domingo, 22 de agosto de 2010

[Traducción] - Myojo 1008 - Ryosuke X Yuuto

May regresa de unas "pequeñas" vacaciones tras soportar este loco tiempo que nos acecha!!

Ladies and Gentlemen~ (siempre quise decir eso XDDD) Aquí traigo esta conversación entre estos pequeños (*v*) que la verdad poco a poco les fui cogiendo cariño a ambos~ desde que vi "ShowaXheisei" TTvTT. Maldición!! Quien dijo que el YamaJima no existe? Todo se sabe a su debido tiempo! (=v=)

No digo nada de esto.. porque... todo es amor!! Disfruten! (^0^)/














Yamada: La primera vez que conocí a Yuto-kun fue cuando estaba en una audición abierta de un programa de TV. Cuando la prueba acabó, y Yuto-kun salió del programa, me preguntó, "Regresemos a casa juntos." Yuto-kun llevó un bolso enorme entonces.

Yuto: ¡Sí, sí¡ (risas) Era nostálgico. Como nuestras casas estaban en la misma dirección, entonces a partir de ese día en adelante nos vamos a casa desde el trabajo, es siempre juntos, y hablamos mucho. Después de unirse a la compañía durante un año, Yama-chan dijo que queria irse como un Junior, ¿todavía recuerdas?

Yamada: Ah ~, en ese tiempo Ryuutaro, quién se unió en el mismo período que yo, Hasshi (hashimoto ryosuke), y Yuto-kun estaban en un grupo. Yo era el único sin un grupo y me sentía muy disgustado por ello, y pensaba tal vez que debería irme.

Yuto: Pensaba que 'Esto es extraño!' Su baile es realmente bueno, entonces, ¿¡por qué debe irse!?' y me quedé allí. Pero seriamente, noté la parte triste. Yama-chan es muy tratable,y bailamos juntos, pero sólo yo fui elegido... sí. Y cuando escuché las opiniones de Yama-chan, anochecí también.

Yamada: Eso es verdad. Como todavía era un niño, entonces realmente no pensé en cómo la otra persona pensaría en ello. En ese momento, cuando estaba realmente triste, fui a Hawai con Yuto-kun!

Yuto: Durante el trabajo, había algunos Junior que entraron también. Al principio Yama-chan no fue incluido en los miembros, pero dije 'vamos juntos ~".

Yamada: Gracias ~. Pero porque durante ese tiempo todavía no tenía un pasaporte, entonces el viaje entero se retrasó durante una semana (risas). Incluso en Hawai, estábamos siempre juntos. Estábamos hasta en la misma habitación del hotel.

Yuto: Realmente mantuvimos buenas relaciones. Hasta ahora, la lucha que habíamos experimentado juntos sólo fue una vez.

Yamada: Y estaba alrededor cuando JUMP se formó, éramos muy cercanos. Aunque fuera una lucha de triunfo, la razón era muy poco convincente. Durante ese tiempo, Yuto-kun tenía el hábito de atacar a la persona que diga una cierta parte de su cuerpo que duele.

Yuto: Pero Yama-chan casi nunca se enfadaría

Yamada: Entonces, ese día Yuto-kun dijo que una parte de su cuerpo dolía, entonces pensé que 'revolveré lo que él hizo anteriormente ♪', y me golpeó con esa parte....

Yuto: y grité furiosamente

Yamada: También, debido a que Yuto-kun era un miembro mayor, así que había una pared grande entre nosotros. Entonces, mi corazón golpeaba con tanta fuerza que se rajó internamente (risas).

Yuto: Cuando se toman ambas de nuestros fotos, había un sentimiento grande de alivio. Era nuestro primera foto juntos, y si hablaras de estados, es la lucha de junior y miembro mayor. Durante lo de voleibol, había un tiempo cuando tuvimos que tener nuestras caras juntas, entonces probablemente sentimos la presión el uno en el otro.

Yamada: Aunque ya no haya una pared de miembro mayor y junior, pero el respeto todavía no ha cambiado. Para mí, Yuto-kun siempre será "Yuto-kun" (-kun es un prefijo que usan las chicas para llamar a chicos con el respeto debido, pero el lo usa sólo con el respeto desde joven.) Incluso en la escuela, los amigos preguntaron "¿Aunque ustedes chicos tienen la misma edad, entonces por qué no le llamas sólo "Yuto"? "de una voz curiosa.

Yuto: Bastante verdadero, la gente de la misma edad pensará que es extraño.

Yamada: En mi caso, llamando "Yuto-kun" es exactamente igual como cepillar mis dientes. ¡Es un deber hacer!

Yuto: Para mí, cuando escucho que Yama-chan me llama me siento feliz. Hay un sentimiento de ser dependido. Yama-chan está en muchos dramas, y también bailando en el centro de JUMP, cuando le veo así, pensaré que 'él realmente hizo un gran esfuerzo ~'. Yama-chan es una persona muy diligente, lo sé mejor que nadie. Así que para Yama-chan, para ser como es ahora, es totalmente aceptable. Por ejemplo, para ver cuanto esfuerzo puso en su baile, puede verlo durante sus tiempos de Junior. Aunque yo fuera uno de los que sostienen el micrófono para cantar, el Junior más brillante que brilló atrás siempre era Yama-chan.

Yamada:... De alguna manera, estoy realmente avergonzado. Pero también, estoy realmente feliz.

Yuto: Es la primera vez haciendo algo asi juntos. De alguna manera, se siente extraño.

Yamada: Sí, se siente súper extraño. Pero cuando Yuto-kun toca la batería, es muy cool. Durante el concierto de primavera, Dai-chan vió la bateria a Yuto-kun tocar la batería, y él dijo "si no hacemos algo como él es ma~lo" y sentí una sensación de peligro. Sólo lo dije ahora (tímido).

Yuto: Eh ~, es mi primera vez sabiendo algo asi.

Yamada: Por eso, realmente tome el grupo de JUMP en serio. Incluso aunque nuestro precio de éxito sea alto, pero como todavía crecemos, entonces puede ser el arma más grande de JUMP. Seriamente, para tener el mejor momento con nuestros admiradores.

Yuto: Un día quiero que mi tambor vaya con el baile de Yama-chan. Incluso aunque sea algo que diga a mi mismo, nuestra química va realmente bien juntos.

Yamada: Es debido a que nos hemos conocido el uno al otro mucho tiempo ~. Algo que hemos hecho juntos, sólo nosotros, sería desde bailar juntos en 'Seishun Amigo'

Yuto: De ahora en adelante evolucionemos juntos, mostremos a todos nuestra nuestra mejor conbinación siempre!!

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

2 comentarios:

Cho dijo...

awww peroo quue linnduura de YamaJima
sii existe es puro amor *O*

grax x las traducciones :D

kmiily dijo...

dasdsadsadsaas No me gusta el yamajima... (me gusta el yamachii e_é)

Pero amé la entrevista... se nota q se quieren arto *-*'

Graaciias por la tradu~ ^^

Atte : -Kmiily-

Publicar un comentario