<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157</id><updated>2012-01-03T19:00:43.124-03:00</updated><category term='TV Guide'/><category term='Takaki Yuya'/><category term='Arioka Daiki'/><category term='Wink Up'/><category term='Potato'/><category term='Hey Say BEST'/><category term='Okamoto Keito'/><category term='Yaotome Hikaru'/><category term='AnAn'/><category term='Nakajima Yuto'/><category term='Descargas'/><category term='Only Star'/><category term='Chinen Yuri'/><category term='Scans'/><category term='Yabu Kota'/><category term='Popolo'/><category term='Traducciones'/><category term='Noticias'/><category term='Yamada Ryosuke'/><category term='Myojo'/><category term='Otros'/><category term='The TV'/><category term='Inoo Kei'/><category term='Hey Say 7'/><category term='Hey Say JUMP'/><category term='Pichi Lemon'/><category term='Morimoto Ryutaro'/><category term='Duet'/><title type='text'>Hey! Say! JUMP ~Traducciones~</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>385</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-8551385076796526855</id><published>2012-01-03T12:01:00.005-03:00</published><updated>2012-01-03T12:22:10.802-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yabu Kota'/><title type='text'>[Noticia] Yabu entra a la universidad!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-nFo2SdwDF5s/TwMYda1-E7I/AAAAAAAABLA/QjWW0Qjpx1c/s1600/20120102_yabukota.jpeg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 220px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-nFo2SdwDF5s/TwMYda1-E7I/AAAAAAAABLA/QjWW0Qjpx1c/s320/20120102_yabukota.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5693421247627400114" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El miembro de Hey! Say! JUMP Yabi Kota (21) ha anunciado que pasó el examen de entrada para el Departamento de Informatica en Humanidades y Ciencias Cognitivas (un curso a través de internet de la Escuela de Ciencias Humanas) en la universidad de Waseda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A pesar de que Yabu no continuó sus estudios hacia la educación superior después del debut de Hay! Say! JUMP luego de que se graduara de secundaria en 2008, reveló "Desde el principio nunca he odiado estudiar y siempre he tenido el sentimiento de querer ir a la universidad en estos pasados 4 años. Daré lo mejor de mi para complementar el trabajo y el estudio".&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Yabu entrará a la universidad de Waseda en abril.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sus sempai Tegoshi Yuya (24) de NEWS (temporalmente ausente de la universidad) y Nakamaru Yuichi (28) de KAT-TUN también estudian en el mismo departamento en la universidad de Waseda.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Personalmente la noticia me alegra mucho! siempre es bueno de que los artistas tengan algo mas de lo que afirmarse economicamente aparte de sus carreras como idols. Espero que Hey! Say! JUMP duré muchoooooos años!! pero si por cosas de la vida tienen que separarse Yabu ya va por buen camino :) espero que los demás chicos puedan complementar su trabajo con los estudios y sean prosperos y tengan una vida hermosa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De paso... FELIZ AÑO NUEVO a tod@s quienes se pasan por acá :D sé que hay quienes pasan y pasan esperando actualizaciones y nosotras no les cumplimos como debemos u_u gomen ne! anyways~ Muchos cariños para ustedes quienes hacen posible que AUN aunque sea de a poquito podamos mantener esto "algo" vivo hehehe. Muchas felicidades para este 2012 lleno de JUMP!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Fuente: http://www.tokyohive.com/&lt;br /&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-8551385076796526855?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/8551385076796526855/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2012/01/yabu-entra-la-universidad.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/8551385076796526855'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/8551385076796526855'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2012/01/yabu-entra-la-universidad.html' title='[Noticia] Yabu entra a la universidad!'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-nFo2SdwDF5s/TwMYda1-E7I/AAAAAAAABLA/QjWW0Qjpx1c/s72-c/20120102_yabukota.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-1554226290010973837</id><published>2011-09-20T14:16:00.003-03:00</published><updated>2011-09-20T14:28:32.723-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hey Say JUMP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>[Noticia] Hey! Say! JUMP lanza PV completo de Magic Power</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Y ya está fuera el PV de los chicos. A mi me encantó!! es de las canciones pegajosas que escuchas todo el día sin aburrirte y de los videos en que tratas de bailar igual que ellos a penas los ves xD lástima que mi Kei no sale mucho, pero se ve precioso de azul tocando el piano (Ari babosa mode: on). Y que decir de los demás... los pierdo un poco de vista y ya crecieron más y se pusieron más guapos, lindos todos ^^ aunque extraño a mi pequeñito de Ryu. Aún así a disfrutar el esfuerzo que ponen los demás!! Veanlo :D&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;iframe src="http://www.dailymotion.com/embed/video/xl6xt0" frameborder="0" height="270" width="480"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/xl6xt0_cs-mphsj_shortfilms" target="_blank"&gt;cs-mphsj&lt;/a&gt; &lt;i&gt;por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/kk231mj" target="_blank"&gt;kk231mj&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-1554226290010973837?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/1554226290010973837/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/09/noticia-hey-say-jump-lanza-pv-completo.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/1554226290010973837'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/1554226290010973837'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/09/noticia-hey-say-jump-lanza-pv-completo.html' title='[Noticia] Hey! Say! JUMP lanza PV completo de Magic Power'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-7604785906096227895</id><published>2011-09-20T13:54:00.005-03:00</published><updated>2011-09-20T14:11:15.830-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros'/><title type='text'>Actualización de amor!</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Porque eso es~ muestras de cariño al blog de parte de ustedes :D! y asi es como agradecidamente actualizamos los lindos premios que nos otorgó Claudia Mendoza de &lt;a href="http://heysayiloveufanfic.blogspot.com/"&gt;Hey Say I love u Fanfic&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-QHJt4YfPBpw/TnjHNrqDwcI/AAAAAAAABFs/BARUQmXO0A8/s1600/premio%2Bsunshine.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 244px; height: 95px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-QHJt4YfPBpw/TnjHNrqDwcI/AAAAAAAABFs/BARUQmXO0A8/s400/premio%2Bsunshine.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5654488370035016130" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-ta1_voJITak/TnjHMw_z08I/AAAAAAAABFk/YiHO37KLtsg/s1600/Premio%2BBlog%2BInteresante.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 279px; height: 248px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-ta1_voJITak/TnjHMw_z08I/AAAAAAAABFk/YiHO37KLtsg/s400/Premio%2BBlog%2BInteresante.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5654488354288554946" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;y Diana Landeros de &lt;a href="http://ikemensekai.blogspot.com/"&gt;Ikemen-sekai&lt;/a&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-IdCtklcfirg/TnjIaL6G_1I/AAAAAAAABF0/0a5n9s2N210/s1600/Premio%2BBlog%2BInteresante.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 279px; height: 248px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-IdCtklcfirg/TnjIaL6G_1I/AAAAAAAABF0/0a5n9s2N210/s400/Premio%2BBlog%2BInteresante.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5654489684362329938" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-ho9kq35VOYA/TnjIaV_2ONI/AAAAAAAABF8/QS3zC-DCoIA/s1600/premio%2Bsunshine.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 244px; height: 95px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-ho9kq35VOYA/TnjIaV_2ONI/AAAAAAAABF8/QS3zC-DCoIA/s400/premio%2Bsunshine.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5654489687070750930" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Y no, no es un Deja-vu hehehe es que hemos sido doblemente felices con el doble de premios. Muchas gracias chicas! de todo corazón porque nos hacen felices con que piensen en nosotras para darnos los premios ^^ y perdonen la demora de actualización &amp;gt;//&amp;lt; gomen...&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-7604785906096227895?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/7604785906096227895/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/09/actualizacion-de-amor.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7604785906096227895'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7604785906096227895'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/09/actualizacion-de-amor.html' title='Actualización de amor!'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-QHJt4YfPBpw/TnjHNrqDwcI/AAAAAAAABFs/BARUQmXO0A8/s72-c/premio%2Bsunshine.png' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-6012174115466665270</id><published>2011-09-01T00:00:00.001-03:00</published><updated>2011-09-01T00:00:01.217-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Okamoto Keito'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Myojo'/><title type='text'>[Traducción] Myojo 0911 - Okamoto Keito</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;¡Cuanto tiempo! Nancykei reportándose para Hoshinojump una vez más.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ya es septiembre y HSJ cumple cuatro años como grupo! &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Keito escribe el quinto capítulo de la novela de relevo, le dio un giro inesperado a la historia, a decir verdad a mi se me hizo algo extraño, pero ya veremos como continúan los demás. Que aún falta la mitad de los JUMPs por escribir :D&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Me encanta la imagen *fangirl mode activade* ¡Kyaaa!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-RnGvwtpUTGY/Ti29rhDaRzI/AAAAAAAAAk8/nGM_xs-M7O4/s1600/b2a376d740165e653bf3cf63.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 235px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-RnGvwtpUTGY/Ti29rhDaRzI/AAAAAAAAAk8/nGM_xs-M7O4/s320/b2a376d740165e653bf3cf63.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5633367264215058226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); line-height: 20px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;"El universo alrededor de los 40 años"&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;Quinto escritor: Okamoto Keito&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;¿A-re? Pensándolo, ¿Quién soy yo? Eh, ¿¡ De ninguna manera!? No sé mi propio nombre. ¿Por qué?”&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Repentinamente, entré en modo de pánico. Cosas que obviamente debería saber, cuando intentaba recordarlas, nada venía. En primer lugar, ¿Dónde nací? ¿Qué clase de personas eran mi madre y mi padre? ¿A qué escuela fui? Pensándolo con calma, no puedo recordar algo del pasado. Hasta ahora, no he necesitado pensar en ello, no sentí que fuera un problema así que seguí gastando tiempo, ¿Pero no es extraño? Mientras me detengo el borde de la  carretera de Osaka, intento recordar algunos fragmentos de mis recuerdos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Ah! Ahora que lo pienso... &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sólo un poco, me acuerdo de una memoria. En el pasado, muchas veces he tenido un sueño donde me despierto en un lugar que desconozco totalmente.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿Ahora mismo podría estar sucediendo eso?&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el siguiente instante, un rayo de luz vino del cielo y me envolvió.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Gogogogogo! (nota: Es el sonido de algo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perdí la conciencia en medio del fuerte ruido. ¿Cuánto tiempo ha pasado desde entonces? Cuando me di cuenta, alrededor mio había un lugar que para nada conozco.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿Dónde es este lugar?&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;De alguna manera u otra, me levanté y eché un vistazo fuera de la ventana d ella habitación. La Tierra que debería de haber visto solamente en fotos estaba flotando en frente de mis ojos. Los alrededores, azul, hermosa Tierra …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Continuará...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://hey-say.livejournal.com/"&gt;http://hey-say.livejournal.com/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-6012174115466665270?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/6012174115466665270/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/09/traduccion-myojo-0911-okamoto-keito.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6012174115466665270'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6012174115466665270'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/09/traduccion-myojo-0911-okamoto-keito.html' title='[Traducción] Myojo 0911 - Okamoto Keito'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-RnGvwtpUTGY/Ti29rhDaRzI/AAAAAAAAAk8/nGM_xs-M7O4/s72-c/b2a376d740165e653bf3cf63.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-506990935673394829</id><published>2011-08-08T05:11:00.003-04:00</published><updated>2011-08-08T05:19:07.864-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hey Say JUMP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>[Noticia] Hey! Say! JUMP se disculpa por el incidente con el tabaco de uno de sus miembros</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-hWwr420-o2A/Tj-ow-g5QmI/AAAAAAAABFA/REMYCHJUJAE/s1600/20100812-heysayjump.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 241px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-hWwr420-o2A/Tj-ow-g5QmI/AAAAAAAABFA/REMYCHJUJAE/s320/20100812-heysayjump.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5638410817859306082" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El 7 de agosto el popular grupo de idols Hey! Say! JUMP hizo una aparición en el Tokyo Dome City Hall por su show "SUMMARY 2011". Sin embargo, antes del show, los 9 miembros del grupo sostuvieron una conferencia de prensa para disculparse por el reciente &lt;a href="http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/morimoto-ryutaro-suspendido-de-las.html"&gt;incidente con el tabaco&lt;/a&gt; en el que fue envuelto el miembro A. Este miembro, al cual sus actividades en el mundo del entretenimiento han sido actualmente suspendidas, no fue nombrado por los medios ya que es un menor de edad con 16 años.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los restantes miembros del grupo Hey! Say! JUMP se disculparon diciendo "Queremos disculparnos por quebrar los sueños de nuestras fans. Estamos profundamente refleccionado acerca de lo que pasó".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta es la primera vez en que el resto del grupo hace una aparición en frente de los medios desde que se reveló el incidente el pasado junio. Una incriminatoria fotografía fue revelada en una revista semanal y luego de confirmar que se trataba de un miembro de Hey! Say! JUMP la agencia Johnny's Entertainment detuvó las actividades del miembro A.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El mayor de los miembros Yabu Kota tranquilamente dijo "Aunque es pronto nos gustaría tomar el tiempo de disculparnos. Recientemente uno de nuestros miembros fue sorprendido fumando mientras sigue siendo un menor de edad y ha causado problemas a muchas personas. Nos gustaria disculparnos por causar problemas a todos y por preocupar a nuestras fans". Con estas palabras todos los miembros asintieron inclinandose profundamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yabu continuó "Ahora mismo, estoy seguro que él está refleccionando en la importancia de estar con ustedes y ser capaz de trabajar". Remarcando que también habló con el miembro A recientemente Yabu reveló "Él me dijo que se concentrará en sus estudios, y le dije que quiero que trabaje duro en lo que sea que haga ahora".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A traves de la conferencia de prensa Hey! Say! JUMP se inclinó en señal de disculpa muchas veces. Yabu expresó una vez mas "Somos apoyados por muchas fans y hemos trabajado con la mira puesta en cumplir los sueños de todas. Quisieramos disculparnos por quebrar esos sueños".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Johnny Kitagawa también comentó "Él tiene que reparar su error aceptando un castigo", y no comentó nada más acerca de las actividades o planes futuros con el miembro A.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora Hey! Say! JUMP está trabajando duro con los restantes 9 miembros que tiene. Con su nuevo show ‘SUMMARY’ ellos mostraron un mucho mas poderoso y emocionante acto que lo que fue el año pasado, volando libremente por sobre la audiencia y mostrando diferentes acrobacias, lo que refleja sus dos meses de ardua preparación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hey! Say! JUMP tiene agendada presentaciones en Osaka Kyocera Dome y otra en el Tokyo Dome para septiembre. Los nueve miembros comentaron "Queremos trabajar duro para recuperar la confianza de todos y crecer al mismo tiempo".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés: http://www.tokyohive.com&lt;br /&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-506990935673394829?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/506990935673394829/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/08/noticia-hey-say-jump-se-disculpa-por-el.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/506990935673394829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/506990935673394829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/08/noticia-hey-say-jump-se-disculpa-por-el.html' title='[Noticia] Hey! Say! JUMP se disculpa por el incidente con el tabaco de uno de sus miembros'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-hWwr420-o2A/Tj-ow-g5QmI/AAAAAAAABFA/REMYCHJUJAE/s72-c/20100812-heysayjump.png' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-1766096461391160895</id><published>2011-08-06T01:00:00.004-04:00</published><updated>2011-08-06T21:35:21.268-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nakajima Yuto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Inoo Kei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Morimoto Ryutaro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yaotome Hikaru'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Okamoto Keito'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 0811 - Keito,Yuto,Hikaru,Inoo &amp; Ryutaro (parte 2)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hola &lt;i&gt;minna&lt;/i&gt;. Es Nancykei &lt;i&gt;again&lt;/i&gt; por aquí. XD&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Está pero bien buena esta plática, me dio mucha gracia y los chicos nos revelan muchas cosas. ¿Por qué será que los japoneses prefieren comer las manzanas sin cáscaras, he visto muchas veces esa escena... pero no pensé que fuera tan "tradicional" cortarla. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Es tan rico comer manzanas a mordidas *_*&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;¡Yey! Última parte ~ Over ~&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-IgZ_sf7uAzc/Ti2ken7MphI/AAAAAAAAAk0/VRmGn_9HtP4/s1600/wu0811.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 153px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-IgZ_sf7uAzc/Ti2ken7MphI/AAAAAAAAAk0/VRmGn_9HtP4/s200/wu0811.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5633339554930664978" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://4.bp.blogspot.com/-P3OPakBG1ps/Ti2keRcLuPI/AAAAAAAAAks/B71EW1ab-y8/s200/wu0811%25282%2529.jpg" style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 150px; height: 200px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5633339548895000818" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Entre nosotros, el único que conoce y es más leal al baile  es….¿Ryutaro?. Pensándolo, cuando hay partes de la coreografía que no sé, han habido muchas veces que le pregunto a Ryutaro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Sí. Ryutaro no tiene ni un hábito en su baile, es estándar, ne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Eh, ¿¡Estándar!? ¡Yatta! Quiero ser capaz de decirlo una vez más (risas). ¿No es Yabu-kun muy intenso? Las partes en las que él pone fuerza es un poco diferente a la de los demás nee. Además, el baile robot de Yabu tiene su especialidad también nee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Ryutaro es bueno imitando el baile de Yabu naa. Además, los instantes de los movimientos laterales de las manos de Takaki son muy detallados (risas).(nota: Se refiere a cuando se forman en fila y dan un efecto moviendo las manos)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Lo presentamos muchas veces en los conciertos de esta temporada nee. ¿Deberíamos de ir con los imitadores de JUMP? (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Tu eres bueno reproduciendo características nee. ¿Cuál es el “En realidad…” de Inoo-chan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿Tengo que tener algo~~?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;A pesar de que dices ser un estudiante universitario tu tomas un receso o algo así&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;? (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Eh…En realidad, cuando voy a almorzar con mi amigo de la universidad, vamos a la tienda de comestibles del vecindario, compramos una manzana, y la mordemos cuando aún sigue redonda. (nota:Los japones suelen cortar las manzanas antes de comerlas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Todos&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; ...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Un episodio al que es difícil de reaccionar (risas). O más bien, ¿No es eso algo de un americano?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Mi amigo sólo dijo de repente, “¿Qué no son las frutas geniales?” (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;No me digas que limpiaste la manzana con tus pantalones y entonces la mordiste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Yo no hice eso, pero mi amigo (risas). Y para colmo, él lo hizo después de haberla arrojado varias veces al aire (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Una escena para un drama (risas). Si viera a Inoo-chan hacer eso en las calles fingiría totalmente que no te conozco (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿La escuela de Keito tiene cosas como cafetería?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: georgia; "&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: georgia; "&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Es del tipo de almuerzo escolar. El menú es muy triste.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿Eh? ¿Va haber más vocabulario que no conozco ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;El menú del otro día fue chikuwa (pasta de pescado en forma de tubo)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Todos: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Eh, ¿!Chikuwa!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Si es eso, entonces lo conozco también (risas). ¡Entonces la historia de  “En realidad...” de Keito !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;He estado pensando en eso desde hace un rato, pero no puedo llegar a nada. ¿Ustedes chicos tienen algo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¡Lo tengo! Durante los conciertos, lanzaste la plumilla de la guitarra (nota: pequeña uña para tocar cuerdas), pero no voló para nada, y aterrizó en tus pies (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Ah~~, eso pasa. Hay veces cuando nos movemos por el escenario,  estoy como de: “¿A-re? Hay una plumilla en un lugar como este…”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Doy lo mejor para lanzarlo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;, pero no alcanza~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Aún cuando luces fenomenal arrojando la plumilla &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;de manera tan genial después de que terminaste de tocar nee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Es verdad, pero en realidad, sólo voló como 40cm (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿Prácticas para eso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Práctico muchas cosas en mi habitación (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;El bajo no requiere de una plumilla, se toca con los dedos, así que no puedo arrojar algo, la próxima vez, creo que voy a hacer uno para tirar y justo para que se pegue en el cuello (risas). Quiero hacerlo tan sólo una vez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Se vería gracioso nee. ¿Debería de aventar una baqueta la próxima vez? Pero sería peligroso si golpea a un espectador (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Además, después de que la canción termina, Keito casi siempre hace una pose. Aún cuando el humo llega, ¡Su pose es perfecta! (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¡Ah~, lo hace , lo hace, lo hace! Si nos fijamos bien en eso, a veces quién está observando se apena (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Eh, ¿Prácticas eso en casa también? (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¡Por supuesto que &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; no!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Además, si estamos hablando de cosas que caen en el escenario, es la cinta plateada (nota: la que cae como escarcha en los conciertos) nee! El público dice: “¡Dámela!” esa es la razón por la que nosotros no podemos alcanzarla!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Al público le gusta eso nee. También en el momento que cae la cinta plateada, el número de personas que nos mira es cero!, (risas) Nadie nos observa (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Eso es cierto&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; nee. Tengo la sensación que durante ese momento, nosotros  sólo vemos la espalda de los invitados (risas). Ah, acabo de salir con esto pero, ¿Puedo decir una cosa de mi historia “En realidad” ? En las grabaciones de Hyakushiki Ou, en realidad, han habido muchas veces que la gente piensa que soy un comediante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Todos: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¡Ahahah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Cuando grabamos fuera, la gente que está cerca va y dice “¿Quién está ahí?” ¿Bien?. Pues en los momentos en lo que casi siempre va la gente, dice: “¿Quién es ese?” “Ah, un comediante”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Todos: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¡Ahahah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Incluso a mi, eso nunca me ha pasado antes ~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿Realmente parezco mucho del tipo de comediante joven? (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Es verdad que las mujeres mayores son muy sencillas&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; nee. Ellas viene y me dicen, “¿Quién eres? ¿Desde hace cuando has estado haciendo esto?” y justo a la mitad hacen otra pregunta (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Yo me subí al tren con Shintaro. Y me preguntaron, “¿Eres        Morimoto-kun?” así que respondí, “¡Sí!”, entonces me dijeron, “No, estoy hablando con Shintaro-kun.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Ahaha, eso es divertido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Si hay hermanos juntos en Johnny’s, cosas como esas definitivamente les suceden, ¿No?. Bien, ¡El último es Yuto!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;En realidad….en nuestra sala, todos los uchiwas que han salido de mi hasta ahora están colgados ahí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Todos: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿¡Eh!? ¿¡De verdad!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Así que en tu sala, puedes ver muchas caras de Yuto ahí?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Sí. Puedo verme a mi mismo a los ojos (risas). No sólo en la sala, aún subiendo las escaleras, estoy ahí (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Es un museo de Yuto (risas).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Es vergonzoso cuando mis amigos llegan, por lo que me gustaría detenerlo nee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Para mi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;, eso no sería bueno, porque me gusta estar lejos del trabajo cuando estoy en casa y relajarme. Esa es la razón por la que le dije a mis padres que no vean programas televisivos y cosas en las que yo esté involucrado mientras estoy en casa. Pero a veces, escucho Yan Yan proveniente  de la sala, me enojo y voy “Les dije que paren~”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; Si es en la propia habitación de Hikaru, Entonces estará bien que lo vean ¿no? (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Es cierto. Eso quiere decir que si Hikaru-kun está en casa, ¿Ellos no pueden ver Ikemen? Eso es un poco triste ~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Ahaha, entonces haré que lo vean tranquilamente en bajo volumen (risas). Ah, pero todos los demás no se abstengan, está bien verlo en alto volumen ne. (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Todos&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¡Definitivamente lo veremos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://hey-say.livejournal.com/"&gt;http://hey-say.livejournal.com/&lt;/a&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-1766096461391160895?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/1766096461391160895/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/08/traduccion-wink-up-0811_06.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/1766096461391160895'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/1766096461391160895'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/08/traduccion-wink-up-0811_06.html' title='[Traducción] Wink Up 0811 - Keito,Yuto,Hikaru,Inoo &amp; Ryutaro (parte 2)'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-IgZ_sf7uAzc/Ti2ken7MphI/AAAAAAAAAk0/VRmGn_9HtP4/s72-c/wu0811.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-4581218580131382906</id><published>2011-08-04T01:00:00.002-04:00</published><updated>2011-08-04T01:00:02.485-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nakajima Yuto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Inoo Kei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Morimoto Ryutaro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yaotome Hikaru'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Okamoto Keito'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 0811 - Keito,Yuto,Hikaru,Inoo &amp; Ryutaro (parte1)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ya es agosto y la Wink Up se nos renueva *wiii*&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Esta vez nos enteraremos de cosas muy reveladoras *o* &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Aaay mi Ryu... -.-&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;+Por cierto esta entrada sólo constará de dos partes, la siguiente ya estará lista en dos días.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-tljHvIh5C9Y/TiXIf_kYdsI/AAAAAAAAAkE/6OcOY46xGlo/s1600/0811%25281%2529.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 152px; height: 200px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-tljHvIh5C9Y/TiXIf_kYdsI/AAAAAAAAAkE/6OcOY46xGlo/s200/0811%25281%2529.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5631127361062205122" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://4.bp.blogspot.com/-wLdf0eOm5c0/TiXIgWPn_rI/AAAAAAAAAkM/bgia5G7_7IA/s200/0811%25282%2529.jpg" style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 154px; height: 200px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5631127367149158066" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Una charla que empiece con &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;“En realidad …” es el tema de hoy…¿Esta bien si comienzo yo? En realidad, voy a aparecer en el drama “Ikemen desu ne!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Todos:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¡Sabemos eso&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;! (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Sólo en este caso, pensé que debía hacer publicidad (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¡Definitivamente lo veré!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Yo realmente me cuestiono de eso. En este mundo, no hay tal cosa que sea “definitiva”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Podría ser cierto, ¿Pero porque tuviste que decir eso aquí? (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Solo bromeo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;~~! (risas) ¡Yo también quiero verlo! Me da curiosidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Vi un poco de la versión original, así que cuando escuché que tú ibas a  aparecer en ese drama, pensé, “Oh, ¿¡En serio!?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Cuando me volví rubio&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;, la reacción de todos fue asombrosa (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;El Hikaru de ese día fue muy popular&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Estaba preparado, pero fue la primera vez que mi cabello fue tocado por tanta gente. ¿Ustedes chicos tiene alguna experiencia con el cabello rubio?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;No, ninguna.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Pues yo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;, si se trata de mechones de cabello rubios (luces), entonces yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Todos: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Eh, ¿¡De vedad!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Cuando estaba en el jardín de niños, ne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Un niño yankee (nota: Este termino se refiere a las personas de estados unidos)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Yo también, pero no fue rubio. Cuando era niño, había un personaje de anime que admiraba, así que le pedí a mi mamá que pintara mi cabello de rojo brillante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Heh~, esta es la primera vez que escucho sobre ello.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Hoy podría ser la primera vez que lo digo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; Pero aún cuando ella pensó en el problema que sería para mi, no me pintó el cabello después de todo, así que me quedé muy triste (risas).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Estoy muy interesado en saber que personaje de anime era.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Tampoco recuerdo eso ne. Pero entiendo el momento en que te conviertes en adulto, y aunque sea una sola vez intentas decolorar tu cabello y teñirlo en otro  tono.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;No funciona si solo lo pintas de negro&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;. Lo aprendí esta ocasión (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿Podría Hikaru entrar a la escuela de Keito con este tipo de cabello?