sábado, 15 de enero de 2011

[Traducción] Duet 1007 - Yamada Ryosuke

Hi! Nipi desu! Bueno terminando con la Duet de Julio...espero q lo difruten! :) Douzoo!

Yamada Ryosuke


Solo fui al exterior una vez. Hace 3 años atrás, a Hawaii. Durante ese tiempo, no importaba cuantos Juniors habían, siempre estaba yo con Yuto-kun, la mitad del tiempo (fuimos ahi) llovía. Pienso que un chico lluvia (significa que algún Junior tenia afinidad con la lluvia), fue con nosotros ne. Porque cuando el Jr de Kansai fue allí por 5 días siempre estaba lloviendo, y cuando los chicos de A.B.C vinieron para cambiar con nosotros, el clima estaba increíble. Bueno, pienso que eso es algo bueno. Para mí, es mas una mala memoria. Actualmente estuvimos alli supuestamente 7 días, pero hubo un problema con el avión, se extendió a 10 días y ahí hay más detalles. No pienso en la cantidad de cosas que podrían haber pasado, use todo el dinero durante los 7 días, solo me quedaban 2 dólares en mi billetera (cartera)… por el resto de los 3 días, todos estaban comprando sus cosas, mientras yo vivía con 2 dólares.
Si JUMP tuviera que hacer una gira mundial, Asia definitivamente, América, Europa también. Durante uno de los recientes conciertos, uno de la audiencia, vi a una niña con las palabras “vine desde Switzerland” luego de ver eso, pensé “Mi Dios!¿Qué hay de ir allí? El único problema sería cualquier Emcee-cion (nota nipi: no se qué significa o puede estar mal traducido del jap al inglés, lo siento) es imposible dominar todos los idiomas de los países a los que vayamos! (staff dice: si esta la parte en que Keito habla en Ingles, entonces estaría bien) no lo sabía, no he visto a Keito hablando Ingles de forma fluida antes (risas).Para nuestro primer álbum hace poco se decidió la fecha de lanzamiento, pienso que será nuestro mejor álbum. Luego de nuestro debut por 2 años, hemos esperado lo que tanto esperábamos ne, para mi, me gustaría contarle a todos que me han ayudado a escribir las canciones durante el concierto…y eso espero, he hecho mi mejor esfuerzo por ahora. Si puedo, me gustaría decirlo durante el SUMARIO. Además, si estás hablando del SUMARIO, la cara de Dai-chan de vuelve más nítida, y la forma de su cuerpo que ha cambiado este tiempo haciendo muchos y duros movimientos, entonces si no lo hiciste, no lo lograras!(nota nipi: oración sin mucha coherencia, así estaba)
Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com

jueves, 6 de enero de 2011

[Traducción] Duet 1007 - Yamadas - Yamada Ryosuke

Hi! Nipi desu~~! Como me rei! Lo matan algunos de los chicos a Yama-chan jaja, pero muy muy divertido!
Y como siempre, me mato de risa con él, es tan cómico! Asi que douzo~~!!


Yamada Ryosuke
En la última edición de la JUMP, los otros 9 miembros hablaron acerca de Yama-chan! Su personalidad inesperada está expuesta aquí y allá. Además, este mes el disfraz es de un jugador de futbol para celebrar la copa del mundo de FIFA 2010!.

[De Yabu]
No hay duda que Yamada me ama. Todo lo que él me dice tiene un “♥” al final. “Yabu-kun, que estas comiendo ♥” o “que estás haciendo ♥” pero, lo siento, no tengo interés en los hombres…estaba bromeando! Te amo Yamada (risas)

[De Yaotome]
Él es muy independiente, no como Dai-chan, su independencia es molesta (risas). De Yama-chan, él suele silenciosamente comer su almuerzo solo o dormir por su cuenta. Puedo dejar pasar esto, porque no hay más gente involucrada. Comparándolo a él con Dai-cha, que llega tarde en los encuentros y se olvida lo que los otros le dicen…oh esperen, esto no es acerca de Dai-chan (risas).

[De Arioka]
Apesta mintiendo. Yo no se si el quiere ver mi reacción, pero a veces me dice “…….canta la canción” acerca de algún artista (nota nipi: traducción incompleta, lo siento). Cuando es una mentira, sus fosas nasales y su sonrisa se mueven, entonces puedo decirles enseguida si es mentira. Él actualmente tiene una inocencia y me pregunta “crees que gane peso?” mucho, pero no tienes que preocuparte por eso!

[De Takaki]
Yamada tiene una linda cara, pero cuando dice cosas duras a veces, dice “eres solo un niño” o “eres tan estúpido” a mí. Pero nunca diría algo que podría lastimar a otros, por eso el sabe cuando parar. Ah, eso me recuerda lo que Keito dijo el otro día. Aparentemente, el suéter de Yamada huele a rosas? (risas).

[De Inoo]
De repente, cuando nuestras miradas se cruzan en un concierto el trata de hacerme reír poniendo caras graciosas. Tu tratas de hacerlo cuando yo empiezo a hacer el primer MC, pero Yama-chan, yo lo hice primero! Si ves mi cara seria cuando bailo y tu la ves graciosa, entonces, eso es un comentario rudo.

[De Nakajima]
Aunque tenemos la misma edad, yo fui el primero que se unió a la agencia sabes. Solias decir por ahí “Yuto-kun, Yuto-kun”, pero ahora no tanto. Yama-chan, me estas engañando, no es asi? Con Dai-chan y Keito (risas).

[De Chinen]
Yama-chan no es una persona que hable con todos en la escuela. No es como si fuera fácil estar cerca de él o sea una persona torpe. No es tan estusiasta. Pero eso hace que Yama-chan a veces haga estúpidos chistes de mal gusto y la persona que accidentalmente lastima lo escucha y se ríe con su nariz porque no saben que hacer…Yama-chan brilla cuando esta con JUMP, pero no soporto que sea ese chico poco gracioso en la escuela (risas).

[De Keito]
Es embarazoso decirle esto en su cara, pero a veces pienso “donde estaría yo sin Yama-chan?” eso es todo lo que Yama-chan me ha ayudado. Él ha acertado con “Keito deberías hacer mas de esta manera” o “eso fue genial” y otras cosas, por eso me puedo sentir honestamente que estoy improvisando un poco. Realmente aprecio esto.

[De Morimoto]
Para de patearme la pelota durante el tiempo de descanso! También, para de intentar hacerme tropezar mientras camino! Lo que él hace es muy inmaduro. Estas en 2do año de secundaria ahora, por favor actúa mas maduro? (risas). Pero creo que es genial cuando intento esconder algo y tu tratas de descifrarlo. Gracias por eso, me da un poco de miedo que sepas mis secretos (risas).

[Respuesta de Yamada]
Pensé que dirían mas criticas acerca de mí, pero no las hay. Que les pasa a todos? Y cuál es el problema Keito? Diciendo cosas como “sin Yama-chan…” me hace poner mal por el amor de Dios!! (nota nipi: jajaja, es tan cómico jaja) (risas). A Ryutaro, la única persona que dijo algo malo de mi, sonó muy lindo (el staff dijo: “Ah, pero Ryutaro dijo “tu nunca has crecido una pulgada, estas bien?” al final tranquilamente) Ey! Esa es la critica más realista dolorosa (risas).

Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com