martes, 26 de julio de 2011

[Traducción] Myojo 0711 - Nakajima Yuto

Taraaan ~

Otra traducción wii *aplausos*

Ya es el tercer capítulo de la novela jumpera =D que cada vez se pone más interesante.

En este mes le tocó a Yuto-kun escribir. :D

Si no has leído los capítulos previos, en este mismo blog están. =D



"El universo alrededor de los 40 años"

Tercer escritor: Nakajima Yuto

Cuando giré para ver de quién era la resonante voz, justo ahí estaba Takaki Yuya-kun del super popular grupo idol Hey! Say! JUMP. Aún cuando yo, en realidad soy una fan de JUMP. ¿Por qué está Takaki-kun justo en frente de mis ojos?. Estaba sorprendida y asombrada, no sabía si era un sueño o era la realidad. Takaki-kun no lo notó y continuó gritando “¡Nandeyanen!” (nota: en dialecto de Kansai “nande” significando “¿Por qué?”) Viendo a Takaki-kun así, en mi corazón, tiré un tsukkomi, “¡Ese ‘nandeyanen’ es ‘nandeyanen’!” (Nota: Ella se pregunta: “¿Por qué él está gritando ‘¿Por qué?’?”) Aah~, no puedo hacer esto, no puedo. Este es Takaki-kun. Más que ser como un tsukkomi, tengo que encontrar la manera e hablar con él naturalmente. ¡Este es un viaje para encontrar el amor después de todo!. Ahora que lo pienso, ¿Qué no él dijo en una entrevista para revista que va a jugar seguido a Osaka? ¿Tal vez esto significa vida privada? ¿No hay una manera de hablar con él normalmente?...Después de poner a trabajar mi mente con todas mis fuerzas, se me ocurrió una táctica determinada.


continuará...


Traducción en inglés:http://hey-say.livejournal.com/
Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com

1 comentarios:

d@nny dijo...

wii, esto se pone interesante
xDD
un aplauso para yuto *O*
Takayima??(genial, ahora mi cabeza desvaria >.<)
muchas gracias por la tradu chicas, esta muy bonita ^^
saludos
=)

Publicar un comentario