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Estaría perfectamente bien&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;. Creo que pasaría desapercibido (risas). Hikaru-kun tiene muy finamente cinceladas sus características, no creo que la gente piense que él es  asiático.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿En serio? (risas) Pues entonces, desde ahora me cambiaré a este estilo de cabello Tengo la sensación de que la gente me mira más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Alguien por quién las madres tengan que decir, “¡No los miren!”, ¿Algo así? (risas) Fujigaya-kun también cortó su cabello drásticamente , ne.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Heh~~, ¿Si? ¿Cómo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Es refrescante. Creo que se ve un poco joven.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; Es cierto nee. Además creo que platica con más facilidad (risas). Se mete en su papel, y su personaje es una persona muy buena. Eso y además, él no hace cosas temerarias (risas). Quiero decir, Fujigaya-kun es usualmente una persona como de: “Echarse a reír” ¿no? Por ahora es muy  calmado~~ .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Heh~, de verdad. ¿Cuál es la historia “en realidad yo…” de Ryutaro?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;E~tto ¿Tengo que tener una?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Tú, ¿No hay?  Es casi tu primera experiencia haciendo exámenes a nivel preparatoria … ¿No es así?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Ah, ¡Ah, es cierto !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Hikaru-kun es bueno sacando cosas naa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; Es diferente de la escuela media, si tienes menos de 40 puntos, es una mala nota nee! ¡Tienes que esforzarte y hacerlo bien!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿Qué pasa si obtienes una mala calificación?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Durante vacaciones, tienes que tomar clases adicionales, y hacer un examen adicional. Y tienes que obtener un buen puntaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Uwah~, parece duro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿Qué clase de sistema tiene la escuela de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; Keito?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Para matemáticas, es matemáticas, pero en muchas clases se separa por completo, y lo escoges tu mismo. Hay cursos de alto nivel y cursos estándar, así que las clases que toma la gente inteligente y la gente no tan inteligente son diferentes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Todos: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Heh~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Ryutaro: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;“Alto nivel” y “estándar” Nunca he usado en mi vida esas dos palabras en mi vocabulario. (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Dentro de JUMP, ¿Quién es especialmente sabio?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Yabu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Ah~, es verdad, Yabu es probablemente sabio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Él piensa verdaderamente rápido&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; nee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Ya sea su cerebro derecho o su cerebro izquierdo, uno de ellos es muy bueno y el otro es ordinario (risas). Él se cae en lugares donde no te caerías, y durante uno de nuestros lugares de filmación, no podía ni siquiera hacer un juguete normal de barco de papel bambú.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Ah, ¡Pero si también está Inoo-chan aquí!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Déjenme decirles , que aquí está un estudiante de universidad activo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Es cierto&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; nee. Inoo-chan es el tipo de persona que puede estudiar nee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Inoo: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;¿Qué pasa con esa forma implícita de decirlo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;? (risas) Entonces dejame señalar esto, ¡Los movimientos de baile de Hikaru durante OVER! ¡¿Cuántas veces crees que lo has arruinado?! ¡Estropeas la letra, estropeas el baile!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Yuto: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Las letras que dicen “Goodbye”, por alguna razón, tú dices “Good Pai” (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Hikaru: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Cuando el público está murmurando entre si&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;, en mi cabeza pienso: “¿Hm? ¡¿Arruiné algo justo ahora!?” y hago un giro completo (risas). De alguna manera, sólo si es necesario, hago un “Te-heh” especie de cara dura. (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;b&gt;Keito: &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Aún cuando no sabes la razón.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt; (risas).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://hey-say.livejournal.com/"&gt;http://hey-say.livejournal.com/&lt;/a&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-4581218580131382906?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/4581218580131382906/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/08/traduccion-wink-up-0811.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4581218580131382906'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4581218580131382906'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/08/traduccion-wink-up-0811.html' title='[Traducción] Wink Up 0811 - Keito,Yuto,Hikaru,Inoo &amp; Ryutaro (parte1)'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-tljHvIh5C9Y/TiXIf_kYdsI/AAAAAAAAAkE/6OcOY46xGlo/s72-c/0811%25281%2529.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-4579705609680686630</id><published>2011-08-01T12:00:00.001-04:00</published><updated>2011-08-01T12:00:01.863-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yabu Kota'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Myojo'/><title type='text'>[Traducción] Myojo 0811 - Yabu Kota</title><content type='html'>Ya es agosto y la universidad ya casi llama de nuevo :o&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Pero antes de eso, ya está aquí el nuevo capitulo de JUMP, esta vez escrita por Yabu Kota.&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-PuWMV468B5o/Thy87yCj-cI/AAAAAAAAAj0/u2QntIxLox8/s1600/Myojo%2B201108.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 146px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-PuWMV468B5o/Thy87yCj-cI/AAAAAAAAAj0/u2QntIxLox8/s200/Myojo%2B201108.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5628581369537100226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://2.bp.blogspot.com/-jeKOuczkRaY/Thy87SSmNkI/AAAAAAAAAjs/DPY52h0jn4Q/s200/Myojo201108.jpg" style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 146px; height: 200px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5628581361014421058" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;"El universo alrededor de los 40 años"&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;i&gt;Cuarto escritor: Yabu Kota&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;La táctica es llamada “La táctica Kiriyama Akito”. Parece ser que Takaki-kun es muy cercano a Kiriyama Akito-kun de B.A.D. Quién está activo en Kansai. Si finjo confundirlo con Kiriyama-kun, entonces Takaki-kun definitivamente me dirá “¡Nandeyanen!” Si consigo un serio “¡Nandeyanen!” del tsukkomi del Takaki-kun a quién admiro, parece que puedo comer muchos tazones de arroz con estas palabras serpenteando en mi cabeza. Después de eso, estaría bien irnos a otro lugar a extender nuestra conversación. ¡Yosh! Saqué todo mi coraje y llevé a cabo el plan. “Ano, ¿Eres Kiriyama-kun?” Cuando dije eso, Takaki-kun susurró con un ligero malestar, “No, yo no soy…” ¿Q..qué? Es una diferente reacción de la que predije. ¿Qué debería hacer? Sin pensarlo, en mi corazón, grité “¡Nandeyanen!” en alto volumen. Y cuando lo hice, Takaki-kun dijo enfadado, “La voz de tu corazón es demasiado obvia. No soy un chico que se pueda vender tan fácilmente a si mismo con un ¡Nandeyanen!” y desapareció en las calles nocturnas sin más. ¿Eh? ¿Él puede escuchar la voz de mi corazón? ¿Telepatía? Podría ser que yo…&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Continuará...&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés:&lt;a href="http://hey-say.livejournal.com/"&gt;http://hey-say.livejournal.com/&lt;/a&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-4579705609680686630?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/4579705609680686630/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/08/traduccion-myojo-0811-yabu-kota.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4579705609680686630'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4579705609680686630'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/08/traduccion-myojo-0811-yabu-kota.html' title='[Traducción] Myojo 0811 - Yabu Kota'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-PuWMV468B5o/Thy87yCj-cI/AAAAAAAAAj0/u2QntIxLox8/s72-c/Myojo%2B201108.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-610958176451288526</id><published>2011-07-26T00:20:00.000-04:00</published><updated>2011-07-26T00:20:00.846-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nakajima Yuto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Myojo'/><title type='text'>[Traducción] Myojo 0711 - Nakajima Yuto</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Taraaan ~ &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Otra traducción wii *aplausos*&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ya es el tercer capítulo de la novela jumpera =D que cada vez se pone más interesante. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;En este mes le tocó a Yuto-kun escribir.  :D&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Si no has leído los capítulos previos, en este mismo blog están.  =D&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-lY9IvLHxMp0/ThyUvyMorxI/AAAAAAAAAjk/yU5uNy81rrs/s1600/Myojo0711.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 243px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-lY9IvLHxMp0/ThyUvyMorxI/AAAAAAAAAjk/yU5uNy81rrs/s320/Myojo0711.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5628537182955810578" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;b&gt;"El universo alrededor de los 40 años"&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;i&gt;Tercer escritor: Nakajima Yuto&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;Cuando giré para ver de quién era la resonante voz, justo ahí estaba Takaki Yuya-kun del super popular grupo idol Hey! Say! JUMP. Aún cuando yo, en realidad soy una fan de JUMP. ¿Por qué está Takaki-kun justo en frente de mis ojos?. Estaba sorprendida y asombrada, no sabía si era un sueño o era la realidad. Takaki-kun no lo notó y continuó gritando “¡Nandeyanen!” (nota: en dialecto de Kansai  “nande” significando “¿Por qué?”) Viendo a Takaki-kun así, en mi corazón, tiré un tsukkomi, “¡Ese ‘nandeyanen’ es ‘nandeyanen’!” (Nota: Ella se pregunta: “¿Por qué él está gritando ‘¿Por qué?’?”) Aah~, no puedo hacer esto, no puedo. Este es Takaki-kun. Más que ser como un tsukkomi, tengo que encontrar la manera e hablar con él naturalmente. ¡Este es un viaje para encontrar el amor después de todo!. Ahora que lo pienso, ¿Qué no él dijo en una entrevista para revista que va a jugar seguido a Osaka? ¿Tal vez esto significa vida privada? ¿No hay una manera de hablar con él normalmente?...Después de poner a trabajar mi mente con todas mis fuerzas, se me ocurrió una táctica determinada.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;continuará...&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés:http://hey-say.livejournal.com/ &lt;div&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-610958176451288526?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/610958176451288526/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-myojo-0711-nakajima-yuto.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/610958176451288526'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/610958176451288526'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-myojo-0711-nakajima-yuto.html' title='[Traducción] Myojo 0711 - Nakajima Yuto'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-lY9IvLHxMp0/ThyUvyMorxI/AAAAAAAAAjk/yU5uNy81rrs/s72-c/Myojo0711.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-7042470634202557449</id><published>2011-07-24T21:19:00.004-04:00</published><updated>2011-07-24T21:29:14.882-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Morimoto Ryutaro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Seventeen 0711 - Morimoto Ryutaro</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Y aquí les dejo la segunda traducción de Seventeen. Es el turno de Ryu-chan T_T al cual creo que todas extrañamos~&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Sigamos rezando por él y por todos nuestros JUMP, sólo nos queda esperar un poco más para poder verlos juntos a los 10 de nuevo :D&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-00MH9whnwk4/TizFgifCMhI/AAAAAAAAALc/M6nvBPoXvC4/s1600/001-1.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 233px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-00MH9whnwk4/TizFgifCMhI/AAAAAAAAALc/M6nvBPoXvC4/s320/001-1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5633094396737106450" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Cuál es el ítem de la moda que estás coleccionando?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gorra de baseball de estilo casual&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Durante el Concierto Haru, use una gorra durante mi solo de baile, así que decidí comprar una gorra de baseball. Luego Keito me dijo “va contigo” y me dio otra gorra como regalo de cumpleaños.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Qué ítem compraste recientemente?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Anorak&lt;/span&gt; (nota JUEGOFRIO: es una especie de chaqueta pesada con capucha, generalmente está recubierta de piel natural o de imitación. Gracias Wikipedia xD)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Usualmente no voy de compras solo… si lo hago, voy a las tiendas locales. Sin embargo, los anoraks que tienen brillantes diamantes de imitación en el cierre son únicos y los uso con frecuencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Cuál es el ítem de la moda que quieres ahora?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Correa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He usado solo dos correas por casi 2 años; por ello, los huecos ya están muy grandes y se ha vuelto difícil de usar. La próxima vez, si llego a comprar una correa, compraré una con hebilla simple y, para que pueda hacer juego con cualquier pantalón, el color negro estaría bien. Luego quiero usarla por otros dos años más (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Y qué hay acerca de tus modelos de la moda?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;¡¡Sólo mi sentido de la moda!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque quiere decidir sobre mis ropas por mí mismo, ¡no sigo a ningún modelo! Creo en mi propio sentido de la moda. Pero todavía escojo muchas ropas de entre las que me compran mis padres (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Cómo elijes tu ropa?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Escojo mi ropa de acuerdo al anorak&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como el ítem que más tengo son los anoraks; en primer lugar, escojo que anorak usaré, luego los pantalones que combinen y los zapatos… quiero escoger la camisa de acuerdo a mi estado de ánimo, así que ¡me tomo 5 minutos para escoger después de haber despertado!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Qué ítem te gustaría probar?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Un estilo de ropa individual&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algo como usar ropas con estampados coloridos desde la cabeza hasta los pies, parece que esto podría hacer una diferencia entre las personas. Pero en mi caso, en vez de mezclar y hacer conjuntos de ítems, creo que primero quiero ir de compras por mí mismo (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Cuáles son sus ropas estándares?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Anorak + jeans&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me gusta usar anoraks y jeans de tallas grandes. Intencionalmente escojo una talla más grande para así poder usarlas sueltas. Tengo muchos anoraks negros y grises, ya que son colores básicos. No quiero usar solo jeans normales, ¡también quiero intentar usar overalls de jean!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://k-mintz.livejournal.com/2669.html"&gt;http://k-mintz.livejournal.com/2669.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-7042470634202557449?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/7042470634202557449/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-seventeen-0711-morimoto.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7042470634202557449'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7042470634202557449'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-seventeen-0711-morimoto.html' title='[Traducción] Seventeen 0711 - Morimoto Ryutaro'/><author><name>JUEGOFRIO</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12322092621967678987</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_Mbp-_axqIoc/TDevYogGBEI/AAAAAAAAAJQ/l6JMsil3wlI/S220/luna.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-00MH9whnwk4/TizFgifCMhI/AAAAAAAAALc/M6nvBPoXvC4/s72-c/001-1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-5626840772759720780</id><published>2011-07-24T20:54:00.007-04:00</published><updated>2011-07-24T21:15:28.784-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yamada Ryosuke'/><title type='text'>[Traducción] Seventeen 0711 - Yamada Ryosuke</title><content type='html'>OMG! Ha pasado DEMASIADO tiempo desde la última vez que compartí una traducción en el blog, mil disculpas T_T pfff~ ustedes sabrán, la universidad lo mantiene a uno ocupado y con la cabeza a punto de explotar(?) @_@&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Felizmente estoy en vacaciones -merecidas debo decir(?)- y ahora mismo he venido a dejarles un par de entrevistas que espero les guste! :D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-RfygOfyZ8v8/TizBAlhH31I/AAAAAAAAALU/_lkHI7UleB8/s1600/001-1.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 233px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-RfygOfyZ8v8/TizBAlhH31I/AAAAAAAAALU/_lkHI7UleB8/s320/001-1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5633089449748848466" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Cuál es el ítem de la moda que estás coleccionando?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Reloj de pulsera y estola&lt;/span&gt; (nota JUEGOFRIO: una especie de bufanda)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como un reloj de pulsera puede ser usado con el uniforme, tengo 8 de esos. Además, también me gustan las bufandas. ¡Las bufandas de las chicas son geniales! Si el cabello que sale (de la bufanda) luce esponjoso, hará que me den ganas de abrazarla por detrás.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Qué ítem compraste recientemente?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Remera&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No compré nada~. La mayoría de las veces uso mi uniforme ya que tengo que ir a la escuela. Creo que tengo ropas simples, así que la cosa más reciente que me compré fue una remera, la compré a finales de febrero. Actualmente también estoy interesado en el color rosa oscuro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Cuál es el ítem de la moda que quieres ahora?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Botas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recientemente, cuando limpié mi cuarto, encontré 10 pares nuevos de zapatillas. Planeaba usarlas en verano, pero ahora que llegó el otoño, ¡quiero botas! El par de botas de cuero que siempre uso ya se están deteriorando, así que estoy buscando unas nuevas con el mismo estilo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Y qué hay acerca de tus modelos de la moda?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gente de la TV o de las calles que considere que están a la moda&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viendo a alguien que creo que tiene buen gusto, así que creo que se podría decir que no hay un estilo definido para mí. Últimamente me he influenciado de las ropas que usan mis artistas favoritos en sus PVs. Una fina camisa blanca con un cárdigan azul marino son de alguna manera geniales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Cómo elijes tu ropa?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Elijo mi ropa un día antes&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La razón es porque detesto apresurarme en las mañanas. A menudo escojo mis ropas en la noche del día anterior, mientras miro el pronóstico del tiempo. También hay veces en las que pienso “mañana mezclaré esto con esto” mientras estoy tomando el tren de regreso a casa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Qué ítem te gustaría probar?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lentes de sol&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El año pasado compré unos lentes en Nueva York, pero no tengo el valor suficiente para usarlos en Japón, así que quiero ser capaz de caminar mientras uso lentes de sol. Los usaba mucho cuando estaba allá (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Q: ¿Cuáles son sus ropas estándares?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Remera negra + jeans&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un polo apretado y jeans sueltos hacen un buen balance. En el pasado solía jugar fútbol, lo cual hizo que mis piernas sean considerablemente grandes, así que no podía usar pantalones para piernas delgadas. Por ello, cada par de jeans que tengo son sueltos y dan una sensación de “yo!” (risas).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://k-mintz.livejournal.com/2669.html"&gt;http://k-mintz.livejournal.com/2669.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-5626840772759720780?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/5626840772759720780/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-seventeen-0711-yamada.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5626840772759720780'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5626840772759720780'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-seventeen-0711-yamada.html' title='[Traducción] Seventeen 0711 - Yamada Ryosuke'/><author><name>JUEGOFRIO</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12322092621967678987</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_Mbp-_axqIoc/TDevYogGBEI/AAAAAAAAAJQ/l6JMsil3wlI/S220/luna.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-RfygOfyZ8v8/TizBAlhH31I/AAAAAAAAALU/_lkHI7UleB8/s72-c/001-1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-6161417694584024654</id><published>2011-07-22T00:30:00.000-04:00</published><updated>2011-07-22T00:30:02.188-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Morimoto Ryutaro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Myojo'/><title type='text'>[Traducción] Myojo 0611 - Morimoto Ryutaro</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yo nuevamente siéndole infiel a mi Wink Up, con la Myojo :P&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pero es todo un gusto (traducir, no ser infiel) XD&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Para el segundo capitulo, aquí Ryutaro.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;*Ryutaro hace referencia a Tsukkomi y Boke que es un dúo cómico japones. Boke es quién se equivoca y Tsukkomi es quién lo corrige.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Doozoo ~&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-auU6SWJy2tc/Thx9NFUbVSI/AAAAAAAAAjc/5hxaFuvzpcI/s1600/myojo0611.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 237px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-auU6SWJy2tc/Thx9NFUbVSI/AAAAAAAAAjc/5hxaFuvzpcI/s320/myojo0611.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5628511298025903394" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;"El universo alrededor de los 40 años" &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;Segundo escritor: Ryutaro Morimoto&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;Antes de que me diera cuenta, estaba rodeada por interferencia. (nota: las siguientes tres citas están en dialecto de Kansai) “No sólo te quedes mirando, pon salsa encima y comelo.” “Ve a restaurantes donde hagan platillos de cangrejo.” “No es vida.” Es verdad, estoy en Osaka. Me subí en el tren sin decidir a dónde iba a ir. A pesar de eso, tomé una linea exprés regular y me bajé en una estación regular. Takoyaki, los letreros de cangrejo gigante de Doutonbori (nota: Es una calle de Osaka), Kuidaore Tarou (nota: es un personaje distintivo de Osaka)…El yo y mi hábito que no puedo controlar de querer echar un vistazo…Con  el tsukkomi* del trato muy amistoso de la gente de Osaka, llegué a una paz espiritual pensando que no estaba sola. Pero esto no puede seguir. No soy un Boke*, ¡Soy una mujer de alrededor de 40 años!” Justo cuando pensé eso, la alta voz de un hombre hizo eco detrás de mi …&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés: http://hey-say.livejournal.com&lt;div&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-6161417694584024654?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/6161417694584024654/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-myojo-0611-morimoto-ryutaro.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6161417694584024654'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6161417694584024654'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-myojo-0611-morimoto-ryutaro.html' title='[Traducción] Myojo 0611 - Morimoto Ryutaro'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-auU6SWJy2tc/Thx9NFUbVSI/AAAAAAAAAjc/5hxaFuvzpcI/s72-c/myojo0611.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-4039769375157929328</id><published>2011-07-19T01:00:00.000-04:00</published><updated>2011-07-19T01:00:09.640-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Inoo Kei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Myojo'/><title type='text'>[Traducción] Myojo 0511 - Inoo Kei</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Desde mayo, los chicos han estado escribiendo una novela por relevos, es decir, cada mes un integrante escribe un capítulo de la historia, siguiendo la trama en la que se quedó el  anterior.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;El primero y quién decidió de que iría la historia es Inoo Kei . Nadie mejor para iniciar, porque se le ocurrió un buen argumento para la novela. Super original y divertido a la Inoo Kei, incluso el titulo.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Pronto los siguientes capítulos por Hoshinojump ^^&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/-Tw7UOeBwnTc/Thx57WappYI/AAAAAAAAAjU/IO39mulqmRY/s320/Myojo0511.jpg" style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 233px; height: 320px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5628507694842881410" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;"El universo alrededor de los 40 años"&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;Primer escritor: Inoo Kei&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;Soy una mujer de alrededor de 40 años. Trabajo en un supermercado dando muestras gratis. Con lo que me he estado divirtiendo últimamente es ir al piso subterráneo de la tienda departamental y tomar muestras gratis. Todas las amistades alrededor de mi se han casado una tras otra y soy la única en seguir soltera. No he tenido novio en años. Según mis amigas, parece que mis expectativas son demasiado altas….Cansada de repetidamente gastar esta clase de mismos días, he decidido salir a un viaje en busca del amor. ¿A dónde debo ir? ¿Y que clase de encuentro me estará esperando?....&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés:http://hey-say.livejournal.com/&lt;div&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-4039769375157929328?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/4039769375157929328/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-myojo-0511-inoo-kei.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4039769375157929328'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4039769375157929328'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-myojo-0511-inoo-kei.html' title='[Traducción] Myojo 0511 - Inoo Kei'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-Tw7UOeBwnTc/Thx57WappYI/AAAAAAAAAjU/IO39mulqmRY/s72-c/Myojo0511.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-4014517272556232214</id><published>2011-07-12T09:26:00.000-04:00</published><updated>2011-07-12T11:08:09.960-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Only Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yaotome Hikaru'/><title type='text'>[Traducción] Only Star 0711 - Hikaru Yaotome</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Como sabemos Hikaru está participando en "Ikemen desu nee!" que es la versión japonesa del dorama  coreano "You are beautiful" o también conocido como "A.N. Jell" que es la banda de la serie.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;En esta revisa Hikaru responde preguntas acerca de su experiencia actuando como uno de los de los miembros de la banda ficticia. Muy interesante.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Y un poco de fanservice :P&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-ZDzA8i-WxIo/ThtBXubs94I/AAAAAAAAAjM/pqBmI5qQGcc/s1600/onlystar0711.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 233px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-ZDzA8i-WxIo/ThtBXubs94I/AAAAAAAAAjM/pqBmI5qQGcc/s320/onlystar0711.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5628164035186587522" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El más joven integrante en la batería&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;¡Preguntas de los lectores de Only Star a Yaotome Hikaru!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"Me da pena cuando la gente dice que mi cabello rubio es genial (risas)"&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;Me gustaría escuchar sobre un suceso que haya ocurrido durante el ensayo con instrumentos! - Tokyo, mujer de 28 años&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;En el drama, tengo que tocar la batería, pero en JUMP estoy a cargo del bajo, la batería es cosa de Yuto, así que le pedí prestado un equipo de batería llamado “Pat” (palmadita) con lo que se puede practicar en una sola habitación. También le pedí prestado unas baquetas pesadas. Sin embargo, es muy ruidoso practicar enfrente de la gente, como la manera ruidosa que casi siempre hace Yuto (risas).Estoy practicando en casa . También comencé a escuchar canciones de bandas que tengan buen ritmo en batería. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;Entre los miembros de JUMP, ¿Quién crees que es el más guapo? - Osaka, mujer de 26 años&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ta...Takaki... ¡No! (risas). Creo que es Yamada después de todo. Él no sólo es cool, por su seria expresión a su sonrisa, él es simplemente radiante. Su sonrisa se desborda con naturaleza, lo he notado sin pensarlo mucho.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;Después de teñir tu cabello rubio, ¿Cuál fue la reacción de las co-estrellas? - Fukuoka-ken, mujer de 18 años.&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Me dijeron que era realmente genial, y eso me apenó (risas). Además, inesperadamente luce bien con cualquier prenda que use.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;Si hubiera en JUMP un miembro que en realidad se vista como mujer, ¿Quién crees que sería? - Fukuoka-ken, mujer de 22 años &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;¿No será Chinen? Porque su cara es como la de una chica, es más, pone mucha atención a los demás integrantes, los elogia, llega diciendo cosas como "¡Te quiero!" (risas). Diciendo que él es una chica, es realmente cierto.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://papercranes-shi.livejournal.com/"&gt;http://papercranes-shi.livejournal.com/&lt;/a&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-4014517272556232214?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/4014517272556232214/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-only-star-0711-hikaru.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4014517272556232214'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4014517272556232214'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-only-star-0711-hikaru.html' title='[Traducción] Only Star 0711 - Hikaru Yaotome'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-ZDzA8i-WxIo/ThtBXubs94I/AAAAAAAAAjM/pqBmI5qQGcc/s72-c/onlystar0711.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-5223571414963902866</id><published>2011-07-10T22:28:00.008-04:00</published><updated>2011-07-10T22:56:57.046-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hey Say JUMP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='The TV'/><title type='text'>[Traducción] The TV 0711 - Hey! Say! JUMP</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Oh, pero que rápida soy... :P&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Resulta ser que este es nuestro primer pedido vía &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Facebook&lt;/span&gt;  y justamente hoy lo andaba traduciendo y esto me hace muy feliz porque les traigo el pedido el mismo día ^^&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;En &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;HoshinoJUMP&lt;/span&gt; somos muy felices traduciendo para ustedes y nos hace más felices que nos lean. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pues bueno, en esta revista cada uno de los chicos pide un deseo, en total diez deseos muy variados...&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Disfruten la traducción  =&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;DD&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://2.bp.blogspot.com/-E2KRFhKw_x0/ThpiIgbj4kI/AAAAAAAAAi8/vaAy3EoY9Do/s320/tv0711.jpg" style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 219px; height: 320px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5627918582636864066" /&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/-HyvNgov542g/ThpiJL0UhFI/AAAAAAAAAjE/xKrba8S16T4/s320/tv0711-2.jpg" style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 222px; height: 320px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5627918594283439186" /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;&lt;b&gt;Espero que &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Yuto&lt;/span&gt; deje de golpearme haciendo de cuenta que soy una batería – &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Inoo&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;Kei&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;Fue suave la primera vez, quien sabe por qué comenzó a pegarme tan duro! Si quieres golpearme por lo menos &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;masajeando&lt;/span&gt; mi hombro sería mejor! (sonrisa irónica)&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;&lt;b&gt;Aún si es solamente una vez, quiero ver la aurora boreal, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;nee&lt;/span&gt; - &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;Daiki&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;Arioka&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;Solo una vez en esta vida estaría bien, realmente quiero ver la aurora boreal. Si se puede quiero verla en Japón...