martes, 11 de agosto de 2009

[Traducción] Popolo 0909 Yabu - Inoo - Ryu

Konichiwa Nicole desu~! u.u estaba esperando encontrar las traducciones en ingles de los demas scans de esta revista pero donde se que estan tienen clave y no las puedo descargar T_T Si las tienen estaria muyy agradecida de que me las pasaran o si tienen algo que quieran que traduzca tbn puedo hacerlo =)




La mañana de Ryutaro comienza con las discusiones de su mamá!?


Morimoto: Chinen-kun, creo, es muy fuerte en las mañanas. Tengo esa imagen de que él puede despertarse por si mismo, que no necesita ayuda. Al contrario, creo que la persona a la que le cuesta despertarse por las mañanas es Dai-chan. Él viene al trabajo medio dormido y siempre llega tarde! (risas).


Yabu: Takaki también, él no despierta realmente en las mañanas.


Inoo: Takaki no tiene ningún poder en él que lo motive a despertar en las mañanas. Cuando el iba a las locaciones donde se filmaba “Gokusen” era obligado a levantarse por sus co-estrellas, pero luego volvía a dormirse (risas).

Yabu: Eso es tan como Takaki (risas).


Morimoto: Bien, no puedo despertar en las mañanas de cualquier forma… (risa débil).


Yabu: No está tu mamá siempre diciendo “Ryu levántate”!?


Morimoto: Si. Entonces yo respondo “okay okay ya entendí” y vuelvo a dormir otra vez.


Inoo: Entonces mamá va “yo te despierto, no tengas esa actitud conmigo!” y se enoja. Aaa puedo imaginarme eso~ (risas).


Yabu: Después de los conciertos cuando nos cambiamos de locación, hay muchos de los miembros que duermen, pero siempre veo a Ryutaro mirando un DVD.


Morimoto: Por alguna razón no puedo dormir cuando nos estamos moviendo.


Yabu: Cuando nos estamos cambiando de lugar los miembros siempre dicen “Ne, dí algo divertido” o algo imposible como eso. Especialmente Dai-chan. De pronto él dice “(Yabu dirá algo) divertido acerca de Dai-chan en “3, 2, 1…”


Inoo: En esa situación, hay una gran probabilidad de que te escaparás (risa débil).


Yabu: Sí, es verdad (risas).


Yabu en el cuarto de baño, una demostración de un hombre.


Yabu: Realmente no sé esto, pero el baño de Dai-chan es largo?


Inoo: Es realmente largo! Me pregunto cual parte de su cuerpo demora más en pulir (risas). Por otra parte tengo la imagen de que el baño de Ryutaro es bastante corto.


Morimoto: Sí, yo solamente tomo duchas. Cuando uno toma un baño tiende a estar mas rato en el agua.


Yabu: Deberías tomar baños también! Llevar una bebida en una mano e ir a tomar un baño, puedes estar ahí por un largo tiempo. Yo puedo tomar 10 minutos de baño, o algunas veces, tomo largas horas de baño, y durante las largas duchas termino cantando. Es la demostración de un hombre (risas).


Morimoto: De verdad~ (risas)


Yabu: También, me zambullo debajo del agua o me sumerjo debajo del agua hasta que solo mi cabeza quede afuera, cierro la tapa de la tina y la convierto en un sauna.


Inoo: Eres como un niño (risas). Pero yo también lo hago algunas veces (risa débil).


Morimoto: Eso parece divertido. Quizás tome un baño algún día (risas).


Yabu: Voy a cambiar el tema durante el concierto en vivo, pero Inoo-chan y yo algunas veces cambiamos lugares durante la canción, cierto, mientras ocurre eso él emite un aura realmente fría.


Inoo: No lo hago!


Yabu: No, cuando estoy cerca él se muestra con un aura de “no vengas cerca mío”.


Inoo: Que estas diciendo. Durante “Mayonaka no Shadow Boy” fui contigo, cierto.


Morimoto: Que sucedió?


Inoo: Durante la canción tenemos ese movimiento en que nos ponemos en el suelo de rodillas, pero por alguna razón

Yabu se agacharía y bajaría sus rodillas como un hombre viejo.


Yabu: Gracias por la reaccionar atrás entonces (risas). Hablando de eso, cuando Ryutaro baila con el corazón su mirada realmente produce una sacudida eléctrica.


Morimoto: No puedo hacerme el inseguro (risa débil). No puedo controlarlo tampoco.


Inoo: En el próximo tour de conciertos, todos estaremos esperando ver la cara rara de Ryutaro (risas)!

0 comentarios:

Publicar un comentario