En primer lugar tenemos que ser 5 personas...


Yabu: ¡Oye!


Chinen: Ah, lo conseguí mal (risas) No, que, pero tenemos que ser un grupo de recepción de ganar


Yamada: Hay un gran sentimiento en eso.


Yabu: Hey hey, sobre Chinen, él puede ser el principal de ello, ¿verdad?


Takaki: Esto es algo que me gustaría ver.


Chinen: Imposible. ¡No puedo hablar!


Yabu: No diga eso, sólo intente~


Chinen: ¡Definitivamente no funcionará! ¿Y Keito?


Keito: Ah, es mi turnoa para hablar (risas). ¡Para mí, preferiré estar en un grupo en el cual cada uno en el grupo puede ser un papel principal! ¡Realmente deseo que más cosas vengan para el individuo, podrían haber cosas para 7 y BEST por separado, pero cuándo cada uno está juntos, de repente, Esto sólo el arranque!


Daiki: Entonces, ¿crees que todavía carecemos en miembros?


Chinen: 10 no es definitivamente suficiente. Todavía tenemos que añadir más, aproximadamente 48.


Takaki: Molesto (risas)


Inoo: Cuando primero pensamos reducir, ¿pensamos añadir más? Creo que 10 es simplemente agradable.


Yabu: No es suficiente. Cuando una persona dice algo, desearíamos más opinión. Y sería más fácil salvar la situación cuando nos quedamos sin cosas que decir.


Yuto: ¿Es probablemente porque tenemos poco vocabulario?


Yabu: Si usted habla del vocabulario, no es sobre el sólo aprendizaje, ¡pero su deseo de aprender!

Keito: El deseo.


Hikaru: Justo como el mar, hay aquellas ondas grandes.


Yabu: Sí, sí, sí (risas). A veces siendo tranquilo, y el siguiente, siendo salvaje.


Hikaru: Sí, sí, sí, sí (risas). Vamos a montar aquella onda con todos los invitados.


Takaki: ¡Y, siempre seguiremos!


Yamada
: Seguramente, agradable combinación (risas).