¡Ha! ¡&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;Probablemente&lt;/span&gt; es imposible &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;nee&lt;/span&gt;!  (risas)&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;&lt;b&gt;Espero que en seis meses, diez personas puedan salir a comer juntos – &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;Takaki&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;Yuya&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;Aunque realmente quiero que nosotros diez salgamos juntos, nunca lo hemos hecho... aunque el verano es &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;verdaderamente&lt;/span&gt; caliente, por favor &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;tolérenlo&lt;/span&gt; un poco y vayamos a comer caldero mongol. (nota= Es un especie de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16"&gt;fondue&lt;/span&gt; chino, ollas calientes con  mucha y variada comida dentro, normalmente se pone al centro de la mesa para compartir). Esperando que nosotros diez seamos más unidos.&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;&lt;b&gt;Espero que &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_17"&gt;Yabu&lt;/span&gt;-&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_18"&gt;kun&lt;/span&gt; cambie los momentos para ir al baño - &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_19"&gt;Chinen&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_20"&gt;Yuri&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;Cada vez que &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_21"&gt;Yabu&lt;/span&gt;-&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_22"&gt;kun&lt;/span&gt; quiere ir al baño, siempre son los momentos menos oportunos. Como cuando vamos en el tranvía y ya avanzamos, él repentinamente  grita: ¡&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_23"&gt;Ah&lt;/span&gt;, quiero ir al baño! Oh por favor, la próxima ocasión &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_24"&gt;dilo&lt;/span&gt; antes.&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;&lt;b&gt;Espero convertirme en un hombre macho – &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_25"&gt;Yabu&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_26"&gt;Kota&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;En realidad, mi fuerza física es muy pobre... &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_27"&gt;verdaderamente&lt;/span&gt; terrible. Cuando es verano vivo todos los días sin espíritu o energía, para resolver este problema, deseo comenzar a hacer ejercicio este verano.&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;&lt;b&gt;Espero seguir siendo el burlón en &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_28"&gt;JUMP&lt;/span&gt; - &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_29"&gt;Hikaru&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_30"&gt;Yaotome&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;Recientemente, he sido víctima de burla por lo otros miembros un montón de veces, es &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_31"&gt;problemático&lt;/span&gt;... Como &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_32"&gt;Yamada&lt;/span&gt; y &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_33"&gt;Yuto&lt;/span&gt; que siempre se burlan de mi, entre el pasado y ahora es &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_34"&gt;completamente&lt;/span&gt; al revés.&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;&lt;b&gt;Espero que mi cabello se mantenga creciendo más rápido. Quiero tener un cabello largo – &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_35"&gt;Keito&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_36"&gt;Okamoto&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;Aunque se trate de trabajo, nuestros peinados están hasta cierto punto a cargo de nosotros mismos. Pero ya estoy un poco cansado de mi peinado actual. Espero desafiar el hecho de tener cabello largo, que crezca mucho, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_37"&gt;nee&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;&lt;b&gt;Espero que &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_38"&gt;Yamada&lt;/span&gt;-&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_39"&gt;kun&lt;/span&gt; pueda crecer muy alto – &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_40"&gt;Ryutaro&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_41"&gt;Morimoto&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;Por favor, que &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_42"&gt;Yamada&lt;/span&gt;-&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_43"&gt;kun&lt;/span&gt;, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_44"&gt;Chinen&lt;/span&gt; – &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_45"&gt;kun&lt;/span&gt; y &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_46"&gt;Arioka&lt;/span&gt;-&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_47"&gt;kun&lt;/span&gt; puedan crecer muy alto &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_48"&gt;nee&lt;/span&gt;.  Para esto, sólo coman bien, jueguen bien y estudien bien &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_49"&gt;nee&lt;/span&gt;! (risas).&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;&lt;b&gt;Espero que &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_50"&gt;BEST&lt;/span&gt; me invité a una de sus comidas de cumpleaños – &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_51"&gt;Yamada&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_52"&gt;Ryosuke&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;Únicamente &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_53"&gt;BEST&lt;/span&gt; armaría una fiesta de cumpleaños. Sea lo que sea necesario, realmente quiero ir... Aunque sea el primer recorrido: comer en un restaurante ¡Ya es tiempo de que me inviten chicos!&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;&lt;b&gt;Espero que el &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_54"&gt;SUMMARY&lt;/span&gt; sea seguro y suene hasta el final – &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_55"&gt;Yuto&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_56"&gt;Nakajima&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;Si el &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_57"&gt;SUMMARY&lt;/span&gt; pueda ser un éxito. Sería la mejor cosa de este verano.&lt;/p&gt;&lt;p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://sherryarioka.livejournal.com/"&gt;http://sherryarioka.livejournal.com/&lt;/a&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-5223571414963902866?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/5223571414963902866/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-tv-0711-hey-say-jump.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5223571414963902866'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5223571414963902866'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-tv-0711-hey-say-jump.html' title='[Traducción] The TV 0711 - Hey! Say! JUMP'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-E2KRFhKw_x0/ThpiIgbj4kI/AAAAAAAAAi8/vaAy3EoY9Do/s72-c/tv0711.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-4684075004777527087</id><published>2011-07-07T23:11:00.000-04:00</published><updated>2011-07-07T23:43:58.627-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hey Say BEST'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 0711 - Hey! Say! BEST (parte 3)</title><content type='html'>Una vez más Nancykei poniendo al día mi querida Wink Up.&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Realmente lamento la demora de esta última parte, lo de Ryutaro me afectó y he estado poniendo al día mi blog personal también. Sinceramente no creí acabar la traducción hoy, pero lo hice! ¡Lo logre! Un aplauso para mi *cri-cri*&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pero ya por fin lo que sigue:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-DdNfsodWjlw/ThSgGBdOVTI/AAAAAAAAAi0/EzowFGbugSw/s1600/Wink%2Bup%2B201107%2B-%2B12.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 243px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-DdNfsodWjlw/ThSgGBdOVTI/AAAAAAAAAi0/EzowFGbugSw/s320/Wink%2Bup%2B201107%2B-%2B12.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5626297859823260978" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;p align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 0.48cm; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Daiki : De verdad que se necesita mucha energía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hikaru: Sí. Algunas veces pongo tanta energía en un momento que me da un ataque de tos (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yabu: También, en las presentaciones en Yokohama Arena de esta ocasión , Takaki quién estaba conectado con  B.A.D.de Kansai por la emisión, cantaron "Jitabata Junjou."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuya: Lo hice, hice eso. Ha sido un largo tiempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daiki : Yo estaba forcejando detrás de Takaki con todas mis fuerzas, pero parecía que los movimientos solo eran llevados a cabo por una persona (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yabu: Lo que también limitó al Yokohama Arena fue ese grito de Kisumai y Tama  que llegaron diciendo "FIRE BEAT," ¿No fue super divertido?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuya: ¡Eso fue verdaderamente divertido! Toda la tensión de JUMP se fue a través del techo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yabu: Aunque estaba tocando guitarra, giré mi cabeza muy duro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inoo: Esa vez, solamente Yuto y yo quienes estábamos tocando batería y teclado por detrás vimos, pero el sentimiento de unidad de cada uno fue “algo” realmente. (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daiki : En ese momento, no eramos más JUMP  (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inoo: Cierto. La intensidad fue asombrosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuya: Ese despliegue de la canción hace que te den ganas de hacerlo una vez más. Aún en el ensayo, todo el mundo estaba loco (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hikaru: Especialmente Chinen y Yabu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yabu: Para la primera vez, planeaba bailar normalmente, pero después todos lo hicimos con tal tensión, que el coreógrafo me dijo:, "Yabu, esta es la parte de tu guitarra," Me decepcioné demasiado (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daiki : Nuestra tensión era tan alta que Hikaru enloqueció y nos gritó, "¡Oigan escuchen correctamente lo que les estoy diciendo!" (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hikaru: Entonces entiendes cuan emocionados estaban. Es bueno salir de sus casillas pero fue porque ustedes estaban demasiado libres y desconsiderados de la situación (risas) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yabu: "tsupatte SO shou no hajimari sa ♪" (rap intenso)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuya: Cierto, cierto. Fue así (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inoo: Además, aunque se supone que debe ser  ♪FIREBEAT~ FIREBEAT...ike yo!♪, hubo errores como "♪ide yo♪." (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daiki : Tu has estado pidiendo algo (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hikaru: Ser capaz de llamar a los invitados a venir, y cantar con ellos sus emociones en una canción es divertido. Además fue divertido porque intentamos una grabación en vivo por primera vez en el noroeste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yabu: Fue mucho trabajo. Cuando grité, "Muy Bien, Osakajou Horu," por alguna razón, el "ru" (Nota:ru de ho-ru, que significa corredor en japonés) es siempre reservado..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inoo: Eh, la parte que Yabu tuvo más problema ¿Cuál fue? ¿No fue coordinando el ritmo o algo? (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yabu: Esa es la razón por la que en el siguiente concierto y en adelante, cambié mi grito a, "Osaka~!"No soy compatible con "ru."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hikaru: Lo cambiaste a algo tan sencillo (risas) Ensayos fueron interesantes, sí. El coreógrafo  estaba en un ala  de Yokohama  mientras miraba la emisión, y cuando advirtió, "¡Kiriyama!" puedes oírlo claramente responder, "Uwa,  incluso de lejos, él da miedo." (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos: ¡Hahahaha!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuya: Como se esperaba, Akito es una persona de Kansai  ne. Para el tiempo que esta revista salga, el tour probablemente habrá terminado~ Es tan solitario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hikaru: Una vez que empieza, se va volando muy rápido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daiki : Cierto. Pero aún si el tour termina, hay promoción de la nueva canción OVER, y después de eso está el SUMMARY! Es tan completo, me siento feliz ne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yabu: Sip. ¡Encontrémonos pronto en el estadio! &lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: &lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 20px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;chiisai-hime.livejournal.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-4684075004777527087?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/4684075004777527087/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-wink-up-0711-hey-say-best_07.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4684075004777527087'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4684075004777527087'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-wink-up-0711-hey-say-best_07.html' title='[Traducción] Wink Up 0711 - Hey! Say! BEST (parte 3)'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-DdNfsodWjlw/ThSgGBdOVTI/AAAAAAAAAi0/EzowFGbugSw/s72-c/Wink%2Bup%2B201107%2B-%2B12.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-4042486079490925947</id><published>2011-07-07T22:07:00.003-04:00</published><updated>2011-07-07T22:15:29.183-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TV Guide'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Takaki Yuya'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yamada Ryosuke'/><title type='text'>[Traducción] TV Guide 0711 Tres minutos de charla improvisada JUMP - Yamada Ryosuke x Takaki Yuya</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Prueba de habilidades de Hey!Say!JUMP en un show de variedades - Uno a uno en una charla improvisada de tres minutos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-1TYUgUsOFC8/ThZnn_UE0XI/AAAAAAAABEY/lpa986gwz6g/s1600/1.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 155px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-1TYUgUsOFC8/ThZnn_UE0XI/AAAAAAAABEY/lpa986gwz6g/s320/1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5626798721154208114" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mision uno&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Den la combinación de sus nombres&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mision dos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Pongan una pose representativa&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Mision tres&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Entre los dos improvisen una charla de tres minutos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-6d2v4P7ee6E/ThZnqCqIBEI/AAAAAAAABEg/XmNPkpGboXI/s1600/2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 151px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-6d2v4P7ee6E/ThZnqCqIBEI/AAAAAAAABEg/XmNPkpGboXI/s320/2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5626798756411737154" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Juntos somos los "Pierde peso amigo" - Ryosuke Yamada x Yuya Takaki&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Takaki:&lt;/span&gt; Escuchamos seguido de los miembros “muy gordo ne?! Por qué no consideras perder un poco de peso?!” (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Siempre quiero decir “Okay, voy a ponerme a dieta ne~” pero...&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Takaki:&lt;/span&gt; Después de un tiempo nos rendimos… (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt;  Iba a decir, que finalmente encontramos un compañero compatible ne  (refiriéndose al hecho de que a ambos les cuesta ponerse a dieta)...  justo ahora no como nada pasado las 6 de la tarde!&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Takaki:&lt;/span&gt; ¡Yamada eres tan serio! Admiro esa parte de ti, pero el resto tuyo sigue siendo un niño pequeño…&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt;  Tu eres mas como un niño… totalmente poco confiable. Mejor no susurres  en los conciertos diciendo “eh~ ¿Dónde debo ponerme?” (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Takaki:&lt;/span&gt; Hahahahaha!! Entonces... ¡Vamos a planear algo! ¿no dijimos que ibamos a ir a una barbacoa? Vamos~&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Oh es cierto... aun no hemos ido. Tenemos que ir~ ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés:  http://sherryarioka.livejournal.com&lt;br /&gt;Traducción al español: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-4042486079490925947?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/4042486079490925947/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-tv-guide-0711-tres-minutos.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4042486079490925947'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4042486079490925947'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-tv-guide-0711-tres-minutos.html' title='[Traducción] TV Guide 0711 Tres minutos de charla improvisada JUMP - Yamada Ryosuke x Takaki Yuya'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-1TYUgUsOFC8/ThZnn_UE0XI/AAAAAAAABEY/lpa986gwz6g/s72-c/1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-2002800810404656695</id><published>2011-07-07T20:43:00.004-04:00</published><updated>2011-07-07T22:07:53.815-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros'/><title type='text'>[Anuncio] Puedo tomar las traducciones del blog?</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hola! Ari al mando~* escribo nuevamente para aclarar un poquito:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chicas y chicos las traducciones del blog son única y exclusivamente para los lectores del mismo, o sea PARA USTEDES!! :D pueden tomarlas sin problema y colocarlas en sus blogs personales, en su diario de vida, traspasarlas a la mesa del colegio o donde a ustedes les de la gana. Asi que no hay ningún problema de nuestra parte, eso si (y lo escribiré con mayúscula porque es lo más importante) NO OLVIDEN DAR CREDITOS AL BLOG!! y POR FAVOR cuando den los créditos no olviden poner el link completo, sin abreviaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducido por: http://hoshinojump.blogspot.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nosotras felices de que se pasen por aqui, nos lean y más felices nos ponemos cuando nos dejan comentarios jijiji. Muchas gracias de nuevo por la acogida que le han dado en estos años al blog, esperamos poder seguir traduciendo muchas mas cosas para ustedes y RECUERDEN si quieren alguna tradu en específica de los chicos y tienen el link en inglés (que nos ayuda un montón) posteenlo en la &lt;a href="http://www.facebook.com/pages/HoshinoJUMP/176887292372045?sk=wall"&gt;Página de Facebook&lt;/a&gt; y con mucho gusto la haremos para ustedes. Cariños de su amiga Ari~*&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-2002800810404656695?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/2002800810404656695/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/anuncio-puedo-tomar-las-traducciones.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/2002800810404656695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/2002800810404656695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/anuncio-puedo-tomar-las-traducciones.html' title='[Anuncio] Puedo tomar las traducciones del blog?'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-6293268087822842362</id><published>2011-07-01T12:59:00.000-04:00</published><updated>2011-07-01T19:50:14.278-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hey Say BEST'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 0711 - Hey! Say! BEST (parte 2)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hello Minna ~&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ya lista la segunda parte, me da gusto que los mismos BEST pidan un solo para Inoo, que bien se lo merece. Ya me lo imagino con piano y cantando...o sin piano pero que ya tenga un solo. =D&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Acá lista la segunda parte &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;¡!&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;img src="http://2.bp.blogspot.com/-FrywEFVk5oE/Tgyr1OCDb4I/AAAAAAAAAik/bpo3hIAw4y0/s320/Wink%2Bup%2B201107%2B-%2B10.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5624058965467033474" style="cursor: pointer; width: 240px; height: 320px; " /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-4Y7SzEdisPc/Tgyr1lo_DVI/AAAAAAAAAis/5nW0D_M6qr0/s1600/Wink%2Bup%2B201107%2B-%2B11.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 246px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-4Y7SzEdisPc/Tgyr1lo_DVI/AAAAAAAAAis/5nW0D_M6qr0/s320/Wink%2Bup%2B201107%2B-%2B11.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5624058971804339538" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yabu: Cierto. Voy a regresar al tema del concierto, esta vez vi los solos de los miembros, siempre he querido cantar el solo de Hikaru "Gentles" . Es siempre divertido y la tensión es loca. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hikaru: ¡Sí! En medio de la canción, si pienso, "Se la daré a Yabu", hay un Yabu cuya tensión es tan alta que  aún no puedo alcanzarlo. (risas)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yabu: ¡Dame esa canción a mi! Si me dejas hacerlo, Hikaru, tú puedes hacer mi solo, "Rain Dance."&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yuya: Pueden intercambiar canciones así de fácil (risas),&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hikaru: Esta bien... pero después de “Rain Dance”, el tiempo para cambiar son solo 20 segundos.. o eso escuché (risas) Ah, pero esta vez me tuve que cambiar en tres segundos! &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Inoo: Es asombroso. Siempre me quejo con el chico de vestuario mientras que corro atrás del escenario, "¡No puedo hacerlo~! ¡Es imposible~!" Pero siempre lo hago a tiempo (risas)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hikaru: Además esa vez noté detrás de escena que Dai-chan es como una estrella yo. Normalmente, después de un rápido cambio de ropa tras bambalinas quedas con un poco de tiempo para reponerte en lo que esperas, ¿Verdad?. Pero en el caso de Dai-chan, para un rápido cambio, él eficientemente se acerca, a la misma velocidad, deja al chico de vestuario quitarle la chaqueta, recibe la utilería de la espada de batalla y sube al escenario sin detener sus pasos.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Daiki : ¡Ahaha! ¡Quizás soy así!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hikaru: Esa escena me hace pensar, "Oh, él es una estrella" (risas)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Daiki : Mis pensamientos están lejos cuando me estoy preparando. También, los solos de Inoo-chan  en el piano son geniales.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yuya: Puedo tocar un poco de piano.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Inoo: Entonces tocalo.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yuya: Pero cuando lo haces  tienes que tocar el piano mientras hablas con los otros miembros, parece difícil.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Daiki : Y eso es cuando Inoo-chan me usa como chiste (risas)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hikaru: En ese segmento, por alguna razón, él termina diciendo, "Oye, Yabu-kun." (risas)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Inoo: Cierto... ¿Por qué agrego un "kun" cuando lo llamo?(risas)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yabu: Como soy el único al que llamas, también me siento inconforme.. Me pongo como de: , "Oh, ooo..." (risas)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Inoo: Ya veo, así que es por eso que Yabu algunas veces da una extraña reacción. Justo lo acabo de aprender  (risas)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Todos : ¡Muy tarde!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hikaru: Quiero que Inoo-chan haga algo como el solo de Yama-chan  "Perfume" alguna vez. ¿No sería una cosa inusual de hacer?&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Daiki : Cierto, aún no te he visto hacer una canción con estilo, de hecho, nunca te he visto cantar un solo.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Inoo: Eh~ es vergonzoso. Además, no puedo decir cosas como las que dice Takaki “Me cansa." (tsukareten da yo)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yuya: (risa amarga)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yabu: La frase de nuestra nueva canción, "OVER," Takaki lo susurra. Todos lo hicimos juntos durante la grabación, ¿Cierto?&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Inoo: Cierto. Pero en el cuarto de estudio, el equipo me dijo, "Inoo-chan es, como se esperaba, un poco diferente." (risas)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yabu: En mi caso, esa ocasión, estaba muy cansado cuando dije: "tsukareten da yo"; el equipo me elogio, "eso es bueno~." (risas)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Daiki : También, quería que Inoo-chan dijera  el "I LOVE YOU," de Hitomi no screen  o el  "Shadow" de Mayonaka no shadow boy. Sin pretender ser un éxito, sólo con gracia.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yuya: Así que debemos de dar a Inoo-kun una de estas lineas en las presentaciones restantes  (risas)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Inoo: Uwa~~ Definitivamente me voy a avergonzar! Va a arruinar el concierto (risas) Ah, pero si trabajo en ello, creo que puedo hacer el "shigekiteki daze" de Hikaru. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hikaru: Como es únicamente mio, es un nivel más bajo  (risas) El  “Yay! Oh!," de la canción Arigato, es un poco duro.. Porque si no superas los límites, es difícil decirlo (risas). Además, al inicio de la canción el "Uwuoo" es claramente difícil.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 20px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;chiisai-hime.livejournal.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-6293268087822842362?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/6293268087822842362/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-wink-up-0711-hey-say-best.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6293268087822842362'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6293268087822842362'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/07/traduccion-wink-up-0711-hey-say-best.html' title='[Traducción] Wink Up 0711 - Hey! Say! BEST (parte 2)'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-FrywEFVk5oE/Tgyr1OCDb4I/AAAAAAAAAik/bpo3hIAw4y0/s72-c/Wink%2Bup%2B201107%2B-%2B10.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-6303567808104943181</id><published>2011-06-29T01:06:00.002-04:00</published><updated>2011-06-29T01:23:06.233-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Morimoto Ryutaro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>[Noticia] Johnny &amp; Asociados responde al incidente de Morimoto Ryutaro de Hey! Say! JUMP</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El 28 de junio, Johnny &amp;amp; Asociados dió a conocer el primer mensaje oficial en su página con respecto al incidente con el menor de los miembros de Hey! Say! JUMP Morimoto Ryutaro (16).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A pesar que la agencia no reportó el nombre de Morimoto o la validez de sus acciones, posteó una disculpa formal a las fans declarando "Estamos profundamente arrepentidos por los inconvenientes y la preocupación que hemos causado".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como respuesta la agencia agregó tres fechas mas al show de Hey! Say! JUMP ‘SUMMARY 2011’, con una presentación en el Osaka Dome (18 de septiembre) y dos presentaciones en el Tokyo Dome (24 y 25). Este show estaba originalmente programado desde el 7 de agosto al 11 de septiembre.&lt;br /&gt;En respuesta a la suspensión indefinida de Morimoto, sus apariciones en los shows ya pre-grabados podrían ser omitidas. Por ejemplo ha sido revelado que su aparicón regular en el show de Hey! Say! JUMP “Yan Yan JUMP” ha sido eliminada de las imagenes de la grabación original.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Johnny &amp;amp; Asociados comentó sus acciones diciendo "Vamos a transmitir el episodio después de reemplazar todas sus escenas con otros miembros del grupo".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aún no se decide si su aparición en programas de TV como “HEY! HEY! HEY!” o nuevos CMs (comerciales) como los de Lotte serán omitidos, eso está aún en revisión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con esto el resto de los miembros de Hey! Say! JUMP se comprometieron diciendo "Haremos nuestro mejor esfuerzo, por favor sigan apoyandonos como lo han hecho hasta ahora".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: Tokyohive.com&lt;br /&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-6303567808104943181?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/6303567808104943181/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/noticia-johnny-asociados-responde-al.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6303567808104943181'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6303567808104943181'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/noticia-johnny-asociados-responde-al.html' title='[Noticia] Johnny &amp; Asociados responde al incidente de Morimoto Ryutaro de Hey! Say! JUMP'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-3386849433473627378</id><published>2011-06-28T22:31:00.008-04:00</published><updated>2011-06-28T23:10:58.769-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hey Say BEST'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 0711 - Hey! Say! BEST (parte 1)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ya por fin traducciones al día de la Wink Up (por ahí abajo está la última traducción atrasada, es de mensajes del tercer aniversario).&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Bien, bien... ahora aquí está una bonita plática de BEST, cuando termines de leer esta primera parte, solo si te da curiosidad, los peces millón son estos &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Poecilia_reticulata"&gt;*click aquí*&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Muy bonitas fotos, Inoo tocando el piano en su boda y Yabu -Koppi- ofreciendo flores, aunque no tiene nada que ver con él tema que están platicando, igual se ven lindos.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Aquí la tradu ^^&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;img src="http://2.bp.blogspot.com/-J2F2Pg2-DsE/TgqVWOCFHxI/AAAAAAAAAiU/PuXRmrSWUUc/s320/Wink%2Bup%2B201107%2B-%2B08.jpg" style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 244px; height: 320px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5623471293681966866" /&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/-17OIxiYxM2E/TgqVWx6Rt-I/AAAAAAAAAic/G-X_TCrCpQ8/s320/Wink%2Bup%2B201107%2B-%2B09.jpg" style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 242px; height: 320px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5623471303312914402" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Hikaru: Vamos a la mitad del tour de JUMP de esta temporada, esta ocasión le dimos a Yabu el apodo de "Koppi."&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Inoo: Ah, lo hicimos, no lo hicimos. En el MC, tuvimos una conversación de como Yabu empezó a criar “peces millón”, y como él es "Kota," ahora es "Koppi."&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yuya: Recientemente, ha habido uchiwas que dicen "Koppi." ¡Los fans son veloces!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Daiki : Cuando creamos el apodo, él estaba feliz.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yabu: Hasta ahora, nunca me han llamado por un sobrenombre yo. Tampoco me llaman por mi primer nombre, es siempre, "Yabu." Así que esta es la primera vez que tengo un apodo, Koppi, estoy feliz de que gradualmente se extienda...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Inoo: Eres feliz de todo corazón (risas) ¿Puedes decir lo bueno y lo malo de los peces millón?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yabu: Son lindos yo. ¿Algo bueno de ellos? Cuando les das comida, es como, "Hemos estado esperando por esto."&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Inoo: Los peces millón, ¡Solo son divertidos cuando están animados!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yabu: En serio que se ven felices. Cuando esperan comida, suben a la orilla de la pecera. Cuando los voy a alimentar , repentinamente se reunen. Actuó como si les fuera a dar comida por un momento, y hago una finta, "No-te-lo-da-ré".&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Todos : ...Eres el peor (risas)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yabu: Pero después digo:"Muy bien, te lo daré~" cuando esparzo la comida, es como si sus corazones latieran fuertemente y ponen una cara que dice: "Yay! Yay~! Koppi, ¡Gracias!"&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Daiki : ¿Lo haces mientras te sonríes a ti mismo, verdad? Puedo imaginarlo~ (risas)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yuya: Y el apodo Koppi se ha extendido a los peces millón (risas)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Daiki : Inoo-chan, tú realmente no hablas de tu vida privada. A diferencia de Yabu-chan quién va y dice, "Estoy criando peces millón~" tu vida es un misterio.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Hikaru: Pero es interesante descubrir la vida de la gente alrededor de nosotros. Recientemente, ¿Qué no el otro día el amigo de Dai-chan dijo:"El otro día vi a la familia de Inoo-chan en la calle." ? (risas)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Inoo: ¡Es verdad! Parece ser cuando la familia entera Inoo fue a comprar lentes, fuimos vistos por el amigo de Dai-chan (risas)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Hikaru: ¿Todos fueron a comprar lentes? ¿Cuán estricta es tu familia? yo (risas) Voy a regresar al tema de los apodos, por cierto si llamas a Takaki, "Takagi" se irrita un poco. Mantenerlo correcto, "Takaki."&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yuya: Ah~ Ya estoy acostumbrado a que me digan Takagi.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Hikaru: Piénsalo, no estas seguro de quién te llama así, ¿verdad? (risas)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yuya: Honestamente, no sé (risas)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yabu: No, yo debidamente lo llamo "¡Takaki!"&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Inoo: Para empezar ni siquiera llamo a Takaki...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Todos : ¡Ahahaha!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yuya: En realidad, Inoo-kun es probablemente, casi el 100% del factor "gi" (risas) (nota: llamarlo Takagi)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Inoo: Ah~ Realmente lamento eso.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yabu: Takaki usa "kun" para todos usualmente.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yuya: Es verdad, se ha convertido en un apodo ya.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yabu: Se siente al igual que Domouto Kouichi-kun también llamado Goseki-kun, "Goseki-kun." De hoy en adelante, pueden llamarme Koppi en lugar de Yabu-kun, Takaki. Si es difícil decir eso, también puedes llamarme "Koppi-kun."&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yuya: De ninguna manera, eso es medio incómodo (risas)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Hikaru: Yabu, parece que te gusta mucho ese apodo (risas). Takaki, intenta decir, "Oye, Dai-chan."&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yuya: "Oye, Dai-chan."&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Todos : ¡Oo~~~~~ Wow~~~~~!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Yuya: ¡Oigan~! ¿Por qué están tan emocionados sólo por esto? (risas)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Hikaru: Tu voz es tan suave (risas) La suavidad nos está causando vergüenza (risas)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Daiki : Es que se siente un sentimiento fresco de dokidoki ( el sonido de latidos de corazón). Solía decir Yabu-kun, pero recientemente, he comenzado a decir Yabu-chan (risas)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="color: rgb(51, 51, 51); margin-bottom: 0cm; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés: chiisai-hime.livejournal.com&lt;div&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-3386849433473627378?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/3386849433473627378/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-0711-hey-say-best.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/3386849433473627378'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/3386849433473627378'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-0711-hey-say-best.html' title='[Traducción] Wink Up 0711 - Hey! Say! BEST (parte 1)'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-J2F2Pg2-DsE/TgqVWOCFHxI/AAAAAAAAAiU/PuXRmrSWUUc/s72-c/Wink%2Bup%2B201107%2B-%2B08.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-6867120363450873741</id><published>2011-06-28T18:30:00.005-04:00</published><updated>2011-06-28T18:38:39.194-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yaotome Hikaru'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Potato'/><title type='text'>[Traducción] Potato 0711 Preguntas y Respuestas - Yaotome Hikaru</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Que me rio traduciendo a estos cabros xD siempre salen con respuestas novedosas. Hay varias preguntas y respuestas exclusivamente de fanservice hehehe. Disfruten~ ^^&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;La gran anatomía Parte 1: Una gran investigación en la buena relación de JUMP&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Ob4lztLRhBY/TgpWmN1NtfI/AAAAAAAABEI/hWcA9YGkYN0/s1600/08.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 222px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-Ob4lztLRhBY/TgpWmN1NtfI/AAAAAAAABEI/hWcA9YGkYN0/s320/08.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5623402299273360882" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Se plantearon 5 preguntas para investigar la relación en JUMP. Aunque hay una sorprendente pregunta que hizo a los miembros sentirse raros ¡sus nuevas facetas serán reveladas!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Hikaru Yaotome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;P1. ¡Vi ese tipo de relación entre los miembros!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Recientemente, los miembros de HS7 son muy cercanos. En el vestidor se emocionan sin razón alguna. Es más vivaz que el vestidor de BEST.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left; font-weight: bold;"&gt;P2. ¿Al costado de que miembro te gustaría dormir?&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;- El cuerpo de Keito es grande. Me senté al lado de el en el avión (cuando viajaron al concierto de Hokkaido) y el asiento se hizo estrecho. La temperatura del cuerpo de Chinen es alta y caliente… ¡quizás con Dai-chan! Él es compacto y no tan caliente, su imagen al dormir no sería mala.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;P3. Si fueras Romeo, ¿quién seria tu Julieta? ¿y al reves?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Para Julieta podría ser Ryutaro. Porque siempre parece estar cerca mío. Keito es Romeo. Parece que puede complacer cualquier capricho egoísta, quizás porque soy la mimada Julieta (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;P4. Si todos los miembros organizaran un club de actividades ¿que tipo de club sería?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Gaya Club (Gaya viene de gayagaya que significa zumbido). Es como si nos reuniéramos formando un grupo para algún cumpleaños diciendo “Yo”! o “Eres afortunado hombre”! Hariamos de ese lugar algo animado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;P5. Si todos los miembros viajaran juntos ¿a donde irian?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Viajaríamos a Inglaterra y exploraríamos las raíces de Keito. También me gustaría ir a un concierto de noche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;P6. ¿Que pasaría si todos los miembros tuvieran que vivir juntos?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- El vestidor se volvería sucio (risas) y nuestras habitaciones un caos. Tomar turnos para cocinar o limpiar seria divertido. Incluso aunque Yamada es bueno cocinando, se rendiría a los tres días diciendo “hoy estoy muy cansado” (risas).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://k-mintz.livejournal.com/"&gt;k-mintz.livejournal.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-6867120363450873741?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/6867120363450873741/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-potato-0711-preguntas-y.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6867120363450873741'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6867120363450873741'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-potato-0711-preguntas-y.html' title='[Traducción] Potato 0711 Preguntas y Respuestas - Yaotome Hikaru'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Ob4lztLRhBY/TgpWmN1NtfI/AAAAAAAABEI/hWcA9YGkYN0/s72-c/08.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-5334097324074578584</id><published>2011-06-28T00:15:00.004-04:00</published><updated>2011-06-28T00:25:08.046-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nakajima Yuto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Duet 06/11 - Nakajima Yuto</title><content type='html'>Hoy finalizo con Yuto y su locura por los instrumentos...yyyy....su locura por una chica que toque instrumentos con el :O douzooo~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-31rN7r4Js4s/TglVepPMCGI/AAAAAAAAAVw/6zxAJZ6oUUY/s1600/248606_232649000084884_193855900630861_1155211_7553953_n.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 243px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5623119594702768226" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-31rN7r4Js4s/TglVepPMCGI/AAAAAAAAAVw/6zxAJZ6oUUY/s320/248606_232649000084884_193855900630861_1155211_7553953_n.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Yuto Nakajima&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Creo que debe ser una cosa reciente, el personal de elogio me dijo: "Yuto, sus habilidades de tambores son cada vez mejores y mejores ne!" Al escuchar esto, yo estaba muy feliz. Así que me eché a reír y respondí: "¿En serio? Yo…he estado trabajando duro oh!" Y entonces Dai-chan me dijo: "¡Oh, no ... Yuto dijo “he estado trabajando duro”, su cara de asombro…fue super impresionante ne! "(Risas) Al oírle decir eso, me daba vergüenza y me sonrojé de un color rojo brillante. Creo que, al oír a Dai-chan decir esas palabras, en realidad es lo más impresionante, luego el mío. ¿Es esta la llamada kokoro no rensahannou (Nota Nipi: le dicen: "reacción en cadena del corazón") (risas) Ahora que lo pienso, cuando todo el mundo habla de las cosas que les gusta, ellos se sienten palpitar ne. Al igual que ... Hikaru-kun ... en frente de todos tiene su propio estilo personal, a veces actúa aburrido a la gente, pero cuando está hablando con Keito sobre el bajo, su rostro enmudece a la gente, pensando "Hikaru-kun por lo kawaii ne ~ ~ ~ "ese tipo de expresión facial&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cosas que me alegran... como el caballo de sashimi, los tambores ... y hay muchos más! Pero lo que hace que me alegre más, es probable los postres japoneses. Recientemente, me comí una mochi azuki (T / NA mochi rojo frijol) helado con sabor, es simplemente un postre clase de dios! Después de lo frio que es el helado, hay una QQ kiba (T / N Chewy, blanda. No sé cómo explicar.) el sabor de la mochi azuki, y además de que había polvo de soja rociado sobre él~ ~ ~ ~ ah ... realmente me alegró ne! así Y.U.M.M.Y! No te olvides de mencionar los zapatos de lona, sólo verlos me entusiasma. Ah, en mi habitación, cerca del techo, hay un estante especial para zapatos de lona. Hay aproximadamente ocho zapatos, puedo mirarlos fijamente durante una gran de una cantidad de tiempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Creo que ... estoy totalmente estupefacto a las niñas que pueden tocar instrumentos, super cool! Así que para mí, esa es una escena en la que mi corazón palpita, es pensado a partir de instrumentos musicales ne. (risas) Por ejemplo, al igual que ... Cuando estoy tocando la batería, una chica sale de la nada y decir: "Préstame!" Y luego que me quite los palillos del tambor de la mano y que empiezer a tocar la batería. Y luego decir: "Es este tipo de golpe ¿no?" Mientras gira alrededor mirándome. Porque ella está sentada en la silla, y yo estoy de pie, así que cuando se da la vuelta es probablemente una expresión frívola ne. Oh ~ ~ Eso realmente hace que tu corazón palpite!? (risas) Y ... Si yo fuera a tocar la batería, y la otra persona me abraza por detrás, ah ...... solo pensar en ello, es tan moe.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;Traducción en inglés: http://sherryarioka.livejournal.com/4118.html&lt;br /&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-5334097324074578584?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/5334097324074578584/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-duet-0611-nakajima-yuto.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5334097324074578584'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5334097324074578584'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-duet-0611-nakajima-yuto.html' title='[Traducción] Duet 06/11 - Nakajima Yuto'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-31rN7r4Js4s/TglVepPMCGI/AAAAAAAAAVw/6zxAJZ6oUUY/s72-c/248606_232649000084884_193855900630861_1155211_7553953_n.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-388113604329303088</id><published>2011-06-28T00:08:00.006-04:00</published><updated>2011-06-28T00:22:16.727-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros'/><title type='text'>[Noticia] HoshinoJUMP ahora también en Facebook~!!</title><content type='html'>Hola! haciendo mi aparición estrella desu~ ^^ ahora mas conocida como Ari xD&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Bueno, vengo a darles un noticia. Estoy segura que la mayoria de ustedes pasa mas tiempo en Facebook que revisando si actualizamos el blog, es por eso, redoble de tambores!! que hemos creado una página en donde subiremos las actualizaciones de HoshinoJUMP !! wiii aplausos :D!!! *si Ari aplaude sola ¬¬* jijijiji&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aparte de eso pueden pedirnos ahi mismo alguna traducción en especifica o comentar o simplemente pasar a saludarse con las amigas fans de los chicos. Espero que también asi podamos conocernos un poco mas y compartir ^^&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.facebook.com/pages/HoshinoJUMP/176887292372045"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 209px; height: 238px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-osmavDG30gI/TglWZriynHI/AAAAAAAABEA/EURTwxv7Pjg/s400/dfsgDS.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5623120608934141042" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Solo haga click en los muchachos con boca de patito y llegarán a la página&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-388113604329303088?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/388113604329303088/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/noticia-hoshinojump-ahora-tambien-en.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/388113604329303088'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/388113604329303088'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/noticia-hoshinojump-ahora-tambien-en.html' title='[Noticia] HoshinoJUMP ahora también en Facebook~!!'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-osmavDG30gI/TglWZriynHI/AAAAAAAABEA/EURTwxv7Pjg/s72-c/dfsgDS.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-6009316562053361146</id><published>2011-06-27T22:40:00.009-04:00</published><updated>2011-06-27T23:57:00.825-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Morimoto Ryutaro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Okamoto Keito'/><title type='text'>[Traducción] Duet 06/11 - Morimoto Ryutaro y Okamoto Keito</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hi~~! Nipi- desu! Después de muuuucho tiempo, aparecí por estos lados, aunque me ausente mucho, siempre pienso en este blog y las compañeras (amigas) que me he hecho gracias a HSJ, a las que aprecio muchisimo, por esto es que por una razón u otra, vuelvo...es imposible no postear!&lt;br /&gt;Asi que empezemoooos! Duet de Julio chicas! Vamos a actualizarnos, no mas traducciones atrasadas, mas nos interesa a todas saber que es de los chicos hoy día! Asi que douzo~~ &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-0GIsSYYSrFY/Tgk_7Ey0bgI/AAAAAAAAAVo/ww3Et7t4vIc/s1600/252118_232649100084874_193855900630861_1155216_776852_n.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 245px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5623095893880499714" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-0GIsSYYSrFY/Tgk_7Ey0bgI/AAAAAAAAAVo/ww3Et7t4vIc/s320/252118_232649100084874_193855900630861_1155216_776852_n.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-0GIsSYYSrFY/Tgk_7Ey0bgI/AAAAAAAAAVo/ww3Et7t4vIc/s1600/252118_232649100084874_193855900630861_1155216_776852_n.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Okamoto Keito&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Es casi la temporada de graduación en la escuela a la que voy ahora ne. Antes de la graduación, tuve un encuentro amoroso con una kouhai. A pesar de decir eso, terminó apenas empezó, pero este niño es un niño que sólo puede escribir hiragana (Nota Nipi: fonética básica japonesa). El otro día, hubo un evento en la escuela donde recibimos las toallas con mensajes de nuestros kouhai. El chico que me dio la toalla, escribió: "Gracias por ser tan agradable conmigo", y todo estaba en hiragana, pero lo escribió con toda su fuerza para mí, y cuando lo vi, mi corazón se fue cuando dijo "kyun "e hizo que mi corazón palpitara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cada vez que tenemos que hacer un concierto, la sensación del corazón palpitando se hace más grande. Cuando voy a ver un concierto de algún senpai, pienso: "¿Hago palpitar el corazón de alguna fan?" Y me pongo inquieto y algunas veces incluso me da pánico. Pero hace un rato durante nuestra gira de primavera en el Yokohama Arena, cuando me paré en el escenario, sentí por primera vez, que incluso alguien como yo es capaz de hacer algo como eso. Quiero estar cerca de todos, tanto como sea posible, así que incluso cuando nos reunimos en el centro del escenario, creo que "¿Se me olvidó ir alguna parte?" E incluso hay momentos en los que termino mirando a mi alrededor sin descanso (risas). Hablando de Yokohama, que fui capaz de hacer la coreografía para nuestra nueva canción por mi cuenta, y me sorprendió cuando Hikaru-kun me dijo! Fue muy embarazoso, y yo estaba muy nervioso! Sólo puedo recordar que las luces estaban realmente brillantes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si una chica que conozco muy bien aparece con un peinado diferente al habitual, haría que mi corazón palpite, na. Por ejemplo, en la escuela si tiene su pelo atado, pero después de la escuela se lo suelta, eso es suficiente para hacer que mi corazón palpite (risas). En lugar de pelo que es perfectamente establecido, me gusta un peinado con un poco de pelo suelto después de haber sido atados juntos (Nota Nipi: como una media cola). No sólo para el cabello, también para el maquillaje, los chicos tienden a gustarle si no es demasiado perfecto. Aunque creo que viniendo de alguien como yo que se siente mal y hacer una gran escena si no me pongo cera (para el pelo), no hay mucha persuasión en ello (risas). &lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;strong&gt;Ryutaro Morimoto&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;La máquina de masaje de aire que de pronto apareció en mi casa. A pesar de que dije eso, no es una silla de masaje! Algo tan grande no cabe en nuestra casa. El que tenemos en nuestra casa es una que da masajes de la rodilla hacia abajo, especializado en las piernas. Creo que fue adquirida probablemente por mi mamá, ne. No sería correcto Shintaro? (Risas) Lo dejó ahí, así que traté de usarlo como yo quisiera, y que es bastante bueno. Mi corazón palpita con lo bien que el masaje se siente, pero mi corazón se agita también en lo efectivo que es sacando la fatiga de las piernas y hacer que se sienta más ligero. Gracias a eso, lo uso todos los días. De todos modos, lo que me gusta es el "curso de la pantorrilla de concentración", en "medio". "Fuerte", que duele mucho, y mi corazón no palpita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que termina haciendo que mi corazón palpite son los habitos de Chii (Nota Nipi: Es un perro de Ryu) Cuando llego a casa por la noche, él no viene corriendo moviendo la cola, porque duerme a menudo ne. Él sólo levanta la cabeza y me mira con "Ah, eres tu" con los ojos y se vuelve a dormir inmediatamente después. Esa manera antisocial y tsundere es irresistible para mí (risas). Por supuesto, no siempre es tan huraño. Cuando pienso, por la noche, él probablemente este durmiendo, y eso es muy lindo. En momentos como ese, a veces, me siento frente a Chii y hablo con él sin parar. Es vergonzoso si mi familia me escucha, así que no lo hago en voz alta, pero digo que todo en mi cabeza ne. Si eso es conseguir transmitir, entonces el que conoce mis mayores secretos es probable Chii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por ejemplo, si tengo una pelea con una chica, y aunque es claramente mi culpa, y ella dice que lo siente, eso hace que me alivia y al mismo tiempo que mi corazón palpite por la tolerancia y la honestidad. Si ella me dice eso, aunque sea por un chico como yo, no se puede decir que a pesar de que creo que tengo que pedir disculpas, debo ser capaz de reflejarme honestamente en él (risas). Además, si veo a una chica simplemente atar su cabello bajo a un lado (nipi nota: cola/coleta al costado), hace que mi corazón palpite. No sé la razón, es ¡porque sí!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: hey-say.livejournal.com/2619239.html&lt;br /&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-6009316562053361146?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/6009316562053361146/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-duet-0611-morimoto-ryutaro-y.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6009316562053361146'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6009316562053361146'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-duet-0611-morimoto-ryutaro-y.html' title='[Traducción] Duet 06/11 - Morimoto Ryutaro y Okamoto Keito'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-0GIsSYYSrFY/Tgk_7Ey0bgI/AAAAAAAAAVo/ww3Et7t4vIc/s72-c/252118_232649100084874_193855900630861_1155216_776852_n.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-2914885735027502532</id><published>2011-06-27T21:10:00.002-04:00</published><updated>2011-06-27T21:12:32.949-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Morimoto Ryutaro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Morimoto Ryutaro suspendido de las actividades de Hey! Say! JUMP por fumar</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-zOscOK_s7Wk/TgkqNCxuLVI/AAAAAAAABD4/2k83QM8qwLE/s1600/ryu.jpeg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 300px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-zOscOK_s7Wk/TgkqNCxuLVI/AAAAAAAABD4/2k83QM8qwLE/s400/ryu.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5623072013320858962" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Fotos recientes del miembro de Hey! Say! JUMP Morimoto Ryutaro (16) fumando, aparecieron en la última edicion de la revista “Shukan Josei” el 28 de junio de este mes. Debido a esto Johnny &amp;amp; Associates hizo un anuncio oficial de que las actividades de Morimoto serian suspendidas indefinidamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Shukan Josei” posteo la foto de Morimoto fuamando la cual fue tomada en mayo de 2010 cuando Morimoto solo tenia 15 años. Adicionalmente otras fotos de enero de 2010 fueron posteadas lo que significa que él tenia 14 años al momento de ser tomadas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De acuerdo a Johnny &amp;amp; Associates, cuando le preguntaron a Morimoto por una explicación él admitió que habia fumando muchas veces anteriormente en el pasado por curiosidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La compañia declaró "A pesar de que está profundamente buscado en su conciencia, es sentido común que la ley prohibe a los menores de edad fumar, esto es un acto prohibido. Tomando este hecho seriamente hemos decidido suspender sus actividades de entretenimiento indefinidamente".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hey! Say! JUMP tiene programado sacar su nuevo single “OVER” en 29 de este mes, y también actividades promocionales. Sin embargo el grupo deberá continuar sus actividades solo con 9 miembros.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://www.tokyohive.com"&gt;Tokyohive.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-2914885735027502532?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/2914885735027502532/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/morimoto-ryutaro-suspendido-de-las.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/2914885735027502532'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/2914885735027502532'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/morimoto-ryutaro-suspendido-de-las.html' title='Morimoto Ryutaro suspendido de las actividades de Hey! Say! JUMP por fumar'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-zOscOK_s7Wk/TgkqNCxuLVI/AAAAAAAABD4/2k83QM8qwLE/s72-c/ryu.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-7649872584617484015</id><published>2011-06-27T11:26:00.007-04:00</published><updated>2011-06-28T12:05:35.035-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hey Say JUMP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 1010 - Hey! Say! JUMP</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;Hola Minna, bueno esta será la última traducción atrasada que verán por aquí, hemos decidido colocar las revistas más recientes.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;Y bien, para cerrar con broche de oro las traducciones del año 2010.  Una entrevista acerca del tercer aniversario de JUMP. Que aunque los chicos se dirigen al público y a ellos mismos de manera distinta, podemos percibir sus sentimientos de agradecimiento.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;;)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-xhHY1Nt-QyQ/TgiipkMO-tI/AAAAAAAAAhc/ns85rJnv8vU/s1600/HSJoct10.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 246px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-xhHY1Nt-QyQ/TgiipkMO-tI/AAAAAAAAAhc/ns85rJnv8vU/s320/HSJoct10.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622922969745390290" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: center;font-style: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span  &gt;&lt;b&gt;Mensajes del tercer aniversario de JUMP&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="font-style: normal; widows: 2; orphans: 2"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;Yuya Takaki:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los fans: ¡Por favor continúen apoyando a JUMP! Gracias por asistir al Summary. Cuando vi las caras felices de todos, me puse feliz también.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los integrantes de JUMP: ¡Por favor continúen apoyándome!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A 7: Al igual que BEST, ustedes chicos deberían de tomar la oportunidad de volverse buenos amigos, incrementar su cercanía, y fortalecer sus lazos.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A BEST: ¡Celebremos todos nuestros cumpleaños en el futuro juntos también!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span  &gt;&lt;b&gt;Kota Yabu:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los fans: Hace tres años, tenía 17 años; no sé cuantos años tenías tú, pero sigamos tomando el futuro juntos.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los integrantes de JUMP: Honestamente , no siento que los miembros me hagan madurar, el último año, no lo hicieron para nada… Pero si lo han intentado, ellos me empujarían lejos una y otra vez  (sonrisa).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span  &gt;&lt;b&gt;Yuto Nakajima:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los fans: Se siente como que hemos crecido juntos, así que por favor sigan apoyándome en el futuro. Siempre hacemos lo que sea por los fans, y no queremos decepcionarte, sigamos juntos!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los integrantes de JUMP: Hemos pasado tres años juntos, y creo que quizás finalmente he comenzado a figurar a cada uno de ustedes~. Creo que tenemos caminos por seguir, por favor sigan apoyándome~! Todavía hay muchas cosas de ustedes que aún no sé, quiero saber más de cada uno de ustedes…&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span  &gt;&lt;b&gt;Yuri Chinen:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los fans: Hola a todos los fans, muchas gracias. Es posible que han pasado tres años desde que te convertiste en fan de JUMP, pero creo que también hay personas que recientemente se hicieron fan, de cualquier forma gracias a todos los fans que nos harán capaces de llegar a nuestro cuarto año; quiero enviarte comentarios en nuestro cuarto aniversario!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los integrantes de JUMP : En comparación a cuando nos formamos, nos hemos convertido más en un grupo. El próximo año, quiero enviarles comentarios otra vez.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;Ryosuke Yamada:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los fans &amp;amp; miembros de JUMP: ¡Vamos a caminar juntos!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span  &gt;&lt;b&gt;Daiki Arioka:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los fans: Has apoyado a JUMP por tres años. Tres años enteros. Está muy bien, yo. Durante los conciertos y el “Summary~”, cuando nuestros rostros se encuentran, siento absolutamente enormes cantidades de gratitud. Si no están aquí, no seremos capaces de alcanzar cuatro años. Juntos, tengamos 5 alegres años, y diez años también!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span class="Apple-style-span" &gt;&lt;span &gt;&lt;span &gt;A los integrantes de JUMP: Hemos establecido personalidades individuales y convertido propiamente en un grupo, ¿Verdad? “Summary~” fue totalmente enorme. ¡Sigamos como 10 personas con once piernas!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span  &gt;&lt;b&gt;Keito Okamoto:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;Es rápido el paso de los años, ¿no?. Cuando debutamos yo era más joven de lo que Ryutaro es ahora ¿Verdad?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los fans: Desde ahora, no importa cuantos años pasen, el objetivo es continuar! Por favor apoyenme siempre.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los integrantes de JUMP: En primera, he causado un montón de problemas, que no quise, pero por favor sigan apoyándome!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span  &gt;&lt;b&gt;Kei Inoo:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los fans: Si lo piensas, ha sido un corto tiempo que se ha ido muy rápido, pero gastar este tiempo ha sido verdaderamente divertido. Sería genial si en el futuro podemos pasar tiempo juntos haciendo muchas cosas. A partir de ahora, vamos a caminar juntos!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;Hikaru Yaotome:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;¿Nuestro tercer aniversario? Llegó tan rápido. Se siente como si debiéramos de disminuir la velocidad para no perder en el trayecto …&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los fans: Seguiré dando lo mejor de mi con amor como lo he estado haciendo, ¡Así que por favor ayúdenme!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; font-weight: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt; &lt;span &gt;&lt;span  &gt;A los integrantes de JUMP: Préstenme  un poco de atención (sonríe).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="text-align: justify;font-style: normal; widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;span  &gt;&lt;b&gt;Ryutaro Morimoto:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="LEFT" style="widows: 2; orphans: 2; "&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="font-style: normal; font-weight: normal; text-align: justify; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;A los fans: Verdaderamente siento que es gracias a los fans que hemos sido capaces de llegar hasta aquí. Por favor continúen siguiéndonos.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;span  &gt;&lt;div style="text-align: justify; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-style: normal; font-weight: normal; "&gt;&lt;div style="text-align: justify; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium; "&gt;A los integrantes de JUMP : Hemos recorrido todo esto...¡Por favor sigan apoyándome!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;Traducción en inglés: hey-say.livejournal.com&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-7649872584617484015?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/7649872584617484015/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-1010-hey-say-jump.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7649872584617484015'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7649872584617484015'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-1010-hey-say-jump.html' title='[Traducción] Wink Up 1010 - Hey! Say! JUMP'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-xhHY1Nt-QyQ/TgiipkMO-tI/AAAAAAAAAhc/ns85rJnv8vU/s72-c/HSJoct10.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-7122614085938242495</id><published>2011-06-26T22:46:00.003-04:00</published><updated>2011-06-26T23:01:50.743-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinen Yuri'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 1009 - Chinen Yuri</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hola Minnaa-san ~~ &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hoy les traigo una entrevista del simpático pequeño &lt;span class="Apple-style-span" &gt;Chinen Yuri.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Al parecer su mayor contacto con las personas son los mismos HSJ, una vez más nos muestra su tremendo gusto por los celulares y nos dice que se siente solo cuando se encuentra solo.  *-*&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Desde que comenzó a transmitirse YANYANJUMP, le he agarrado más cariño por su disposición y alegría.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Sin más, aquí lo tienen...&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/-tRcQJkL1-cE/TgfyI7zAhXI/AAAAAAAAAhU/-xrwBmHspDg/s320/CYsep10.jpg" style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 248px; height: 320px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622728895099864434" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Electrodoméstico querido NO.1: El nuevo teléfono inteligente. Aún cuando ya lo ordené, sigo emocionado.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Drama NO.1 protagonizado por algún sempai: El drama de Akanashi-kun llamado “Yukan-club”&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Cosas que comprar en una tienda común NO.1: ¡¡&lt;em&gt;&lt;span &gt;&lt;span &gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;Origiri!&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;Me gusta el que lleva atún y mayonesa. Es el mejor.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Alimento que se acompaña con arroz NO.1: &lt;span &gt;&lt;span  &gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;Gyoza.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Lugar para vivir en el futuro NO.1:  “¿Dónde vives ahora?” “Oh vivo en Daikanyama” me gustaría decir eso un día. También “Nakame” (Nakameguro) es un buen lugar.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Tipo de ramen NO.1: Miso de mantequilla.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Deporte que quiero desafiar NO.1:  Quiero intentar golf un día. Últimamente, es muy popular entre la gente joven. Por cierto, Dai-chan es de la misma edad que el golfista Ishikawa Ryo.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Experiencia de miedo NO.1: Cuando iba en la primaria. Jugaba patineta con mi estomago en la tabla. Raspe mis hombros y cara.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Comportamiento NO.1 de una chica: No sonreír con una amplia sonrisa como normalmente, mejor sonreír más con más sentimientos en ella. Les dejo a todas imaginar que tipo de sonrisa es.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Instrumento NO.1 que quiero aprender a tocar: Teclado.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Especial privilegio de chicas NO.1: El día de las mujeres. Es la diferencia entre un hombre y una mujer.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Amigo además de JUMP NO.1: No tengo ese tipo de interacción. Me gustaría conocer una manera de llevarme con mis sempais.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Carne cocinada NO.1: Yakiniku (carne a la parrilla)&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Sencillo favorito JUMP NO.1: Es divertido bailar “Your seed”&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Canción Johnny NO.1: Canción por recomendación del 7 de agosto sería “Dekiru Dake” de Arashi. La cantan durante en el segundo vez que les piden una canción en la arena nacional yo ~&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Chiste NO.1: El intocable   “kuru~~~~! (Ven~~)” de  Yamazaki-san. Como participamos en el mismo show, he comenzado a usar ese chiste más seguido.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Integrante con sentido del humor NO.1: Definitivamente es Inoo-chan.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Persona NO.1 con la que hablas cuando estas preocupado : Nunca había pensado esto antes pero si tengo que escoger... sería Dai-chan.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Menú además de la carne de Yakinikuya-san (casa yakiniku) NO.1: Mucho arroz&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Confitería japonesa NO.1: Youkan&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Lugar para viajar al extranjero No.1 : España&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Integrante a quien le gusta las cosas nuevas NO.1: Dai-chan&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Cosa NO.1 que me gustaría manejar o subir: Eso debe ser el Shinkansen (tren bala). Me gusta que no vaya ni tan lento ni tan rápido.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Platillo NO.1 que quisiera que mi novia me cocinara: Sandwich&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Ingrediente de sushi NO.1: Engawa (delgado músculo de la aleta dorsal de un pescado)&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Trabajo de medio tiempo deseado NO.1: Un trabajo que no requiera ver a la cara a otras personas. Algo como de preparar productos.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Ingrediente de sopa Miso NO.1: Alga&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Lugar para relajarse NO.1:  Mi habitación&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Punto débil NO.1: Me siento solo cuando me encuentro únicamente yo.&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Cosa NO.1 que te preocupa en este momento: Nuevo teléfono inteligente, deprisa, ven ~~&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;Cosas que ver en el SUMMARY NO.1:&lt;span class="Apple-style-span" &gt; Equilibrio aéreo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Traducción en inglés: yukinaq.livejournal&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-7122614085938242495?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/7122614085938242495/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-1009-chinen-yuri.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7122614085938242495'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7122614085938242495'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-1009-chinen-yuri.html' title='[Traducción] Wink Up 1009 - Chinen Yuri'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-tRcQJkL1-cE/TgfyI7zAhXI/AAAAAAAAAhU/-xrwBmHspDg/s72-c/CYsep10.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-5973499635768126001</id><published>2011-06-25T18:30:00.002-04:00</published><updated>2011-06-25T19:36:42.501-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Takaki Yuya'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 1009 - Takaki Yuya</title><content type='html'>Hoy sábado, les traigo al siempre cool Takaki Yuya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que hasta entre flores muestra su lado sexy   -.- pero no deja de ser un japonés muy interesado en lo japonés, nos cuenta. :) &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y como hoy no estoy muy inspirada, no se me ocurre mucho que decir...&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Así que : ¡Acción!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-BANuoTKvjq8/TgZh3oUao7I/AAAAAAAAAhM/vLEwbUlWw2I/s1600/TYsep10.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 251px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-BANuoTKvjq8/TgZh3oUao7I/AAAAAAAAAhM/vLEwbUlWw2I/s320/TYsep10.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622288793162392498" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Electrodoméstico querido NO.1: Aspiradora que puedo hacerlo todo por si misma.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Drama NO.1 protagonizado por algún sempai: “¡Mukodono!” de Nagase-kun. No sé cuantas veces lo he visto ya.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Cosas que comprar en una tienda común NO.1: Cosas innecesarias que compro sin pensar.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Alimento que se acompaña con arroz NO.1: Furikake. (condimento seco que se arriba del arroz) de kyuushuu.  Aunque mis amigos amigos de Tokyo piensan que no es muy bueno. No es popular realmente.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Lugar para vivir en el futuro NO.1:  En mis veintes en Tokio, durante mis treintas en la región de Shounan y cuando sea mayor de cincuenta quiero vivir en el campo.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Tipo de ramen NO.1: Rico tonkotsu (caldo de hueso de cerdo)  ramen + arroz + nori. Esta combinación es la mejor.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Deporte que quiero desafiar NO.1:  Kyuudou. (Tiro con arco japones)&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Experiencia de miedo NO.1: Golpeando con el mismo coche dos veces. Nadie resultó herido pero mentalmente es muy doloroso.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Comportamiento NO.1 de una chica:  Cuando una chica se comporta distante y de repente sonríe dulcemente.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Instrumento NO.1 que quiero aprender a tocar: Un koto, estos días he estado interesado en cosas tradicionales japonesas.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Especial privilegio de chicas NO.1: Tienen muchos baños en las tiendas departamentales y lugares así.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Amigo además de JUMP NO.1: B.A.D.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Carne cocinada NO.1: Carne que se sienta como si se derritiera cuando la pones en tu boca.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Sencillo favorito JUMP NO.1: Ultra Music Power. Cuando la escucho recuerdo el momento en que subimos al escenario durante nuestra entrevista debut.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Canción Johnny NO.1: “Bonnie Botterfly” de Kinki Kids&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Chiste NO.1: Las bromas que mis amigos hacen.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Integrante con sentido del humor NO.1: Inoo-kun.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Persona NO.1 con la que hablas cuando estas preocupado : Mis amigos, pero por otro lado, no hablo de estas cosas con mi amigos, hay cierta atmósfera entre nosotros aún si no hablamos de esas cosas.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Menú además de la carne de Yakinikuya-san (casa yakiniku) NO.1:&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Confitería japonesa NO.1: Monaka. Estando en un lugar tranquilo bebiendo té verde... a la larga se me hace para un ambiente así.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Lugar para viajar al extranjero No.1 : Los Ángeles. Un amigo estudia ahí, me gustaría usar eso como una excusa para ir y divertirme.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Integrante a quien le gusta las cosas nuevas NO.1: Arioka-kun&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Cosa NO.1 que me gustaría manejar o subir: Un auto que un amigo esté conduciendo ¡Divertido!&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Platillo NO.1 que quisiera que mi novia me cocinara: Una hamburguesa.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Ingrediente de sushi NO.1: Rollo Nattou. Cuando era pequeño, sólo comía eso.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Trabajo de medio tiempo deseado NO.1: Trabajar en un combini.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Ingrediente de sopa Miso NO.1: Jugo de camote de Kagoshima.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Lugar para relajarse NO.1:  La playa&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Punto débil NO.1: El tráfico, aún si no estoy apurado, me irrita.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Cosa NO.1 que te preocupa en este momento: Cuando esta revista salga a la venta, ¿Yo ya habré ido a la playa? Ir en la tarde sería bueno también. ¡Realmente quiero ir!&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Cosas que ver en el SUMMARY NO.1:&lt;span &gt; &lt;/span&gt;&lt;span &gt;&lt;span  &gt;&lt;span style="font-style: normal; "&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;Esta vez, mi más destacado momento es algo típico de mí: todas los bailes fueron intensos. Para mí, que estaba bailando todo el tiempo, ¡Esto fue notable!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Traducción en inglés:jiyuugaoka.livejournal&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-5973499635768126001?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/5973499635768126001/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-1009-takaki-yuya.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5973499635768126001'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5973499635768126001'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-1009-takaki-yuya.html' title='[Traducción] Wink Up 1009 - Takaki Yuya'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-BANuoTKvjq8/TgZh3oUao7I/AAAAAAAAAhM/vLEwbUlWw2I/s72-c/TYsep10.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-5963642943173518239</id><published>2011-06-24T10:41:00.001-04:00</published><updated>2011-06-24T10:41:01.066-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Okamoto Keito'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 1009 - Keito Okamoto</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Buenos días a todos, hoy desde Hoshino jump reportando a nuestro muy amable y sano Keito Okamoto en una entrevista. *Como siempre* XD&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Faltan unos días para que se estrene su nuevo single "Over" que a mi me encanta tanto como "Your Seed". Que por cierto a los chicos les encanta también =D&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Y como ando muy popera nomas porque sí, ya de una vez les dejo esto&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;^^&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="http://4.bp.blogspot.com/-EAPiG6vsiKc/TgPtWsU8sWI/AAAAAAAAAhE/VZ5AC7EZMfw/s320/KOsep10.jpg" style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 242px; height: 320px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5621597734000439650" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;Electrodoméstico querido NO.1: Altavoces&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Drama NO.1 protagonizado por algún sempai: Nagase-kun de Tokyo "Mi jefe, mi heroe"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Cosas que comprar en una tienda común NO.1: Agua&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Alimento que se acompaña con arroz NO.1: Sal&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Lugar para vivir en el futuro NO.1:  Manhattan en América&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Tipo de ramen NO.1: Tsukemen (los fideos se sirven aparte de la sopa).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Deporte que quiero desafiar NO.1: Patineta en nieve. No lo he intentado aún. Pero sé usar la patineta así que probablemente lo haga bien.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Experiencia de miedo NO.1: En la escuela me solté de las barras y me caí en los codos. Por cierto, en inglés "Untei" (barras) se dice "Monkey bars".&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Comportamiento NO.1 de una chica: Cuando sueltan su cabello después de tenerlo amarrado.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Instrumento NO.1 que quiero aprender a tocar: Piano&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Especial privilegio de chicas NO.1: Sus privilegios.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Amigo además de JUMP NO.1: Ken-san (su papá) salimos a comer en restaurantes y a comprar. Él es realmente como mi amigo.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Carne cocinada NO.1: Recientemente ha sido cerdo anaranjado.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sencillo favorito JUMP NO.1: "Your seed" Fue un buen punto de partida para enseñar mi inglés.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Canción Johnny NO.1: "Code" de Nishikido Ryo&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Chiste NO.1: Inofensivos juegos bruscos.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Integrante con sentido del humor NO.1: Inoo-chan.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Persona NO.1 con la que hablas cuando estas preocupado : Tengo muchos amigos en la escuela con quienes puedo compartir mis preocupaciones.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Menú además de la carne de Yakinikuya-san (casa yakiniku) NO.1: Ensalada.Siempre pido ensalada, mi favorita es la ensalada cesar.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Confitería japonesa NO.1: Mitarashi Dangos&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Lugar para viajar al extranjero No.1 : El lugar al que no he ido aún es América. Muchos de alumnos de mi escuela son americanos, parece un país muy interesante.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Integrante a quien le gusta las cosas nuevas NO.1: Nakajima Yuto. No importa si son electrónicos o ropa. Normalmente está a la moda hasta la fecha.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Cosa NO.1 que me gustaría manejar o subir: Me gustaría subirme a un autobús. ¡Pero cada año no me subo a alguno!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Platillo NO.1 que quisiera que mi novia me cocinara: ¡Curry! Me gusta, es super dulce con grandes pedazos de papa y zanahoria.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ingrediente de sushi NO.1: Asado Engawa (alguna parte de un platija)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Trabajo de medio tiempo deseado NO.1: Trabajar en un restaurante o en un restaurante familiar. Me gustaría tener un empleo con esa cantidad de trabajo.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ingrediente de sopa Miso NO.1: Daikon (rábano japones)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Lugar para relajarse NO.1: Me gustaría relajarme junto a un río o en un parque.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Punto débil NO.1: Cuando alguien está enojado o llorando.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Cosa NO.1 que te preocupa en este momento: Política japonesa, quiero estudiarlo pero es confuso. Así que quiero que alguien me enseñe y lo haga simple.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Cosas que ver en el SUMMARY NO.1: SUMMARY es un poco diferente a un concierto, es un espectáculo. Ven y disfruta de la diferente atmósfera.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés:ohio-no-rinji.livejournal&lt;div&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-5963642943173518239?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/5963642943173518239/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-1009-keito-okamoto.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5963642943173518239'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5963642943173518239'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-1009-keito-okamoto.html' title='[Traducción] Wink Up 1009 - Keito Okamoto'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-EAPiG6vsiKc/TgPtWsU8sWI/AAAAAAAAAhE/VZ5AC7EZMfw/s72-c/KOsep10.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-4455105907862661699</id><published>2011-06-23T20:42:00.005-04:00</published><updated>2011-06-23T21:41:05.583-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Inoo Kei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 1009 - Inoo Kei</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Y como nuestro recién cumpleañero es Inoo Kei, aquí una traducción sobre Inoo.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Inoo da respuestas un poco inusuales o al menos muy deferente a la de sus compañeros. Eso es muy llamativo en él (L)_ (L)  --- intento de ojos de corazón.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; :P&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; Doozo...&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;    &lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-EV3HKwpSHXM/TgPeKZrzKVI/AAAAAAAAAg8/yyWUyMMfLFY/s1600/IKsep10.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 246px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-EV3HKwpSHXM/TgPeKZrzKVI/AAAAAAAAAg8/yyWUyMMfLFY/s320/IKsep10.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5621581030163163474" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Electrodoméstico querido NO.1: Por supuesto que sería aire acondicionado, no tengo uno en mi habitación.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Drama NO.1 protagonizado por algún sempai: “Ojo de gato Kisarazu” fue lanzado con Okada-kun&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Cosas que comprar en una tienda común NO.1: Jugo cítrico. Por cierto sigo sin tomar soda.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Alimento que se acompaña con arroz NO.1: Curry o chashu (Aderezo chino con sabor a carne asada).&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Lugar para vivir en el futuro NO.1:  Sudáfrica. La gente decía que era peligroso el lugar donde la copa del mundo se estaba llevando acabo. Quiero experimentar un lugar con esa clase de intensidad.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Tipo de ramen NO.1: Uno que piden muy a menudo cerca de mi universidad: Ramen Miso, tazón con chashul cubierto por brotes de soja y mantequilla = lo habitual.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Deporte que quiero desafiar NO.1: Paracaidismo&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Experiencia de miedo NO.1: Cuando era pequeño mi tensión se incrementó por ohinasama (muñeca usada como decoración) corrí por la habitación diciendo “ Es Ohinasama ~~ ” cuando caí me rompí la pierna.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Comportamiento NO.1 de una chica: Comportamientos como estirarse, un sentimiento indefenso.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Instrumento NO.1 que quiero aprender a tocar: Batería.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Especial privilegio de chicas NO.1: Lo lindo de su risa&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Amigo además de JUMP NO.1: Sin duda alguna, Nakamaru-kun (KAT-TUN) es divertido cuando jugamos en el sitio de trabajo, se vuelve ameno.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Carne cocinada NO.1: Puerco ibérico a la parrilla.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Sencillo favorito JUMP NO.1: “Your Seed”&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Canción Johnny NO.1: “Yozora no mukou” de SMAP&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Chiste NO.1: Chistes originales hechos por Yabu&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Integrante con sentido del humor NO.1: Ryutaro&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Persona NO.1 con la que hablas cuando estas preocupado : Yabu o Dai-chan&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Menú además de la carne de Yakinikuya-san (casa yakiniku) NO.1:¡Cebolla!&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Confitería japonesa NO.1: Kuzumochi&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Lugar para viajar al extranjero No.1 : Europa. Quiero caminar por una calle de cuento de hadas y pasear por los castillos.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Integrante a quien le gusta las cosas nuevas NO.1: Dai-chan&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Cosa NO.1 que me gustaría manejar o subir: Convertible, conducirlo a la orilla del mar sería genial.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Platillo NO.1 que quisiera que mi novia me cocinara: Carne y papas cocidas.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Ingrediente de sushi NO.1: Algo como salmón.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Trabajo de medio tiempo deseado NO.1: Maestro en una escuela abarrotada. Muchos de mis amigos de la universidad lo hacen. Parece divertido.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Ingrediente de sopa Miso NO.1: Tofu frito y queso de soja.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Lugar para relajarse NO.1: El sofá de la sala de mi casa.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Cosa NO.1 que te preocupa en este momento:  El clima de mañana. ¡Quiero que sea soleado!&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;margin-bottom: 0cm; "&gt;Cosas que ver en el SUMMARY NO.1: No es sólo una cosa. Hay muchas actuaciones, mucho baile y presentaciones de banda. También desafiamos acrobacias.  &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Traducción en inglés:  yukinaq.livejournal&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-4455105907862661699?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/4455105907862661699/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-1009-inoo-kei.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4455105907862661699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4455105907862661699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-1009-inoo-kei.html' title='[Traducción] Wink Up 1009 - Inoo Kei'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-EV3HKwpSHXM/TgPeKZrzKVI/AAAAAAAAAg8/yyWUyMMfLFY/s72-c/IKsep10.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-4361453774930082409</id><published>2011-06-21T12:38:00.005-04:00</published><updated>2011-06-23T21:40:34.772-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yabu Kota'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 1009 - Yabu Kota</title><content type='html'>Hoy en Japón ya es el cumpleaños de nuestro querido Inoo Kei, muchas muchas felicidades le deseamos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y aunque esta traducción no es precisamente de Inoo Kei, sí es de alguien que él y nosotros queremos mucho también.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yabu Kota&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A quién le gusta la carne y si no hay carne aún asì pide carne. Y que además intenta práctica un juego con un nombre muy raro XD.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin más, les dejo esto. =D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-3P2y0V4mE5Q/TgDJOQjrBxI/AAAAAAAAAg0/gAGbd12duAo/s1600/YKsep10.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 184px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-3P2y0V4mE5Q/TgDJOQjrBxI/AAAAAAAAAg0/gAGbd12duAo/s320/YKsep10.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5620713581758318354" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Electrodoméstico querido NO.1: ¡Aire acondicionado en mi habitación! El mio es viejo y no puedo ajustar la dirección del viento.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Drama NO.1 protagonizado por algún sempai: El drama llamado “PU.PU.PU” que fue lanzado con Kamisen (Coming Century de V6). El tema de apertura es “over” de V6, me gusta mucho esa canción también.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cosas que comprar en una tienda común NO.1: Té negro en paquetes de papel.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Alimento que se acompaña con arroz NO.1: Hongo de Enokidake &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lugar para vivir en el futuro NO.1:  Tengo la idea de ya vivir independiente, pero no he salido de donde yo vivo.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Tipo de ramen NO.1: Mucho tonkotsu (Caldo de hueso de puerco) y ajo.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Deporte que quiero desafiar NO.1: Sepak Takraw &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Experiencia de miedo NO.1: La vez que  jugué a columpiarme de pie y me caí. Lloré y lloré&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Comportamiento NO.1 de una chica: Comportamientos como bostezar, esa clase de expresión indefensa.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Instrumento NO.1 que quiero aprender a tocar: Violín. La postura cuando lo tocas se ve muy bien.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Especial privilegio de chicas NO.1: ¡Los vehículos especiales para mujeres! No quiero tener esa clase especial de vehículos para chicas. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Amigo además de JUMP NO.1: Ninomiya-kun.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Carne cocinada NO.1: pollo a la plancha picada.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Sencillo favorito JUMP NO.1: "Your Seed". Cuando lo bailas se siente bien&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Canción Johnny NO.1: “Sotto Kyutto” de SMAP, cuando me faltaba el sueño durante la filmación de un drama, gracias a esta canción podía dormir fácilmente.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Chiste NO.1:“Jun, juwa~!” Es muy útil de usar cuando hay un silencio en medio de una plática con un amigo.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Integrante con sentido del humor NO.1: Inoo.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Persona NO.1 con la que hablas cuando estas preocupado : No lo he hecho antes, si viene la ocasión, hablaré con alguien que me haya consultado en el pasado.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Menú además de la carne de Yakinikuya-san (casa yakiniku) NO.1: Carne de res cruda en rodajas. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Confería japonesa NO.1: Dorayaki &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lugar para viajar al extranjero No.1 : Milan, Italia.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Integrante a quien le gusta las cosas nuevas NO.1: Todos. Soy el tipo de persona lento.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cosa NO.1 que me gustaría manejar o subir: Auto F1 . Cuando lo veo en televisión mi tensión incrementa.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Platillo NO.1 que quisiera que mi novia me cocinara: Carbonara.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ingrediente de sushi NO.1: Besugo rojo del mar.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Trabajo de medio tiempo deseado NO.1: Un restaurante animado de comida japonesa que reune familias. Dar la bienvenida a los clientes de manera ruidosa y alegre parece divertido.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ingrediente de sopa Miso NO.1: Almeja&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lugar para relajarse NO.1: Locales donde juegue con mis amigos.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Punto débil NO.1: Mi estomago. Cuando algo pasa, eso inmediatamente viene a mi cabeza.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cosa NO.1 que te preocupa en este momento: El futuro del jugador Honda (Keisuke) quién estuvo activo durante la copa del mundo. Personalmente, quisiera que estuviera activo en Europa.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cosas que ver en el SUMMARY NO.1: Para mi personal promoción, la parte en la que me mojo, por favor pon atención a eso. Además, el hecho de que el pequeño "yo" que tiene secuestrado el dragón en el pasado SUMMARY, ha crecido.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Traducción en inglés: yukinaq.livejournal&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-4361453774930082409?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/4361453774930082409/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-1009-yabu-kota.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4361453774930082409'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4361453774930082409'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/06/traduccion-wink-up-1009-yabu-kota.html' title='[Traducción] Wink Up 1009 - Yabu Kota'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-3P2y0V4mE5Q/TgDJOQjrBxI/AAAAAAAAAg0/gAGbd12duAo/s72-c/YKsep10.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-2090408862805829499</id><published>2011-05-04T15:36:00.004-03:00</published><updated>2011-05-04T17:06:17.717-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Morimoto Ryutaro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 1009 - Morimoto Ryutaro</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Laaaaaaaaaargo tiempo.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y sin mucho tiempo encima les vengo a dejar una liiinda pregunta hecha a Ryutaro y más linda su respuesta.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Dooozooo ~&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="http://3.bp.blogspot.com/-_hkEL4iegjo/TcGxDgKlwEI/AAAAAAAAAbM/Q_4ZtSvgmn0/s320/RMsep10.jpg" style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 247px; height: 320px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5602954085157683266" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;A Morimoto Ryutaro-kun:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Rytuaro-kun usa lentes de contacto ¿Verdad? Dijiste "Mi mamá me los pone por mi" ¿Pero que no ya te los puedes poner tu solo? ¡Dinos por favor!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Respuesta de Morimoto:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;¡Sí! Como se esperaba, he llegado al punto de ponerlos y quitarlos yo solo. Comencé a usar lentes de contacto cuando estaba en primer año de secundaria pero estaba muy asustado de ponerlos yo mismo. Así que cada mañana mi mamá tenía que ponermelos. Honestamente, estaba asustado de que mis padres lo hicieran por mi. Pero más aún, es hacerlo uno mismo. ¿Pero eso fue hace como año y medio? Un día mis padres me dijeron, "pronto, pontelos tú sólo" entonces me reté a hacerlo cada mañana y ahora puedo ponerlos yo mismo.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;-&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Traducción en inglés: jump-no1&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-2090408862805829499?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/2090408862805829499/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/05/traduccion-wink-up-1009-morimoto.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/2090408862805829499'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/2090408862805829499'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/05/traduccion-wink-up-1009-morimoto.html' title='[Traducción] Wink Up 1009 - Morimoto Ryutaro'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-_hkEL4iegjo/TcGxDgKlwEI/AAAAAAAAAbM/Q_4ZtSvgmn0/s72-c/RMsep10.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-3746248660974553761</id><published>2011-01-15T13:23:00.003-03:00</published><updated>2011-01-15T13:27:14.736-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yamada Ryosuke'/><title type='text'>[Traducción] Duet 1007 - Yamada Ryosuke</title><content type='html'>Hi! Nipi desu! Bueno terminando con la Duet de Julio...espero q lo difruten! :) Douzoo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TTHKPWJNO-I/AAAAAAAAAVY/HPwajCyDlAo/s1600/2.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 243px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5562449379770317794" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TTHKPWJNO-I/AAAAAAAAAVY/HPwajCyDlAo/s320/2.jpg" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;strong&gt;Yamada Ryosuke&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;Solo fui al exterior  una vez. Hace 3 años atrás, a Hawaii. Durante ese tiempo, no importaba cuantos Juniors habían, siempre estaba yo con Yuto-kun, la mitad del tiempo (fuimos ahi) llovía. Pienso que un chico lluvia (significa que algún Junior tenia afinidad con la lluvia), fue con nosotros ne. Porque cuando el Jr de Kansai fue allí por 5 días siempre estaba lloviendo, y cuando los chicos de A.B.C vinieron para cambiar con nosotros, el clima estaba increíble. Bueno, pienso que eso es algo bueno. Para mí, es mas una mala memoria. Actualmente estuvimos alli supuestamente 7 días, pero hubo un problema con el avión, se extendió a 10 días y ahí hay más detalles. No pienso en la cantidad de cosas que podrían haber pasado, use todo el dinero durante los 7 días, solo me quedaban 2 dólares en mi billetera (cartera)… por el resto de los 3 días, todos estaban comprando sus cosas, mientras yo vivía con 2 dólares.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Si JUMP tuviera que hacer una gira mundial, Asia definitivamente, América, Europa también. Durante uno de los recientes conciertos, uno de la audiencia, vi a una niña con las palabras “vine desde Switzerland” luego de ver eso, pensé “Mi Dios!¿Qué hay de ir allí? El único problema sería cualquier Emcee-cion (nota nipi: no se qué significa o puede estar mal traducido del jap al inglés, lo siento) es imposible dominar todos los idiomas de los países a los que vayamos! (staff dice: si esta la parte en que Keito habla en Ingles, entonces estaría bien) no lo sabía, no he visto a Keito hablando Ingles de forma fluida antes (risas).Para nuestro primer álbum hace poco se decidió la fecha de lanzamiento, pienso que será nuestro mejor álbum. Luego de nuestro debut por 2 años, hemos esperado lo que tanto esperábamos ne, para mi, me gustaría contarle a todos que me han ayudado a escribir las canciones durante el concierto…y eso espero, he hecho mi mejor esfuerzo por ahora. Si puedo, me gustaría decirlo durante el SUMARIO. Además, si estás hablando del SUMARIO, la cara de Dai-chan de vuelve más nítida, y la forma de su cuerpo que ha cambiado este tiempo haciendo muchos y duros movimientos, entonces si no lo hiciste, no lo lograras!(nota nipi: oración sin mucha coherencia, así estaba)&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-3746248660974553761?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/3746248660974553761/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/01/traduccion-duet-1007-yamada-ryosuke.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/3746248660974553761'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/3746248660974553761'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/01/traduccion-duet-1007-yamada-ryosuke.html' title='[Traducción] Duet 1007 - Yamada Ryosuke'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TTHKPWJNO-I/AAAAAAAAAVY/HPwajCyDlAo/s72-c/2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-6098140464322378494</id><published>2011-01-06T14:23:00.005-03:00</published><updated>2011-01-11T19:02:38.460-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yamada Ryosuke'/><title type='text'>[Traducción] Duet 1007 - Yamadas - Yamada Ryosuke</title><content type='html'>Hi! Nipi desu~~! Como me rei! Lo matan algunos de los chicos a Yama-chan jaja, pero muy muy divertido!&lt;br /&gt;Y como siempre, me mato de risa con él, es tan cómico! Asi que douzo~~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TSX6yhLgo6I/AAAAAAAAAVQ/r_ft-MpJzE0/s1600/22.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 243px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5559125060865794978" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TSX6yhLgo6I/AAAAAAAAAVQ/r_ft-MpJzE0/s320/22.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Yamada Ryosuke&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;En la última edición de la JUMP, los otros 9 miembros hablaron acerca de Yama-chan! Su personalidad inesperada está expuesta aquí y allá. Además, este mes el disfraz es de un jugador de futbol para celebrar la copa del mundo de FIFA 2010!.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; "&gt;&lt;strong&gt;[De Yabu]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;No hay duda que Yamada me ama. Todo lo que él me dice tiene un “♥” al final. “Yabu-kun, que estas comiendo ♥” o “que estás haciendo ♥” pero, lo siento, no tengo interés en los hombres…estaba bromeando! Te amo Yamada (risas)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; "&gt;&lt;strong&gt;[De Yaotome]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Él es muy independiente, no como Dai-chan, su independencia es molesta (risas). De Yama-chan, él suele silenciosamente comer su almuerzo solo o dormir por su cuenta. Puedo dejar pasar esto, porque no hay más gente involucrada. Comparándolo a él con Dai-cha, que llega tarde en los encuentros y se olvida lo que los otros le dicen…oh esperen, esto no es acerca de Dai-chan (risas).&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; "&gt;&lt;strong&gt;[De Arioka]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Apesta mintiendo. Yo no se si el quiere ver mi reacción, pero a veces me dice “…….canta la canción” acerca de algún artista (nota nipi: traducción incompleta, lo siento). Cuando es una mentira, sus fosas nasales y su sonrisa se mueven, entonces puedo decirles enseguida si es mentira. Él actualmente tiene una inocencia y me pregunta “crees que gane peso?” mucho, pero no tienes que preocuparte por eso!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; "&gt;&lt;strong&gt;[De Takaki]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yamada tiene una linda cara, pero cuando dice cosas duras a veces, dice “eres solo un niño” o “eres tan estúpido” a mí. Pero nunca diría algo que podría lastimar a otros, por eso el sabe cuando parar. Ah, eso me recuerda lo que Keito dijo el otro día. Aparentemente, el suéter de Yamada huele a rosas? (risas).&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; "&gt;&lt;strong&gt;[De Inoo]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;De repente, cuando nuestras miradas se cruzan en un concierto el trata de hacerme reír poniendo caras graciosas. Tu tratas de hacerlo cuando yo empiezo a hacer el primer MC, pero Yama-chan, yo lo hice primero! Si ves mi cara seria cuando bailo y tu la ves graciosa, entonces, eso es un comentario rudo.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; "&gt;&lt;strong&gt;[De Nakajima]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Aunque tenemos la misma edad, yo fui el primero que se unió a la agencia sabes. Solias decir por ahí  “Yuto-kun, Yuto-kun”, pero ahora no tanto. Yama-chan, me estas engañando, no es asi? Con Dai-chan y Keito (risas).&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; "&gt;&lt;strong&gt;[De Chinen]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yama-chan no es una persona que hable con todos en la escuela. No es como si fuera fácil estar cerca de él o sea una persona torpe. No es tan estusiasta. Pero eso hace que Yama-chan a veces haga estúpidos chistes de mal gusto y la persona que accidentalmente lastima lo escucha y se ríe con su nariz porque no saben que hacer…Yama-chan brilla cuando esta con JUMP, pero no soporto que sea ese chico poco gracioso en la escuela (risas).&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; "&gt;&lt;strong&gt;[De Keito]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Es embarazoso decirle esto en su cara, pero a veces pienso “donde estaría yo sin Yama-chan?” eso es todo lo que Yama-chan me ha ayudado. Él ha acertado con “Keito deberías hacer mas de esta manera” o “eso fue genial” y otras cosas, por eso me puedo sentir honestamente que estoy improvisando un poco. Realmente aprecio esto.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; "&gt;&lt;strong&gt;[De Morimoto]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Para de patearme la pelota  durante el tiempo de descanso! También, para de intentar hacerme tropezar mientras camino! Lo que él hace es muy inmaduro. Estas en 2do año de secundaria ahora, por favor actúa mas maduro? (risas). Pero creo que es genial cuando intento esconder algo y tu tratas de descifrarlo. Gracias por eso, me da un poco de miedo que sepas mis secretos (risas).&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; "&gt;&lt;strong&gt;[Respuesta de Yamada]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pensé que dirían mas criticas acerca de mí, pero no las hay. Que les pasa a todos? Y cuál es el problema Keito? Diciendo cosas como “sin Yama-chan…” me hace poner mal por el amor de Dios!! (nota nipi: jajaja, es tan cómico jaja) (risas). A Ryutaro, la única persona que dijo algo malo de mi, sonó muy lindo (el staff dijo: “Ah, pero Ryutaro dijo “tu nunca has crecido una pulgada, estas bien?” al final tranquilamente) Ey! Esa es la critica más realista dolorosa (risas).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://community.livejournal.com/jump_daisuki/75455.html"&gt;http://community.livejournal.com/jump_daisuki/75455.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-6098140464322378494?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/6098140464322378494/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/01/traduccion-duet-1007-yamadas-yamada.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6098140464322378494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6098140464322378494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2011/01/traduccion-duet-1007-yamadas-yamada.html' title='[Traducción] Duet 1007 - Yamadas - Yamada Ryosuke'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TSX6yhLgo6I/AAAAAAAAAVQ/r_ft-MpJzE0/s72-c/22.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-3450147339784890196</id><published>2010-12-28T19:30:00.004-03:00</published><updated>2010-12-28T20:20:50.982-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros'/><title type='text'>[Anuncios] JUMPaStar~pasa a conocer el blog!</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hi~! estrella haciendo su aparición ^^ En esta oportunidad, y por petición de nuestra amiga Hitomi, vengo a entregar información de su blog &lt;a href="http://z15.invisionfree.com/JUMPaStar"&gt;JUMPaStar&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El blog &lt;a href="http://z15.invisionfree.com/JUMPaStar"&gt;JUMPaStar&lt;/a&gt; (haz click en el link para llegar al blog!) es un espacio en donde podemos compartir nuestros talentos en fanfics, fanarts, cover y muchas cosas mas de todo tipo. El foro también posee una galeria para subir tus fotos y un diario donde pueden contar de su vida, problemas y donde pueden pedir consejos, algo así como un lugar especial para comadres!! como cuenta Hitomi ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aparte, en el blog puedes encontrar un sector de RPG. Hitomi dice: "RPG es un Juego de Rol, en el foro lo que hacemos es crear historias  (como FanFics) en grupo, donde pueden ser historias de todo tipo, y  participan las fans con personajes creados por ellas, y con uno de sus  artistas favoritos, pueden ser de la JE, de los JUMP, de la Jmusic en  general o incluso del KPOP o Kmusic. Es un juego bastante entretenido y  que una se la pasa super bien jugando".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así que ya saben!! a pasarse por &lt;a href="http://z15.invisionfree.com/JUMPaStar"&gt;JUMPaStar&lt;/a&gt; si quieren conocer personas agradables y pasar un buen rato~ ^^&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-3450147339784890196?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/3450147339784890196/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/anuncios-jumpastarpasa-conocer-el-blog.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/3450147339784890196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/3450147339784890196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/anuncios-jumpastarpasa-conocer-el-blog.html' title='[Anuncios] JUMPaStar~pasa a conocer el blog!'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-1238186335782188280</id><published>2010-12-26T01:09:00.005-03:00</published><updated>2010-12-26T01:25:12.832-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yaotome Hikaru'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arioka Daiki'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 1008 - Hikaru Yaotome &amp; Daiki Arioka</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Feliz navidad =D &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Un pequeño presente para esta noche :)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ñem!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;img src="http://2.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/TRbC-4witwI/AAAAAAAAAVk/C_WyoB6cnKM/s320/Winkup201008-14.jpg" style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 241px; height: 320px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5554841576051750658" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;La canción que te recomiendo del album No.1 de JUMP es:&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hikaru Yaotome: Ai Scream&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Por su puesto que es "Ai Scream" yo ~. Nunca he escrito una canción hasta ahora, intento recordar mi manera de pensar cuando era un Junior y lo escribí en el lapso de una hora. Queda perfecto cuando se inicia el disco, es como el verano, una canción refrescante.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Daiki Arioka: Time&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Esta canción es la única con rápido ritmo de baile. Hay más canciones que compusimos nosotros mismos y se complementan. Si tengo que decir que clase de atmósfera tiene la canción, quizás sea la cool. Y la letra es verdaderamente buena&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Traducción en inglés:&lt;a href="http://ratuquinn.livejournal.com/5178.html"&gt;http://ratuquinn.livejournal.com/5178.html&lt;/a&gt;;  &lt;a href="http://community.livejournal.com/itsu_made_mo/44515.html"&gt;http://community.livejournal.com/itsu_made_mo/44515.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://community.livejournal.com/itsu_made_mo/44515.html"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-1238186335782188280?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/1238186335782188280/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-wink-up-1008-hikaru-yaotome.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/1238186335782188280'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/1238186335782188280'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-wink-up-1008-hikaru-yaotome.html' title='[Traducción] Wink Up 1008 - Hikaru Yaotome &amp; Daiki Arioka'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/TRbC-4witwI/AAAAAAAAAVk/C_WyoB6cnKM/s72-c/Winkup201008-14.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-2531550302864892091</id><published>2010-12-24T22:09:00.003-03:00</published><updated>2010-12-24T22:19:28.295-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hey Say 7'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 1008 - Hey! Say! 7 (parte 3)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Y a la velocidad de la luz, la tercera y última parte de este crosstalk =D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me lo aventé recién posté la segunda parte; fue muy rápido y gracioso! Osea que el chiste me duro poco D: Pero ustedes si pueden leerlo con calma ;P&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doozo!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/TRVEmZqAX0I/AAAAAAAAAQE/8vZtoBVM5g8/s1600/13.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 249px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/TRVEmZqAX0I/AAAAAAAAAQE/8vZtoBVM5g8/s320/13.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5554421141944164162" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen&lt;/span&gt;: Los miembros de la banda JUMP tocando el frente del escenario en el centro de iluminación, pero solamente Ryutaro quién toca el triángulo está atrás, en la parte oscura. (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro:&lt;/span&gt; No odio tal condición, es aún buena (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Chinen puede tocar la guitarra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; No se puede decir que ya soy capaz de tocarla. Acabo de empezar…. Yama-chan está luchando por aprender saxofón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Mi hermana mayor toca la trompeta, hay dos trompetas en mi casa. También hay un saxofón, así que escogí aprender saxofón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; Es tibio, ya que aún estás en camino de aprenderlo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Sí. Pero aún no puedo soplar el saxofón mientras leo las partituras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto&lt;/span&gt;: Cuando toquemos música Jazz, Yama-chan puede unirse con su saxofón, sería una gran bendición si podemos extender de género. ¡Da lo mejor practicando!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Ok. ¡Lo haré!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro&lt;/span&gt;: Puedes tocar tú solo la trompeta por encima de un acantilado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: ¡¿Por qué tengo que tocar la trompeta en un precipicio?! Pero eso mejor que tú quién está al fondo del escenario con su triángulo (risas)!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen&lt;/span&gt;: Cómo sospeché, Ryutaro está tendiendo una batalla emocional con Yama-chan. Su manera de atacar es “actuar de manera cruel con alguien que les agrada" sistema de estudiante de escuela primaria (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;: La cosa No. 1 de Yama-chan es….&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto&lt;/span&gt;: Es... por supuesto bailar, ¡cierto! Yama-chan baila muy bien, su estilo es tan cool. El sentido de organización en el baile de Yama-chan es bueno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;: Sí. Se ha convertido en mi ejemplo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Me siento avergonzado (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro&lt;/span&gt;:  Recuerdo que tú decías que siempre practicabas bailando tres horas en casa todos los días cuando eras un Junior ¿No es verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Quizás lo es…pero ¿Por qué tienes que fijarte cuando digo eso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro&lt;/span&gt;: Porque esa es mi característica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;: Usualmente, la gente que rodea a quién dijo “Es por tus características”, no son personas que lo digan para si mismas (risas). Pero es cierto que el baile de Yama-chan es bueno. Admiro su habilidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Creo que tu también me estas alabando, Confieso que he olvidado bailar bien una ocasión (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto&lt;/span&gt;: Ah, ¡He visto eso con mis ojos ! Creo que es porque descansa de la práctica (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: No, no fue de esa manera, la verdad es que me salté un paso .Lo hice cuando bailaba  [Mayonaka no Shadow Boy], en ese momento mi cabeza estaba en desuso para pensar.Y fue así como me dije: “Eh, ¿Cuál es el siguiente paso?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro&lt;/span&gt;: Fyuu…de hecho, aún te falta mucho camino por recorrer para alcanzar la perfección (justo después de pronunciar estas subestimadoras palabras, sale corriendo escapando de Yamada)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: ¡Oi! ¡Esperame! (intentando alcanzar a Ryutaro)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen&lt;/span&gt;: Bueno, al final, la situación se puso así. Generalmente, creo que todos lo predicen (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto&lt;/span&gt;: Tienes razón. Bueno entonces, todos los "No.1" de los integrantes han sido revelados, pero la conversación de hoy debe terminar con un extraño cierre (risas)!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés:DheDhe Yume&lt;br /&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-2531550302864892091?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/2531550302864892091/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-wink-up-1008-hey-say-7-parte_24.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/2531550302864892091'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/2531550302864892091'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-wink-up-1008-hey-say-7-parte_24.html' title='[Traducción] Wink Up 1008 - Hey! Say! 7 (parte 3)'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/TRVEmZqAX0I/AAAAAAAAAQE/8vZtoBVM5g8/s72-c/13.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-9190694832697864084</id><published>2010-12-24T20:58:00.004-03:00</published><updated>2010-12-24T22:20:57.626-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hey Say 7'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 1008 - Hey! Say! 7 (parte 2)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Un laaaaaaaaargo tiempo sin vernos, como verán esta temporada será de actualizaciones bestiales, les pagaremos el retraso a más no poder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al fin les traigo esta tan esperada segunda parte *aplausos* Realmente lamento la demora! Pero ya está aquí el tiempo puesto!  Ahora lean, conocerán un poco más Keito y su toque encantador de lindura&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/TRU1YTLH0xI/AAAAAAAAAP0/aBYl2XRfdb4/s1600/11.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 223px; height: 291px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/TRU1YTLH0xI/AAAAAAAAAP0/aBYl2XRfdb4/s320/11.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5554404407011431186" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/TRU1YnIQCnI/AAAAAAAAAP8/r3upE9PplE8/s1600/12.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 223px; height: 289px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/TRU1YnIQCnI/AAAAAAAAAP8/r3upE9PplE8/s320/12.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5554404412368095858" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen&lt;/span&gt;:  Esos Viejos tiempos, cuando fingía querer besar a Ryutaro, a él no le parecía y escapaba de mi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Pero eso es sólo porque se trataba de  Chinen. Si yo intentara besar a Ryutaro, seguramente me golpearía para librarse (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; ¿Está en juicio intentar hacerlo? Si regresamos al tema de NO 1, el asunto NO 1 para Keito es la tarea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Sí, él estudia mucho. Incluso en lugares de trabajo, siempre hace su tarea también en el descanso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; Mi escuela no deja tarea en pequeñas cantidades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen&lt;/span&gt;: Keito a menudo cambia el salón de ensayos por su casa (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro&lt;/span&gt;: Sí, sí, lo recuerdo muy bien, él se lleva el DVD (de la coreografía) a su casa para que pueda practicar el baile mientras hace la tarea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;: Lo hago porque aún no recuerdo todos los pasos de baile, por lo que no puedo seguir la velocidad de los demás. Lo llevo a casa para practicarlo y memorizarlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Entonces, ¡Keito es el bebé llorón No. 1!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; ¡No soy un bebé llorón~!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: ¡El otro día lo vimos llorando! Yo, Daichan, Chinen, y Keito quedamos para reunirnos, pero él se puso como niño perdido y comenzó a llorar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro&lt;/span&gt;: Eh, ¿De verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;:!No fue así! Es que ellos no me explicaron bien donde vernos, así que me puse como estudiante de jardín de niños (risas)! Intenté encontrar el lugar , me empujé a mi mismo para ir de prisa de aquí a allá. Hice a todos esperar, creo que no podía excusarme…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Keito siempre me sorprende con su amabilidad. ¡Mira, Keito está llorando~! ¡Está bien! ¡Llora tanto como tu quieras!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;:…No estoy llorando. Dejen de decir cosas compasivas de mi, me hacen querer llorar como un niño de primaria (risas)!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto&lt;/span&gt;: Hahahaha, entonces ya está prohibido (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Nosotros nos sorprendimos y preguntamos: “Eh, ¿Por qué lloras?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen&lt;/span&gt;: Sí. Primero que nada, Diría “Por favor no llores” e intentaría calmarlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;: Ya olvidé ese día (risas). La cosa No.1 para Yuto es la batería, ¡verdad!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen&lt;/span&gt;: No.1 ritmo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Aa~, ¡Indudablemente puede sentir el ritmo! ¡Es verdaderamente genial!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; No siento poder hacer eso, ¿Lo hago?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Sí, sí. Soy la única persona que siente bien el ritmo, pero creo que el baile de Yuuto-kun siempre encaja con el ritmo, eso es muy bueno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto: &lt;/span&gt;¡Gracias! ¡Estoy feliz!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro:&lt;/span&gt; ¿Qué haces para sentir bien el ritmo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Eh, no hago nada. Generalmente, sólo golpeo con el ritmo, quizás sea la mejor manera de prácticar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro:&lt;/span&gt; Recientemente, el entusiasmo de los miembros de la banda de JUMP con los instrumentos musicales ha incrementado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Sí, sí. Cuando se ha iniciado, pienso la frase “se va a detener cuando el concierto finalice” ..(risas). Pero siento envidia. Puedes ser encantado con nuevas cosas en el concierto, espero hacer tal número en el concierto también.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Recientemente, nuestro objetivo es ser tan buenos como los artistas extranjeros, queremos incrementar nuestro nivel. Tenemos que empezar a practicar, podremos sentir como estas grandes personas, creo que creceremos poco a poco hasta alcanzarlos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro:&lt;/span&gt; Bien, en ese caso, déjen unirme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Ryutaro, ¿Qué instrumento musical sabes tocar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro&lt;/span&gt;: Triángulo (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto&lt;/span&gt;: Se coloca en la batería, el único de percusión, lo golpeo en un intervalo de tiempo (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro&lt;/span&gt;: Bueno, entonces... lo golpearé desde atrás.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;: Se siente solitario (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: DheDhe Yume&lt;br /&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-9190694832697864084?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/9190694832697864084/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-wink-up-1008-hey-say-7-parte.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/9190694832697864084'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/9190694832697864084'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-wink-up-1008-hey-say-7-parte.html' title='[Traducción] Wink Up 1008 - Hey! Say! 7 (parte 2)'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/TRU1YTLH0xI/AAAAAAAAAP0/aBYl2XRfdb4/s72-c/11.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-8404314061979822209</id><published>2010-12-23T14:14:00.002-03:00</published><updated>2010-12-26T14:19:08.709-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nakajima Yuto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinen Yuri'/><title type='text'>[Traducción] Duet 1007 - YY Club</title><content type='html'>Vuelve este dúo locoo! la verdad me mate de risa con esta traducción! Muy buena! Espero que ustedes también disfruteen, Nipi aca y les deseo una muy Feliz Navidad! :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TROEEiTiQbI/AAAAAAAAAVE/kUqRTfUlxaQ/s1600/21.jpg"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 245px; display: block; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5553927978941039026" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TROEEiTiQbI/AAAAAAAAAVE/kUqRTfUlxaQ/s320/21.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Yuto: Está lloviendo? Está lloviendo&lt;br /&gt;Yuri: Himawari (girasol)&lt;br /&gt;Yuto: ah “Satélite del clima Himawari”? (nota: no podía entender el tremendo discurso de chi en ese momento). Gracias por eso, asi todos podemos sabes que cae desde muy lejos.&lt;br /&gt;Yuri: Si&lt;br /&gt;Yuto: hablando de eso, el tema de esta vez es “Lluvia”, además recién en Okinawa empezó la temporada de lluvia, verdad? Chii, lo sabías? Okinawa esta a principio de temporada de lluvia.&lt;br /&gt;Yuri: Si. Comienza lloviendo por 2 días mas rápido que lo normal.&lt;br /&gt;Yuto: Eh, en serio?&lt;br /&gt;Yuri: Parece que sí. Por eso debe ser que llueva más rápido al principio de la temporada en Kantou también.&lt;br /&gt;Yuto: De ninguna manera, temporada de lluvia. Es el enemigo, porque hace que mi pelo se vuelva húmedo y se pone ondulado.&lt;br /&gt;Yuri: Hace que Yuto-kun se convierta en una letra S. por eso, dices “tengo que preparar la cortadora de pelo para la época de lluvia”?&lt;br /&gt;Yuto: Si.&lt;br /&gt;Yuri: no me importa mi pelo, de cualquier manera por más que este húmedo, mi pelo no cambia.&lt;br /&gt;Yuto: en casa, mis padres son molestos. Dicen “eres un aprendiz lento!”&lt;br /&gt;Yuri: de cualquier manera, me diento molesto cuando llueve y los puños de mis pantalones se humedezcan.&lt;br /&gt;Yuto: entiendo! Por eso yo uso aerosol resistente al agua en los puños solamente.&lt;br /&gt;Yuri: Ah, como se espera de una persona sangre tipo A. una persona metódica. Pero recientemente vi que Yuto-kun tiene cosas deplorables.&lt;br /&gt;Yuto: ah, la lluvia que cae hace que me reduzca, tienes que mirar el pronóstico del tiempo, tomar precaución de llevar un paraguas en tu bolso…es verdad?&lt;br /&gt;Yuri: Si, si.&lt;br /&gt;Yuto: honestamente, hoy es así. Pareciera que en el pronostico de la TV anuncian lluvia, pero no se. Por eso me olvide de traer mi paraguas y lo deje en casa.&lt;br /&gt;Yuri: ah, es lamentable (risas).&lt;br /&gt;Yuto: por eso me iré solo con el paraguas de yama-chan de la escuela al estudio.&lt;br /&gt;Yuri: mi paraguas también está disponible para compartir.&lt;br /&gt;Yuto: si, cuando voy con el paraguas de Chii, soy la persona que sostiene el paraguas, porque a Chii se le dificulta ponerse de puntillas para sostenerla.&lt;br /&gt;Yuri: ¿Cómo estuvo hoy? ¿Cuándo fuiste solo con Yama-chan?&lt;br /&gt;Yuto: Soy la persona que también sostiene el paraguas (risas)&lt;br /&gt;Yuri: ya veo (risas)&lt;br /&gt;[ el staff dice “tal vez algún día tu puedas compartir un paraguas con una chica~]&lt;br /&gt;Yuto: lo hice alguna vez, con una chica.&lt;br /&gt;Yuri: Waa~~, me llevas un paso delante, wa~~!&lt;br /&gt;Yuto: Esa chica no traía paraguas, por eso me ofrecí a compartirla (Nota Nipi: mm, si será inocente, esa chica seguro q se dejo el paraguas en su casa a propósito jeje)&lt;br /&gt;Yuri: Que? Esa situación. Muy astuto~&lt;br /&gt;Yuto: pero, eso fue solo cuando estaba en el 2do año de la escuela primaria (risas) (Nota nipi: ya de chiquito ningún tonto el nene, jaja).&lt;br /&gt;Yuri: Waa~~ astuto~! astuto~!  (el staff dijo [es un envidioso, por eso no quiere escuchar lo que Yuto dice])&lt;br /&gt;Yuto: Chii, tienes buenos recuerdos de una temporada de lluvia? En estos días, mis padres me dices “no es bueno si solos juegas videojuegos en la TV o en el celular los días de lluvia”. Y luego dicen “ve a jugar afuera si la lluvia cesa”. Por eso, en ese momento, estoy esperando los días de lluvia, es lindo si la lluvia cae.&lt;br /&gt;Yuri: Ah. Cuando estaba en primaria, siempre jugaba en el campo luego de mis días de clase o el fin de semana. En los días de lluvia en campo no se usaba, verdad? Por eso, cada vez que lluvia, había un lugar de “cuarto de lectura” en la biblioteca al lado del campo, entonces leía libros con 2 o 3 amigos y luego charlábamos. Era realmente feliz. Además, es muy lindo escuchar el sonido de la lluvia caer.&lt;br /&gt;Yuri: inesperadamente, el sonido de la lluvia caer hace que me calme. Me gusta el sonido cuando la lluvia golpea en techo “za~”.&lt;br /&gt;Yuri: luego, me gusta la sensación cuando la lluvia cae sobre “el techo que protege la casa”. (nota nipi: el techito que se pone afuera de la puerta, una cosa así es a la que se refiere).&lt;br /&gt;Yuto: cuando era chico, siempre me protegía…&lt;br /&gt;Yuri: entonces, cuando había lluvia ligera, no nos mojábamos  si nos cubríamos la cabeza con una capucha, verdad? Por eso, bajamos nuestro paraguas de nuestras cabezas y caminábamos un rato mirando hacia abajo. Me gusta la situación de ese momento, se siente como “este es mi espacio solo” o “mi cuarto de protección”&lt;br /&gt;Yuto: así eres cuando te pones sentimental?&lt;br /&gt;Yuri: Mmm~~ (en problemas)&lt;br /&gt;Yuto: cuando la lluvia cae, hay un momento en el que no quiero abrir mi paraguas y quiero mojarme. Especialmente cuando me siento muy cansado o preocupado. Quiero dejar todo atrás todos esos sentimientos cuando llueve. Eso es raro, verdad? (nota nipi: lo entiendo, igual a mí me gusta mojarme por diversión, mas cuando vuelvo para mi casa, que sé que tengo la ropa para cambiarme, entonces me mojo toda y la gente te miran como vas toda mojada, sin embargo esa sensación que da cuando la lluvia te moja…mucha tranquilidad *me puse melancólica, jaja*).&lt;br /&gt;Yuri: no, no es raro.&lt;br /&gt;Yuto: en serio? Me siento aliviado&lt;br /&gt;Yuri: entonces, parece que nos gusta la lluvia lo suficiente para tener esta conversación, verdad?Yuto: jajaja. Tienes razón! Mi problema de mi pelo erizado ha disminuido, tal vez me guste más la lluvia (risas).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Traducción en inglés:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-8404314061979822209?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/8404314061979822209/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1007-yy-club.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/8404314061979822209'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/8404314061979822209'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1007-yy-club.html' title='[Traducción] Duet 1007 - YY Club'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TROEEiTiQbI/AAAAAAAAAVE/kUqRTfUlxaQ/s72-c/21.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-1382655070420429513</id><published>2010-12-21T21:37:00.004-03:00</published><updated>2010-12-22T02:33:46.501-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yaotome Hikaru'/><title type='text'>[Traducción] Duet 1007 - Yaotome Hikaru</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;Otro mas~~ wi~~!! :)&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TRFIdtsunhI/AAAAAAAAAU8/sEx3GEFLLVc/s1600/3.jpg"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 242px; display: block; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5553299490845138450" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TRFIdtsunhI/AAAAAAAAAU8/sEx3GEFLLVc/s320/3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hikaru Yaotome&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;La primera vez que hice un viaje de ultramar fue cuando estaba en 4to grado con mi mama en New York “vamos a aprender a bailar en este lugar” como si se hubiese ganado el premio gordo. Puse una clase de jazz y nos mezclamos juntos con los otros extranjeros hasta el otro lado del estudio. En ese momento, exactamente la primera vez, tenía un interés por la música occidental. En el aeropuerto, cuando volvíamos a casa estuve mirando los CD´s, el vendedor me dijo “este es popular”, me impresiono la forma de promoción que tenia N´sync, entonces intente comprar el CD y el video. El baile era genial! Y pensé “quiero bailar mucho mas”, luego lo aplique en Johnny´s. Pareciera como si mi fe cambiara gracias a ese viaje (risas). Pero el vuelo fue mas impresionante que lo que recuerdo, la vibración del avión fue terrible, de repente me dio miedo y de alguna forma me fui corriendo al baño (risas), luego, empezaron a gritar “por favor siéntense” por la cabina principal…por esa vibración tengo un trauma, hasta ahora no me gusta viajar en avión.&lt;br /&gt;Tengo un interés por los países extranjeros, quiero jugar con animales salvajes en las islas de Galápagos y probar los deliciosos bifes de Argentina (Nota Nipi: cuando quieras te invito a mi casa y te cocino algunos ;) juju, que lindo que nos reconozcas así ^^). Cuando se trata de la herencia del mundo, me intereso en los sitios históricos de Macao. Si fuera con JUMP, iría al festival de tomates en España, estaríamos divididos entre 7 y BEST, y tendríamos una pelea! Si fuéramos a un concierto, Corea estaría bien, porque la barbacoa de Corea es deliciosa ne~ verdad. Ya que nos movemos mucho, hacer fuera psicológica también es importante verdad? Cantando, comiendo, cantando, comiendo, encaja perfecto, verdad? (risas).Ahora, me pregunto qué haremos este año con el SUMARIO? La última vez, he aprendido a hacer juegos malabares, estoy dispuesto a probar una nueva técnica. Queremos mostrar la diferencia de lo genial de uno antes de los shows previos! El proyecto del álbum también va a salir en simultáneo. Daremos todo para hacer la canción. BEST está trabajando en una balada y una genial, hacemos algunas canciones en nuestra casa, es mi sueño tener una grabación de mi tema, sería lindo si se convirtiera en realidad. Para el titulo y la portada, quiero poner un mensaje de reflexión de los actuales JUMP. De cualquier manera nosotros haremos un álbum espectacular!&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;Traducción en inglés: http://ratuquinn.livejournal.com/3899.html&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-1382655070420429513?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/1382655070420429513/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1007-yaotome-hikaru.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/1382655070420429513'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/1382655070420429513'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1007-yaotome-hikaru.html' title='[Traducción] Duet 1007 - Yaotome Hikaru'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TRFIdtsunhI/AAAAAAAAAU8/sEx3GEFLLVc/s72-c/3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-6160100805547098955</id><published>2010-12-21T21:34:00.004-03:00</published><updated>2010-12-22T02:34:10.982-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arioka Daiki'/><title type='text'>[Traducción] Duet 1007 - Daiki Arioka</title><content type='html'>Sale otro mas! Douzo~~&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TRFHxHwUIzI/AAAAAAAAAU0/pOZFiMAq-1s/s1600/20.jpg"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 246px; display: block; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5553298724745388850" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TRFHxHwUIzI/AAAAAAAAAU0/pOZFiMAq-1s/s320/20.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Daiki Arioka&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;Tema: Amigo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Si dijera esto, podrías pensar “él es muy cercano a ellos, eso da mala vibra!”, pero pensando en amigos, inmediatamente pienso en los miembros de JUMP. Cuando quiero salir e invitar a alguien, también es con los miembros. Si pasamos días y noches juntos, no me molesta pasar incluso, mas tiempo con ellos. Nosotros solos nos llevamos bien, no podemos parar de reírnos, por eso los miembros son como “compadres” y “amigos”.&lt;br /&gt;Excepto por JUMP, además ando solo con Hasshi y Fukka (miebros de ABC-Z y MSM). Recientemente no los veo muy seguido, pero cuando lo haga seguro hablare con ellos. El otro día fui a la grabación de “Takizawa Kabuki” para el día del niño y Hasshi estaba ahí. No nos habíamos visto por mucho tiempo entonces hablamos acerca de nuestra vida hace poco.&lt;br /&gt;Y…usualmente no digo esto, pero parece que muchos amigos son leales. Durante primaria y segundaria, cada vez que tenía que llegar temprano a clases y sin preguntar, ellos me llamaban diciendo “mañana tienes que llevar esto y aquello”. Incluso ahora que estoy en JUMP mis amigos me ayudan con varias cosas. Debo agradecerles apropiadamente y pensar acerca de una fiesta sorpresa para su cumpleaños y siempre practico para la concepción. Pero aunque incluso lo pienso, nunca lo puse en práctica. Perdon~ (risas).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://chikaisora.livejournal.com/33818.html"&gt;http://chikaisora.livejournal.com/33818.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-6160100805547098955?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/6160100805547098955/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1007-daiki-arioka.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6160100805547098955'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/6160100805547098955'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1007-daiki-arioka.html' title='[Traducción] Duet 1007 - Daiki Arioka'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TRFHxHwUIzI/AAAAAAAAAU0/pOZFiMAq-1s/s72-c/20.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-410509733591269124</id><published>2010-12-21T21:22:00.005-03:00</published><updated>2010-12-22T02:35:18.224-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nakajima Yuto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinen Yuri'/><title type='text'>[Traducción] Duet 1007 - Nakajima Yuto y Chinen Yuri</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;Y largando la Duet de Julio 2010, perdon por el retraso, que epocas estas!!! Espero lo disfrutenn! Y espero que les haya gustado el fondo nuevo ^^ Felicidades les desea Nipi! :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TRFFEFNOZ2I/AAAAAAAAAUs/aTmmCWNrUFg/s1600/7.jpg"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 242px; display: block; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5553295751943972706" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TRFFEFNOZ2I/AAAAAAAAAUs/aTmmCWNrUFg/s320/7.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Yuto Nakajima&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;En el primer año en Junior, siempre voy al extranjero con Yama-chan, a Hawaii para una sesión de fotos de una revista. Fuimos allí en un avión pequeño. Da mucho miedo, de cualquier manera podía ver las luces de los truenos por la ventana del avión. Dije “esto no es bueno, este avión se estrellara?” al rato, agarre la mano de Yama-chan y no la solté (Nota Nipi: aaayy, que lindo jaja, aunque me lo imagino a ryosuke de mama diciéndole, tranquilo, tranquilo xD). El resto del tiempo antes de aterrizar, mis sentimientos se volvieron malos, porque nos dijeron que usaríamos sacos de etiqueta (Nota Nipi: recuerden q Yuto no le gusta usar saco de etiqueta porque dice que le queda muy largo porque es muy flaco). Cuando aterrizamos seguros  en tierra, todos estaban aliviados y felices “Uff~!” pero justo ahí sentí la sensación del planeador y tuve una reacción diferente “O~” (risas). Luego, un montón de cosas felices. Nos quedamos en una villa, había un gran piano en la sala de estar, estaba completo con piscina y gimnasio también (Nota Nipi: la pasan mal estos chicos ehhhh ¬¬). Jugamos onigokko (nota: juego de etiquetas) en la piscina y el mar es hermoso. Cuando nado en el mar, hay rocas escarpadas que me golpean, eso causo algunas incisiones en el codo y la rodilla. Recuerdo que fue muy doloroso. Ahora, realmente quiero ir a New York. Quiero ver el teatro y después de ahí, quiero ver un canguro salvaje en Australia, quiero comer pizza en Italia también. También seria bueno si pudiera ir al hermoso mar en Tahiti o Maldives. Si no me equivoco, me gustaría ir a Milán (Italia) en el 2011. Estaré esperándolo ♪.&lt;br /&gt;Si JUMP puede hacer el concierto por el mundo, quisiera ir a un concierto de turismo (risas). Luego, haremos una etapa de ajuste adaptándolo a la cultura del país con un traje nacional con el cual haríamos un concierto, sería interesante si hubieran varios cambios en cada concierto. Y el último concierto en Japón, mostrarnos todo lo que hicimos en los otros países.Traeremos el nuevo comienzo en el segundo SUMARIO de JUMP, quiero tomar este desafío que parece difícil. Personalmente, quiero combinar mi baile tap y mi batería, mostrando diferentes presentaciones. Y luego, luego de mucho tiempo, lanzar un álbum! Porque hemos cantado muchas canciones en concierto, pareciera que este se convertirá en el mejor álbum (risas). Quiero que los miembros toquen instrumentos de música y grabar nuestras voces nosotros mismos, de cualquier manera quiero hacer una canción, hay muchos sueños. Pero quiero hacer “el álbum que se convierta en la más preciada cosa en el mundo entero!”&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TRFFD0atPJI/AAAAAAAAAUk/FxvoRcQF7CE/s1600/11.jpg"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 234px; display: block; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5553295747437116562" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TRFFD0atPJI/AAAAAAAAAUk/FxvoRcQF7CE/s320/11.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;strong&gt;Chinen Yuri&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Nunca voy al exterior, tampoco tengo un pasaporte. Antes de eso mi mama me dice “hazlo” (gruñendo). Eh, lo tengo que hacer por mi mismo? Entiendo, si fuera al exterior, lo haría…tal vez es tan tarde (risas). No creo que pueda ir al extranjero. Quiero ver la Sagrada Familia en España. Hace un tiempo atrás, ya que mi compañero de clase hablo de su viaje a España con su familia, dije “algún día quiero ir ahí también” luego, él me contesto “vamos juntos!” eso me hizo sentir un poco excitado. Pero no tenemos la posibilidad de manera fácil, verdad? Y luego, por coincidencia tuve clases de Español, pienso “España me esta llamando?”&lt;br /&gt;El tour por el mundo de JUMP, empezó por Japón! Eh, generalmente es “rendimiento dado después de una exitosa gira en el extranjero” al final, no? Pero lo primero que quiero es que todas las fans me empujen de espaldas en “Ittekimasu Kouen” (estoy en concierto)” (nota: esto empezó en Japón y ese concierto se lleva a cabo antes de irse al extranjero). (Nota: parte del texto mal traducida al inglés), Keito será el guía en Inglaterra, haremos “un concierto en el arco de triunfo” en Francia y luego hare un mal chiste en francés “esta es nuestra presentación de evolución!” (Risas), luego nos iremos a Asia en la ultima hora; y luego haremos un concierto cuando volvamos de Japón de nuevo con el título de “Tadaima Kouen” (estoy en casa, concierto!).&lt;br /&gt;La cosa que me hace sentir preocupado acerca de las 50 publicaciones de las presentaciones del SUMARIO es que el contenido de charlas no cambia 50 veces, verdad? (risas). Claro, nuestro anuncio en la última sesión donde hacemos “level up” en la presentación como características de rendimiento. Para mí, quiero que se convierta en algo significativo para todos los fans y no queremos traicionar las expectativas que tienen.&lt;br /&gt;Acerca del álbum que esta por lanzarse, pienso que todos los fans deben haber esperado esto por mucho tiempo, pero pienso que la persona que mas esperó por este álbum en el mundo es ME! Realmente estoy esperando por ello. Es una compilación desde el tiempo del debut, una vez que lo tenga, pensaré “quiero escuchar la próxima canción” pronto. Por ejemplo, tal vez en la mitad de la canción diré “continuare con la siguiente canción!” Wa~, soy tan indeciso (risas). Me pregunto si “Ookiku Nare~Boku” estará incluido en el álbum o no…o tal vez haremos una nueva canción~!?&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://kenken18.livejournal.com/113217.html"&gt;http://kenken18.livejournal.com/113217.html&lt;/a&gt;&lt;div align="left"&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-410509733591269124?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/410509733591269124/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1007-nakajima-yuto-y.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/410509733591269124'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/410509733591269124'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1007-nakajima-yuto-y.html' title='[Traducción] Duet 1007 - Nakajima Yuto y Chinen Yuri'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TRFFEFNOZ2I/AAAAAAAAAUs/aTmmCWNrUFg/s72-c/7.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-5606735097935951010</id><published>2010-12-06T13:48:00.004-03:00</published><updated>2010-12-07T12:01:59.972-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yamada Ryosuke'/><title type='text'>[Traducción] Duet 1006 - Yamadas - Yamada Ryosuke</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Y siii, al finnn, mi parte favorita, todas saben q amo a Yama-chan :P asi que obviamente se traduce!!!  No esta precioso con ese arco así? Pone esa carita de serio que...*suspira* jeje. Chicas y aca se termina el mes de Junio! En unos dias mas...estará Julio completo, ya lo tengo cocinado casi ;) Besotes!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0UNnqi2OI/AAAAAAAAAUc/pyGiprgi0hg/s1600/Duet%2B1006%2B23.jpg"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 244px; display: block; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5547612540208601314" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0UNnqi2OI/AAAAAAAAAUc/pyGiprgi0hg/s320/Duet%2B1006%2B23.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;  &lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Yamada Ryosuke&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“Tercera edición de un miembro de JUMP” será representada por Inoo, Nakajima y Chinen, ellos tres. Hay charlas acerca de queridos y divertidos viejos días! El disfraz de este mes es un Arquero Japonés! Eleva tus manos si fuiste golpeada por Yama-chan!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Inoo Kei]&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;No es por ofender, pero tal vez él sea el miembro que mas confunde (risas). Pero sé que Inoo-kun es actualmente una persona graciosa. Su única observación es tan poco extraña, es divertido. Eso me recuerda, incluso el otro día Inoo-kun dijo “las orejas de mar (awabi) no saben bien” y todos nos volteamos a mirarlo diciendo, “Eh, las orejas de mar son ricas”, y él dijo “ah…las orejas de mar no, sino el Turbo Shell (sazae) no es bueno. Él mezcló las orejas de mar con el sazae. Suele tener mucho de esos momentos (risas). Es como si no tuviera los pies sobre la tierra…como si viviera flotando. Pero no eres una mala persona si eres amante de los perros, asi que Inoo.kun debe ser una buena persona también!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Respuesta de Inoo]&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pensándolo bien ahora, siempre estoy hablando con Yabu y Hikaru, no hablo mucho con Yama-chan, pero ya que tenemos mucho camino por delante juntos y con el resto de los miembros, supongo que puedo depender de cada relación con los miembros uno a la vez (risas). Pero he estado hablando un montón con los 7 miembros últimamente y justamente comencé a estar a solas con Chinen. Eso significa que luego sigue Yama-chan.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Nakajima Yuto]&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Él tiene la ventaja de ser un estudiante de honor. Aunque se engancho con la batería, lo veo batiendo ritmos en cualquier momento en cualquier lugar con sus manos y pies. Entiendo que está trabajando duro pero…pienso que seria mejor si dejara de hacerlo en el tren (risas).Ah, eso me recordó mi primer viaje de ultramar fue con Yuto-kun. Fuimos a hawaii para una sesión de revista. Allí, nos tomamos un baño juntos, pero yo me sentía tan mareado por el calor y colapse en el baño. Luego, vi a mi abuelo fallecido frente a mí, él extendió sus brazos, entonces yo dije “gracias abuelo…” pero ese era actualmente Yuto-kun extendiendo sus manos y ayudando a levantarme. Supongo que me pegue realmente feo en mi cabeza para ver a mi abuelo fallecido..!? Yuto-kun, recuerdas eso?.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Respuesta de Nakajima]&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Se ha vuelto un hábito últimamente (la batería). Pero el pequeño Yama-chan dice, parare de hacer eso en el tren! No hago ecos estúpidos con la nariz en el tren porque toco cuando escucho música; tendré cuidado la próxima vez. Recuerdo ese incidente en el baño en Hawaii muy bien. Incluso cuando ayudé a Yama-chan a levantarse el dijo “siento como si mi abuelo me estuviera ayudando”(risas). Pensé el abuelo de Yama-chan borró mi cuerpo porque él estaba preocupado por ti quizás?&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Chinen Yuri]&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Sabe como mostrar su buena derecha(puño). Conoce la manera correcta para mostrar su buen lado. Pero pienso que esto toma un esfuerzo para que eso pase también. Sus acrobacias son realmente increíbles, verdad? Quisiera poder hacer acrobacias, pero no podría conseguir el mismo nivel que Chinen. Siento que mi vida esta en peligro si lo intento (risas). Hablando de Chinen, él también actúa con una atención especial. Nadie puede voltear a esa sonrisa y esa forma amistosa! Llega diciéndome “yama-chan~~♪” o “ryosuke~~♪”, entonces se ve como su yo fuera el novio y Chinen la novia. No seré dulce contigo por siempre!!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Respuesta de Chinen]&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;De ninguna manera, Yama-chan conoce como mostrarse mejor! La manera en que miras a la cámara cuando canta o el estilo que tienes cuando hacemos tomas de revistas, no estoy cerca de ti (risas). Además, es realmente raro pero, Yama-chan viene a mí a veces y se convierte en la novia y yo en el novio. No olvides eso también (risas).&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://community.livejournal.com/jump_daisuki/75151.html"&gt;http://community.livejournal.com/jump_daisuki/75151.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-5606735097935951010?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/5606735097935951010/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1006-yamadas-yamada.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5606735097935951010'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5606735097935951010'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1006-yamadas-yamada.html' title='[Traducción] Duet 1006 - Yamadas - Yamada Ryosuke'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0UNnqi2OI/AAAAAAAAAUc/pyGiprgi0hg/s72-c/Duet%2B1006%2B23.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-7830247277025718281</id><published>2010-12-06T13:39:00.006-03:00</published><updated>2010-12-07T12:04:05.596-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nakajima Yuto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinen Yuri'/><title type='text'>[Traducción] Duet 1006 - Nakajima Yuto y Chinen Yuri</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;Nipi de nuevo! y ahora el duo por separado! Douzo~~!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 244px; display: block; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5547609979355900306" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0R4jvrqZI/AAAAAAAAAUM/IXw9nR_STXw/s320/Duet%2B1006%2B5.jpg" border="0" /&gt;&lt;strong&gt; Chinen Yuri&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;strong&gt;P1. Últimamente, la cosa por la cual sientes curiosidad&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El porqué mi celular puede enviar desde la distancia la voz de una persona. Siento más curiosidad con el celular que arreglando el teléfono (el teléfono convencional). De cualquier manera, no hay coordenadas para conectarse a un celular (risas). Como la electro-magnetismo puede funcionar? Pero me siento realmente curioso, porque soy ese tipo de persona que quiere saber las respuestas inmediatamente, investigaré en mi web, escuchando a todos los que buscan una respuesta. El punto importante que quiero buscar es la resolución, entenderé, entonces mi curiosidad desaparecerá.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P2. Rara experiencia personal&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;Ninguna (claramente). Nunca vi un extraterrestre del espacio o un fantasma tampoco. Hay un sentimiento de curiosidad acerca del extraterrestre, por eso quiero verlo. Hay mucha gente que los ha visto también. Pero no creo en la existencia de los extraterrestres en el espacio.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P3. Te gusta pensar diferente de otras personas?&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Siempre pensé así, específicamente, prefiero elegir algo diferente de los demás que elegir lo mismo que todos. Incluso luego todos dicen “Azul está bien” y yo pensaré para mí “Eh, el rosa está bien”.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P4. La manera en la que pasas tu fin de semana&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ni siquiera pongo un pie fuera de casa (risas). Me despierto a la 1 pm, me relajo por un tiempo, juego videojuegos hasta las 5 pm, y luego cenamos a las 8pm. Cuando me relajo, chequeo varias cosas en internet. Recientemente, volví a mirar un anime que veía cuando era chiquito, en un sitio de anime, es Digimon. Admiraba como era la personalidad del personaje y del líder ahí.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;P5. Pareces un niño por tu apariencia y tu interior, pero porque tienes ese otro lado o el lado oscuro de la sociedad? Si fueras tuvieras que usar un traje de un personaje de anime, todos dirían “lindo~”, Chinen podría responder “hay un cierre en la espalda (para inflarla con orgullo)” (Nota Nipi: ni idea a lo que se refiere, quizás expresa su orgullo por que le queda bien el traje). Es como si tu no tuvieras ningún imaginación/sueño (risas). (Por Yaotome Hikaru)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Quieres sacar a flote las cosas que exactamente la realidad, verdad? De cualquier manera, si dices algo acerca de las cosas de la sociedad y su estructura, deberías tomarlo como una consideración adulta (risas).&lt;/p&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 238px; display: block; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5547610509599055378" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0SXbDgHhI/AAAAAAAAAUU/MkAgec3XADM/s320/Duet%2B1006%2B11.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;Nakajima Yuto&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;strong&gt;P1. Últimamente, la cosa por la cual sientes curiosidad&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Cuando estoy en casa, puedo escuchar la voz de una paloma desde afuera. Porque realmente me gusta imitar las voces de las palomas, me concentre en escuchar su voz, ese día, era justo sábado, supongo que tienen diferentes métodos para piar. De todos los días en la semana, pienso que ese día fue un poco más agresivo. Eso es curioso, verdad? La hora en la cual se pone a piar es cerca de las 9am honestamente, no hay un “horario de paloma”! (risas).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P2. Rara experiencia personal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hablando acerca del campamentos cuando estaba en la escuela elemental estudiando. Cuando fui a cazar un pez en el rio, me adentre en el bosque acerca de una milla, me encontré con una lagartija y pensé “no entres en pánico” una vez, mi amigo y yo fuimos a atraparlo, pero solo atrapamos un largo árbol…eso fue nuestra imaginación?  No, de repente, estaba celeste, me sentí “waaa, es tan hermoso~~”. No pude agarrar esa lagartija, tal vez era un fantasma!?&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P3. Te gusta pensar diferente de otras personas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Soy un captador de aromas, me gusta oler los sombreros que usa la gente (risas) (Nota Nipi: está loco este chico?? Jaja). El sobrero tejido de Yama-chan es el mejor, está mezclado con un aroma al champo de Yama-chan, es realmente armónico cuando lo huelo. Si encuentro un sobrero que se acaba de quitar el dueño, lo oleré inconscientemente (risas).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P4. La manera en la que pasas tu fin de semana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Mirando una película. Recientemente, me siento excitado de mirar una película acerca de las actividades de las bandas jóvenes! Luego, porque normalmente, me gusta tomar fotos, mi ultimo modelos es mi nuevo miembro de la familia, mi yorkshire terrier (raza de perro), Raido, le puse el nombre de mi batería favorita “Raido-Cymbals”. Añadimos una mascota luego de Tamu, la casa de Nakajima debería llenarse más y mas los fines de semana.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P5. Yuto es como hacer una expresión y sonido de algún animal. Que voz escuchaste por primera vez? (por Daiki Arioka).&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Empecé cuando escuche un pio bajo de un cuervo, cuando intente imitar su voz “aa-!” ese cuervo voló hacia algún lado inmediatamente. Y pensé “tal vez este es mi talento!?” y empecé a imitar a todos los sonidos de todos los animales también.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;Traducción en inglés: http://kenken18.livejournal.com/108532.html&lt;/p&gt;&lt;div align="left"&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-7830247277025718281?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/7830247277025718281/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1006-nakajima-yuto-y.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7830247277025718281'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7830247277025718281'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1006-nakajima-yuto-y.html' title='[Traducción] Duet 1006 - Nakajima Yuto y Chinen Yuri'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0R4jvrqZI/AAAAAAAAAUM/IXw9nR_STXw/s72-c/Duet%2B1006%2B5.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-8819294622873250676</id><published>2010-12-06T13:34:00.004-03:00</published><updated>2010-12-07T12:05:05.335-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Inoo Kei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Duet 1006 - Inoo Kei</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;Y ahora Inoo, con muchos deja vú por lo visto...quien ha tenido lo mismo que él?? douzo~~!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0Q1XB357I/AAAAAAAAAUE/qjzfuOVF6mI/s1600/Duet%2B1006%2B8.jpg"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 245px; display: block; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5547608824891303858" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0Q1XB357I/AAAAAAAAAUE/qjzfuOVF6mI/s320/Duet%2B1006%2B8.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Inoo Kei&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P. Cosas que pienses que son raras este último tiempo&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Por que pareciera que Japón se está volviendo un país de la comida. Cuando vamos a alguna tienda, mi familia probablemente estará comiendo toda la comida alrededor del mundo. Es este esa clase de país? Japonés, Chinos y occidentales son las recetas normales que tenemos. De alguna forma, para mí, estoy extrañamente feliz (risas).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P. Rara experiencia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;En el pasado, tuve un deja vú en una previsión de un sueño (esto lo vi en un sueño). Había visto eso en mi sueño unas varias veces, ahora, ha disminuido notablemente.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P. Veces en las que piensas “Eres humano!?”&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Para cenar, una vez, para recolectar información de lugares de comidas, le pregunte a alguien por ayuda, Dai-chan dijo “comamos hamburguesas juntos”, con una cara seria, pero es imposible para mí. La cena no fue arroz. El pan es un refrigerio por la tarde, verdad? Luego, estarás terminando de comer con un gran taza de té, como elemento básico. Escuchando eso de alguien de mi misma generación, no beben té muy seguido. Pero para mí, tanto en la mañana como en la noche, si no hay té verde no es bueno. Es por eso, que cuando como, no puedo creer que Dai-chan tome bebidas con carbonato como hábito.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P. Como pasas tus días libres&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Fuimos al shopping y luego veo una película con 4 amigos. Zapatillas deportivas y ropa de primavera, compramos muchas cosas. Luego nosotros fuimos a ver la película, pero uno de mis amigos estaba solo, él quería mirar uno de los temas de la banda. Porque el tiempo el tiempo en que empezaba era el mismo que la película, los 3 nos separamos y nos fuimos a ver Sherlock Holmes. Una vez que termino, estuvimos comentando sobre lo visto, uno de mis amigos se adentro demasiado en la película y dijo “hagamos una banda! Hagamos un concierto en la sala de reunión de la Ciudad!” y yo dije “quiero estar allí también!” y eso me excito (risas).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Inoo-chan es bastante extraño, no emite vibraciones normales, está bien, no creo que eso sea interesante (de Okamoto). &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No creo que sea extraño, probablemente porque no nos entendemos el uno al otro muy bien. Quiero entenderte más!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://community.livejournal.com/dreamstep_jump/3930.html"&gt;http://community.livejournal.com/dreamstep_jump/3930.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-8819294622873250676?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/8819294622873250676/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1006-inoo-kei.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/8819294622873250676'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/8819294622873250676'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1006-inoo-kei.html' title='[Traducción] Duet 1006 - Inoo Kei'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0Q1XB357I/AAAAAAAAAUE/qjzfuOVF6mI/s72-c/Duet%2B1006%2B8.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-742261936010802495</id><published>2010-12-06T13:26:00.005-03:00</published><updated>2010-12-07T12:12:20.775-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Morimoto Ryutaro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yamada Ryosuke'/><title type='text'>[Traducción] Duet 1006 - Yamada Ryosuke y Morimoto Ryutaro</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Y mas! Interesantes respuestas mujaja, si me pasara lo que a Ryutaro me muero! (de hecho el traducirlo me daba escalofrios jeje) y como es que Yama-chan no te gusta la montaña rusa?? lógico lo que dice..pero si, así somos las personas...chico reflexivo eh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0Pk6icNjI/AAAAAAAAAT8/SoyF2NqJFVI/s1600/Duet%2B1006%2B13.jpg"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 239px; display: block; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5547607442853738034" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0Pk6icNjI/AAAAAAAAAT8/SoyF2NqJFVI/s320/Duet%2B1006%2B13.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;strong&gt;Yamada Ryosuke&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;P. Cosas que pienses que son raras este último tiempo&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Porque la gente va a la montaña rusa. Porque necesitan gastar dinero para sentir miedo sobre su ingenio!? Si la gente pagara para tener miedo, usaría ese dinero para comer ramen (seriamente). No puedo soportar esos momentos que te sientes caer y esos lazos también. Un montón de montañas rusas empiezan con un movimiento lento verdad? Odio esa parte cuando va lento y lento para crear suspenso. Vamos a caer, así que acabemos con esto (risas).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P. Rara experiencia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cuando era chico, fui a usar el baño de mi casa y la lámpara de la puerta estaba encendida. Pensé que mi padre esta usándolo, por eso estuve esperando por un buen rato, pero nadie salía. Durante ese tiempo, mi hermana tenía que usar el baño también, fui hasta la puerta del baño y dije “Terminaste?” y ellos dijeron “todavía no!”. Ambos fuimos con mama y le dijimos “papa no quiere salir del baño!” y ella dijo “Que? Papá está trabajando”… Rápidamente volvimos al baño y abrimos la puerta del baño, para encontrar a nadie allí. Me pregunto quién son respondió a nosotros entonces…&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P. Veces en las que piensas “Eres humano!?”&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cuando escucho a las personas hablar en serio, tengo un hábito de masticar hielo, tengo la sensación que si muevo mi boca, entonces mi cerebro trabajará más rápido. Pero luego, de nuevo, hago como el hielo también (risas).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P. Como pasas tus días libres&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Miro los programas que gravo en TV. Estaba mirando anime y tengo el interés de hacer prorrogas de voces. Incluso cuando estés usando tu voz, puedes convertirte en un robot o un animal, no solo e un rol de humano.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P. Porque continuas comiendo el postre cuando antes dices “Estoy tan lleno!”&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Porque, no lo sabes? Tengo un estomago diferente para el postre (risas). &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 242px; display: block; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5547606860634384962" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0PDBmh6kI/AAAAAAAAAT0/8yygci_qd0k/s320/Duet%2B1006%2B10.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;Morimoto Ryutaro&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid1-end"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;a name="cutid2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;P. Cosas que pienses que son raras este último tiempo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Por qué es más caro viajar en autobús? No estoy satisfecho con eso (chinen, quien estaba sentado a su lado le dijo “el autobús en la ciudad tiene una tarifa plana, con los 23 distritos diferentes, la tarifa es toda la misma♪”)… (Se desploma) Nunca lo supe…!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P. Rara experiencia&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Esto me paso cerca de los 7 u 8 años y fue en un tiempo cuando escuchaba esta campana en el medio de la noche y me despertaba. Yo dormía tranquilamente en mi cama y me despertaba el sonido de las campanas. Shintaro (hermano pequeño), quien dormía en la misma habitación que yo, también las escuchaba. Mirábamos fuera de la ventana para ver si había algo ahí, pero no había nada. La mañana siguiente, habían regalos en la habitación. Era Navidad para esa entonces. Tal vez esas campanas pertenecían a Santa Claus!?&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P. Veces en las que piensas “Eres humano!?”&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pienso que a veces no parezco humano. Por ejemplo, en una tienda de fideos si escuchas la palabra “Mapache”, pensarías normalmente en udon o soba, pero yo pensé en el animal “mapache”, algo así. (Nota: Mapache está conectado con udon/soba por una razón. Muchas de las mascotas representan como icono las tiendas de fideos en Japón.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P. Como pasas tus días libres&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Últimamente, voy a la casa de mi amigo. Puedo tranquilizarme mucho en el living de esa persona. Voy allí como si fuera mi casa y a veces me quedo a dormir. Soy amigo de la madre y hace poco conocí a su padre. Juego a atrapar la pelota con el padre también.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;P. Ryutaro siempre dice “hare un flip para atrás” o “correré todos los días por eso estaré en forma”. Pero dudo de las cosas que dice. Así es como yo soy también, pero no deberías decir cosas que no harás, entonces por que las dices?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Olvido las cosas que digo tan ponto salen de mi boca. Pero las cosas las digo en serio y planeo hacerlas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://community.livejournal.com/itsu_made_mo/39706.html"&gt;http://community.livejournal.com/itsu_made_mo/39706.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-742261936010802495?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/742261936010802495/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1006-yamada-ryosuke-y.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/742261936010802495'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/742261936010802495'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1006-yamada-ryosuke-y.html' title='[Traducción] Duet 1006 - Yamada Ryosuke y Morimoto Ryutaro'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0Pk6icNjI/AAAAAAAAAT8/SoyF2NqJFVI/s72-c/Duet%2B1006%2B13.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-5061113826972677088</id><published>2010-12-06T13:18:00.007-03:00</published><updated>2010-12-07T12:09:09.203-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nakajima Yuto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinen Yuri'/><title type='text'>[Traducción] Duet 1006 - YY Club - Nakajima Yuto y Yuri Chinen</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Que lindo esta Chii O_o ...su pelo asi es hermoso! jaja..en fin esta conversación como siempre es muy loca, me gusta la manera que tiene Chinen de desvirtuar todo...douzo~&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0M_l8cK8I/AAAAAAAAATs/SasLiH4GMGM/s1600/Duet%2B1006%2B22.jpg"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 246px; display: block; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5547604602647227330" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0M_l8cK8I/AAAAAAAAATs/SasLiH4GMGM/s320/Duet%2B1006%2B22.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: el tema para este mes es “ayer/cosas pasadas”&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: no puedo contar cosas pasadas~♪ no puedo contarte cosas pasadas~♪&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: Chii, quédate quieto (risas)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: Mmm, me pregunto si eso es un tema, que son cosas de ayer/pasadas? Temprano, estuve grabando para School Kakumei. Por eso, durante todo el dia, estuve en el estudio de NTV. Estuve junto a Yama-chan y Hikaru-kun también.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: Ah, ya veo. Otsukare! (trabaja duro)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: Gracias♪ Yuto-kun estas en vacaciones ahora?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: Si, estoy en vacaciones.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: Bien entonces, debes tener un sueño fácil, verdad?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: Si, me despierto temprano en la mañana, por que mañana voy a Kyoto&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: Eh, en serio? Con quien?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: Solo&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: Eeeeeh~~! Eso es genial!! Porque tienes que ir ahi?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: Mmm…voy allí a tomar fotos.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: hyaa~~~ genial~~~~~&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: no, pero realmente asusta! Porque es la primera vez que voy allí solo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: Trajiste plata? (esto no es cuestión de sueño (el staff dice esto porque esa pregunta no debe ser cuestionada)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: no me pueden ayudar. La usare para la comida y el transporte. Luego tengo que comprar regalos para un familiar en Kiyomizu (nota: región de kyoto), para JUMP, intentare comprar algo cuando este cerca de la estación Shinkansen (del tren). Siento que tengo que comprar algo absolutamente…&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: que comida has probado en Kyoto?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: Warabi mochi (risas) [Nota: torta de arroz pegajosa de Warabi]. Cuando lo probé, realmente era delicioso. Hablando acerca de eso, no pude masticar bien todo el warabi mochi, porque es muy elástico!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: no pudiste masticar bien el warabi mochi? Esa cosa es imposible [Staff: porque usa el dialecto Kansai?]&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: no, no, es un hecho!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: solo comiste el Warabi mochi allí?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: esa vez, comí sopa Thai miso, Chatzuke (arroz con te puro encima) y luego kuzu (comida japonesa).&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: Kuzu (son los desechos, desperdicios o basura)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: cuando dices “kuzu” no quieres decir basura, verdad? (risas). Empieza con la raíz de kuzu y se convierte en una clase de fécula. Se llama “harina de kuzu”, pero 10 kilogramos de raíz de kuzu, se convierte en un kilo de harina de kuzu. Eso está escrito en las tiendas (risas).&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: como esperaba, los regalos son galletitas de canela cruda.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: Si!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: ahora, hay un sabor de refresco de canela&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: En serio? Pero de seguro que hay varios sabores. Pero no hay promociones gratuitas acerca de eso, por eso lo intente comer e inesperadamente, tuvo sabor a banana…&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: Waaa, tu odias el sabor a banana, verdad?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: Si, es cierto. El sabor que me deja dentro de mi cosa, es terrible.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: jaja! Eso es una calamidad (risas). Eres exitoso tomando fotos de gran importancia?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: si, porque cuando tomo fotos con 3 lentes, se convierte en varias fotos.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: ah, hablando acerca de eso, recientemente compraste una nueva cámara, verdad?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: Si. Esa cámara saca fotos más grandes y puedo arreglar las fotos en sepia (Nota Nipi: modo antiguo, como fotos viejas), estoy muy feliz, porque en ese tiempo me pude comprar esa cámara, puedo tomar fotos de templos y de la flor de cerezo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: ah, cuando lo escucho de ti, es genial. De cualquier forma, kyoto es lindo. Yuto-kun, compra boletos solo para ti, verdad?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: no, no, mi madre es quien los compra para mi (risas). Cuando llegue a la estación, ella me compro los boletos y me los dio. Si supiera el camino para comprarlos yo mismo, hubiese sido bueno, pero no lo sé.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: ya veo&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: Chii, nunca hiciste un viaje solo?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: No…y si lo pienso, creo que podría. Pero…parece que no puedo, verdad? (risa amarga).&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: no puedes? Solo?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: generalmente, soy el tipo de persona que salgo fuera para vacaciones, pero ahora que escuche la historia de Yuto-kun, siento que me quiero ir a algún lado.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: hazlo entonces!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: pero…mi coraje de salir fuera de casa…&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: necesitas coraje para disfrutar? Está bien, que pasa si te acompaño en tu primer viaje? [El staff dijo: finalmente lo dijiste Yuto, chinen estaba esperando eso por largo tiempo…]&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri:&lt;/strong&gt; ah, tal vez sea bueno! Cualquier destino está bien, pero si podemos ir en el shinkansen (en el tren), sería mejor. [El staff dijo: su mal humor se fue, verdad chii??&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuto&lt;/strong&gt;: entendido!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yuri&lt;/strong&gt;: almorcemos las cajas de la estación del Shinkansen ♪ &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://kenken18.livejournal.com/109398.html"&gt;http://kenken18.livejournal.com/109398.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-5061113826972677088?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/5061113826972677088/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1006-yy-club-nakajima.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5061113826972677088'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5061113826972677088'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1006-yy-club-nakajima.html' title='[Traducción] Duet 1006 - YY Club - Nakajima Yuto y Yuri Chinen'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0M_l8cK8I/AAAAAAAAATs/SasLiH4GMGM/s72-c/Duet%2B1006%2B22.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-5958702649435171013</id><published>2010-12-06T13:02:00.005-03:00</published><updated>2010-12-07T12:06:15.827-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Duet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arioka Daiki'/><title type='text'>[Traducción] Duet 1006 - Tema Duet - Daiki Arioka</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Hi~~!!! Nipi desu~! Sii, volviii, pido mil disculpas por mi ausencia dentro del blog y agradezco a mis chicas preciosas de nuestro staff que me han sabido esperar este último tiempo. Para las lectoras que seguramente andan desesperadas por la Duet (no?? ¬¬), he vuelto y vuelvo con grandes noticias sisi, ya que lamentablemente por razones personales en una etapa media revoltosa y dificil de mi vida me he atrasado, demasiado diria yo. Pero, la buena noticia es que estaré posteando cada vez mas seguido y hoy les traigo &lt;strong&gt;TODO&lt;/strong&gt; el mes de Junio pendiente...y &lt;strong&gt;HAY MAS&lt;/strong&gt;, dentro de unos dias posteare Julio completo y asi sucesivamente. JUMP me ha devuelto sonrisas con estas traducciones asi que, maraton de DUET para ustedes! Se lo merecen y disculpen la super demora. Buena semana a todas!! :) &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0JhIFytuI/AAAAAAAAATk/WEZpo2yN84U/s1600/Duet%2B1006%2B21.jpg"&gt;&lt;img style="width: 246px; height: 320px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5547600780702430946" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0JhIFytuI/AAAAAAAAATk/WEZpo2yN84U/s320/Duet%2B1006%2B21.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Tema: Concierto&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pienso que ese concierto fue una importante ocasión donde los fans siempre nos apoyan, donde podemos respirar el mismo aire en el mismo lugar y donde podemos pasar momentos divertidos con ellas. Pero JUMP tiene la imagen en la cual hacemos conciertos dependiendo la temporada, verdad? Porque es en esas ocasiones cuando podemos estar en contacto, nos sentimos realmente felices! Esto también se ha vuelto una manera de amplificar nuestras habilidades! Cuando estamos en el escenario durante los conciertos, es realmente divertido y nuestra tensión es mas alta, pero siempre pensamos con nuestros corazones “esto será bueno si podemos expresar nuestros sentimientos con gratitud a nuestras fans~”. Pero actualmente son las fans la que nos dan más energía (risas). Y cuando miro a la audiencia, eso es lo que me hace feliz. Cuando estaba saludando a las personas que seguramente venían con amigos, al principio ellos estaban indiferentes y fue un poco embarazoso. Pero al final del concierto, cuando continué mirando a la gente, ellos devolvieron las miradas un poquito. Es entendible que nosotros manejamos el concierto para divertir a los demás y eso me hizo muy feliz. Ah…! Incluso…! Puedes terminar teniendo cara de “la primera vez que vengo a un concierto” (risas). Luego de todas las cosas que hacemos , lo mas feliz es cuando vemos la felicidad de la gente y vemos que ellos están finalmente felices de habernos conocido.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: &lt;a href="http://community.livejournal.com/itsu_made_mo/38809.html"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;http://community.livejournal.com/itsu_made_mo/38809.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-5958702649435171013?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/5958702649435171013/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1006-tema-duet-daiki.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5958702649435171013'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5958702649435171013'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/12/traduccion-duet-1006-tema-duet-daiki.html' title='[Traducción] Duet 1006 - Tema Duet - Daiki Arioka'/><author><name>Nipi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17249665661459514533</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/SuJBJqMnacI/AAAAAAAAADA/kSc7QLh_k1c/S220/46b4841a9707c7c65.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_rfJFWD-lKr0/TP0JhIFytuI/AAAAAAAAATk/WEZpo2yN84U/s72-c/Duet%2B1006%2B21.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-4361968468411554010</id><published>2010-11-18T14:07:00.004-03:00</published><updated>2010-11-18T14:19:34.312-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros'/><title type='text'>Lista internacional de correo de los Johnnys</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hi~ estrella desu!! waaa~ tiempo de no pasar por aquí u_u vengo a dejar una información importantisima para nosotr@s l@s fans internacionales de los Johnny's. Como es sacada de Aznongaku está demás decir que todos los créditos son para el blog, asique pasen a leer ahí mismo (El link los llevará directamente a la información).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://aznongaku.blogspot.com/2010/11/johnnys-international-e-mailing-list.html?utm_source=twitterfeed&amp;amp;utm_medium=twitter"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;Johnny's International e-mailing list&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;La idea es que se inscriban y que hagan correr la voz para que allá el tio Johnny se entere de que también hay fans de sus grupos por estos lados del mundo. No somos poc@s y espero que con esta iniciativa podamos ver en un futuro no muy lejanos a nuestros queridos chicos pisando nuestras tierras ^^&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-4361968468411554010?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/4361968468411554010/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/11/lista-internacional-de-correo-de-los.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4361968468411554010'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4361968468411554010'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/11/lista-internacional-de-correo-de-los.html' title='Lista internacional de correo de los Johnnys'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-8683444088605691251</id><published>2010-09-22T14:19:00.003-04:00</published><updated>2010-09-22T14:47:41.969-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros'/><title type='text'>[Premio] Happy 101</title><content type='html'>Hi! tanto tiempo~ hoy correponde una actualización de premio que estaba pendiente, pero no olvidada, que conste ^^&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Eso si! perdí algunos correos y estoy casi segura que nos habian otorgado mas premios. Mil disculpas! ya se me hace mal estar pidiendo tantas disculpas, por el hecho de que como no podemos actualizar a tiempo cuando nos los entregan después andamos super perdidas. Reto para nosotras y mil agradecimientos para ustedes =)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://weheartjohnnys.wordpress.com"&gt;Yokokoko&lt;/a&gt; nos entregó este premio el día 5/09/2010&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TJpOoEnQMQI/AAAAAAAAA-8/7gsJ80Z-1cQ/s1600/yakonitemashi1.jpg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 166px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TJpOoEnQMQI/AAAAAAAAA-8/7gsJ80Z-1cQ/s320/yakonitemashi1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5519810743636078850" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Gracias por pensar en el blog ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y gracias también a quienes se siguen pasando a pesar de las pocas actualizaciones que hemos hecho ultimamente. Cariños.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-8683444088605691251?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/8683444088605691251/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/09/premio-happy-101.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/8683444088605691251'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/8683444088605691251'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/09/premio-happy-101.html' title='[Premio] Happy 101'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TJpOoEnQMQI/AAAAAAAAA-8/7gsJ80Z-1cQ/s72-c/yakonitemashi1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-4672339738990046923</id><published>2010-09-14T23:42:00.008-04:00</published><updated>2010-09-16T17:06:32.604-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Inoo Kei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinen Yuri'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Potato'/><title type='text'>[Traducción] Potato 1009 Jump's Talk InooxChinen</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hi! estrella desu~ como están?  espero que bien! ^^&lt;br /&gt;Vengo a dejar una tradu correspondiente a este mes. Me volvi a emocionar traduciendo a Kei y recordando porque es que lo quiero tanto &lt;3 hihihi como me hacen reir estos JUMP siempre que cuentan sus historias! son tan unicos (h) Disfruten! douzo~&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TJJ9ZyPMt8I/AAAAAAAAA-0/0gm5esdJd3Y/s1600/IMG_0027.jpg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 258px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TJJ9ZyPMt8I/AAAAAAAAA-0/0gm5esdJd3Y/s320/IMG_0027.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5517610375418001346" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tema 1: ¡Dime como fueron tus primeras impresiones! De Morimoto Ryutaro.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen: &lt;/span&gt;La primera vez que lo conocí, Inoo-chan y yo teníamos el mismo llavero.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Si. Teniamos el mismo, pero el mío estaba sucio y el de Chinen relucía en limpieza (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Eso era antes cuando Inoo-chan aun era llamado “lindo”.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; ¡Si lo dices así parece que no me llamaran “lindo” ahora!&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Oh, lo siento (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; ¿Pero eso fue cuando Chinen también era llamado “lindo” cierto?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; ¡Eso también suena como que no soy “lindo” ahora! (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Hablando de antes, en ese tiempo Chinen era un niño. ¿Ibas a la escuela primaria?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Estaba en 4to o 5to grado.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Han sido 7años desde que nos conocimos pero recién nos hemos vuelto cercanos.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Sip, ha pasado la mitad de un año. Antes, en verdad no hablamos mucho entre nosotros.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo: &lt;/span&gt;Ahora es divertido cuando estoy contigo ¡es increíble! Me gusta oír historias acerca de lo que pasa en la escuela de Chinen.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; ¿Te he contado historias divertidas?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; No había ninguna alegre pero cuando Chinen habla de la escuela es muy lindo ♪&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; La razón de por que somos cercanos ahora es por un juego. Ahí aprendí que Inoo-chan hace las cosas sin pensar, al azar.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; No creo que sea así (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; ¿Es en serio~!? Cuando era domingo pregunté si era miercoles y tu dijiste “sip, es miercoles” (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo: &lt;/span&gt;Porque si decía “si, es domingo” la conversación terminaría. Si daba una respuesta equivocada Chinen diría “¡No, no es!” y luego podríamos irnos desde ahí.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; ……….! De verdad pensaste en eso~.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Quiero hablar mas seguido con Chinen.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen: &lt;/span&gt;Eres tan solitario (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tema 2: ¡Dime tu punto débil y como conquistarlo! De Yabu Kota&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo: &lt;/span&gt;Sip, ¡vamos a la pregunta de Yabu! Chinen, ¿tienes algún punto débil?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; ¡Tengo!&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Tienes huh… es algo como “¿corro lento?”&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Sip, en verdad corro lento. ¿Tiene Inoo-chan algún punto débil?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Tengo muchos. Soy malo en futbol. Soy malo en el deporte que se usen pelotas. Pero está bien con basquetball y pingpong.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Siempre que la pelota está cerca de Inoo-chan alguien viene y se la roba (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; ¿No es el futbol difícil? ¿Cómo controlas la pelota?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; No, basketball es mas difícil.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Basketball es mas facil. Punto débil huh… Chinen, ¿eres exigente cuando de trata de comida?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Odio las berenjenas.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; ¡Las berenjenas son increibles! Creo que desde que comencé a ir a la secundaria comencé a comer cosas mas variadas.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Eso es lo que pensé también. Si me esfuerzo en comer berenjenas puedo, pero… hablando de eso, tengo el sentimiento de que Inoo-chan no tiene puntos débiles en relación a si mismo como persona.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; ¡más bien ninguno de nosotros tiene puntos débiles!&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Bueno, hay muchas cosas que no podemos hacer ¡pero es así como somos!&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Inoo:&lt;/span&gt; No pienses en tus puntos débiles como puntos débiles. Supongo que asi es como se conquistan.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Traducción en inglés: LJ@itsu_made_mo&lt;br /&gt;Traducción al español: hoshinojump.blogspot.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Y con respecto al comentario de los créditos, solo es algo que se nos  habia ido, sin ninguna intención de hacer mal a nadie. Disculpa si te  molestamos. De hecho quienes traducen del japonés al inglés considero  que hacen un esfuerzo mas grande que el que nosotras hacemos, por eos y  como corresponde pondremos los créditos de los fabulosos blogs que nos  ayudan a traerle las traducciones en español a ustedes.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-4672339738990046923?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/4672339738990046923/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/09/traduccion-potato-1009-jumps-talk.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4672339738990046923'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4672339738990046923'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/09/traduccion-potato-1009-jumps-talk.html' title='[Traducción] Potato 1009 Jump&apos;s Talk InooxChinen'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TJJ9ZyPMt8I/AAAAAAAAA-0/0gm5esdJd3Y/s72-c/IMG_0027.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-7076624177933163506</id><published>2010-09-09T10:26:00.006-04:00</published><updated>2010-09-09T10:49:35.013-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Takaki Yuya'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Popolo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yabu Kota'/><title type='text'>[Traducción] Popolo 1008 - Yabu &amp; Takaki</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Haaai~ &lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;:D&lt;/span&gt; Mucho sin aparecer~ Gomen~ Estaba ocupada con unos asuntos, así que me retrase demasiado en continuar con el mes anterios &gt;__&gt; pero intentaremos subir cuando tengamos tiempo,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soy &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;May&lt;/span&gt; y aunque os parezca mentira acabé traduciendo algo que no me pertenecía &lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Dx&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;pero me di cuenta a la mitad ya casi, &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;así&lt;/span&gt; que lo acabé terminando~ &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Charito&lt;/span&gt; (&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Juegofrio&lt;/span&gt;) está intentando llevar el ritmo de sus &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;compañeros&lt;/span&gt; por que por un despiste ocurrió una &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;trajedia&lt;/span&gt;, en fin. Ya la &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;veréis&lt;/span&gt; por aquí en estos días :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;Conversación&lt;/span&gt; entre &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;Yabu&lt;/span&gt; y &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;Yuyan&lt;/span&gt; de este verano (o lo que queda ya de ello &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;kekeke&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;Disfruten como yo disfruté traduciendo~&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt; :D&lt;/span&gt; Nos vemos &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;Folks&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;LOL&lt;/span&gt;! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TIjw_D__ouI/AAAAAAAAAfU/pDyZtDN9OVo/s1600/055c8810c2cb5643cb80c4a2.jpg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 250px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TIjw_D__ouI/AAAAAAAAAfU/pDyZtDN9OVo/s320/055c8810c2cb5643cb80c4a2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5514922709911315170" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Si no hay ninguna gorra. Es inquietante, ¡¿por qué es eso?!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Lo primero es lo primero, nosotros dos hablando de moda, ¿no es extraño? (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16"&gt;Completamente&lt;/span&gt; un error &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_17"&gt;ne&lt;/span&gt; ~ (risas). ¿Como nuestra moda de verano es muy simple verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_18"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Camisa simple y &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_19"&gt;jean&lt;/span&gt;, a veces llevo pantalones cortos. También, me gusta enrollar mis mangas, entonces enrollo las mangas de mi camisa y &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_20"&gt;jean&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_21"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Siempre lo enrollas (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_22"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡Siempre quiero que &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_23"&gt;estea&lt;/span&gt; abierto!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_24"&gt;Takaki&lt;/span&gt;: &lt;/span&gt;¡Que es eso! (risas). ¡El mío es camiseta y vaqueros, y ponerme una gorra y he terminado!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_25"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; La gorra es necesaria. Absolutamente necesario, Si no lo llevo hay momentos en que me siento inestable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_26"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡¡Eso lo sé!! (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_27"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Siento que esto podría protegerme (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_28"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡¿La gorra podría?! (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_29"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Así es. Recientemente veo que llevas a menudo ese collar. ¿Es un collar especial?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_30"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡Oye! ¡Es lo único que &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_31"&gt;Yabu&lt;/span&gt; me &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_32"&gt;dió&lt;/span&gt; durante mi cumpleaños! (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_33"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Realmente no llevo accesorios. Pero llevo reloj, una vez por semana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_34"&gt;Takaki&lt;/span&gt;: &lt;/span&gt;Muy pocos na ~~ (risas). ¿Pero vestirse en el verano es difícil verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_35"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡Difícil! Incluso si hace calor, ¿no hay gente que lleva chalecos y tal?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_36"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡Absolutamente imposible! Para mí, en vez de estar a la moda, el sentimiento "refrescante" es más importante. (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;¡¿Quiere a una chica que le gusta llevar medias enteras en verano?!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_37"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Querría una muchacha que esté a la moda no importa el día que sea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_38"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Así es. También me gusta  cuando llevan faldas de verano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_39"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Francamente, yo diría &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_40"&gt;minifaldas&lt;/span&gt;. (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_41"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Sí, me gusta la falda &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_42"&gt;mini&lt;/span&gt; (risas). Pero no quiero que la chica que me gusta &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_43"&gt;estea&lt;/span&gt; demasiado expuesta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_44"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_45"&gt;Takaki&lt;/span&gt; quiere que la chica que le gusta lleve unas medias largas ~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_46"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡No dije eso! (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_47"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Realmente no me opongo sobre la exposición, pero quiero que ella se vista apropiado para el verano. También, me gustan las chicas que se ven bien llevando gorras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_48"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡Por supuesto! El punto importante &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_49"&gt;ne&lt;/span&gt;~ Pero sea lo que sea, es mejor mientras esa persona se ajuste a la moda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_50"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡Al final, es todo que importa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Incluso en verano, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_51"&gt;Keito&lt;/span&gt; está a la moda, entonces él es asombroso.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_52"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_53"&gt;Conversación&lt;/span&gt; del verano, hay una cosa que olvidamos! ¡El bañador!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_54"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_55"&gt;Aa&lt;/span&gt; ~ Así es, el estampado de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_56"&gt;Takaki&lt;/span&gt; es &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_57"&gt;hibisco&lt;/span&gt;, ¿cierto? (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_58"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡¡Incorrecto!! Por lo general llevo negro. Me gustan los simples.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_59"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Bien, debido a que no somos más adolescentes &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_60"&gt;ne&lt;/span&gt;~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_61"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Cierto Cierto. Tenemos que vestir como nos hemos establecido desde nuestra infancia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_62"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; No demasiado vistoso tampoco porque se siente que es demasiado del tipo travieso. Cambio de la &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_63"&gt;conversación&lt;/span&gt; pero ¿cómo se visten los otros miembros en verano?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_64"&gt;Takaki&lt;/span&gt;: &lt;/span&gt;¡No presto atención a la ropa de la gente así que no podría recordar! (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_65"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Realmente no presto atención tampoco, pero &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_66"&gt;Keito&lt;/span&gt; tiene la imagen de que lleva una camisa y chaleco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_67"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡¡Hay, hay!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_68"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Ese chico, no podíamos incluso imaginar vernos llevar eso (risas). Incluso temprano por la mañana cuando tenemos trabajo, viene con su pelo a la moda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_69"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Esa clase de cosas es algo del cual tenemos que aprender. Yo, vengo con el pelo de recién levantado. (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_70"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Bien, esto también nos da seguridad de que la gorra es un deber, ¿cierto? (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;El verano de este año, ¡¿nosotros dos compramos chanclas de color diferente?!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_71"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; A propósito, ¿hay algún artículo qué quieras comprar este verano?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_72"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡Sandalias! Este año, tal vez llevaré chanclas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_73"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Soy la persona de chanclas cada año.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_74"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Soy anciano, anciana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_75"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡¿Qué demonios?! (risas) Realmente, a partir de principios de este año he comenzado a comprar artículos de verano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_76"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_77"&gt;Uwaa&lt;/span&gt;! ¡Me adelantaste~!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_78"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Pensaba un poco “tal vez yo debería desafiar el llevar pantalones cortos.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_79"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_80"&gt;Aa&lt;/span&gt; ~  Llevar esa clase de pantalones y polo, y tirantes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_81"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡¡Incorrecto!! ¡¡Eso es más bien un niño adinerado!! Quise decir como vaqueros de longitud hasta la rodilla yo. Y luego llevando la camiseta, la gorra, y las chanclas son mi mejor coordinación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_82"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Nunca cambié, vaqueros dañados y camisa, en cuanto a chanclas tal vez conseguiré el que sea de un color diferente que el tuyo (risa)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_83"&gt;Takaki&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; Bien, porque los dos somos uno &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_84"&gt;ne&lt;/span&gt;~ (risas) ¿Qué de conseguir uno que no se destaque demasiado con en la muchedumbre?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_85"&gt;Yabu&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt; ¡No! ¡Debido a que el color siempre va a ser el color que quiero! (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_86"&gt;Créditos&lt;/span&gt;: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-7076624177933163506?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/7076624177933163506/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/09/traduccion-popolo-1008-yabu-takaki.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7076624177933163506'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7076624177933163506'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/09/traduccion-popolo-1008-yabu-takaki.html' title='[Traducción] Popolo 1008 - Yabu &amp; Takaki'/><author><name>Dark May</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08823264401177748851</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TBZR0v93XrI/AAAAAAAAAaI/p6IkX7vY63c/S220/nube01.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TIjw_D__ouI/AAAAAAAAAfU/pDyZtDN9OVo/s72-c/055c8810c2cb5643cb80c4a2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-3097787228644382069</id><published>2010-08-29T13:38:00.007-04:00</published><updated>2010-08-29T16:10:59.185-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hey Say 7'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wink Up'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><title type='text'>[Traducción] Wink Up 1008 - Hey! Say! 7 (parte 1)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hola, hace tiempo que no nos vemos por aquí. Extraño pasarme por aquí tan seguido,  pero gambarimasu! &gt;.&lt; ... (por cierto, Charo no sé nada de ti desde hace siglos!).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les vengo a traer una entrevista los jóvenes de JUMP, así es los "7". Descubriremos más de los raros hábitos de Chinen, sí que sí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Espero que disfruten leyendo como yo traduciendo. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/THqetFqYfBI/AAAAAAAAAM0/6Ez9SyaiH2k/s1600/10.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 200px; height: 261px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/THqetFqYfBI/AAAAAAAAAM0/6Ez9SyaiH2k/s320/10.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5510891591492467730" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/THqes7hizPI/AAAAAAAAAMs/iTTbnYLAhg8/s1600/9.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 200px; height: 261px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/THqes7hizPI/AAAAAAAAAMs/iTTbnYLAhg8/s320/9.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5510891588771040498" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto&lt;/span&gt;: Para la conversación de hoy, el titulo del álbum será el tema principal,  “la cosa NO 1 que cada miembro puede hacer”…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;: La cosa No. 1 que puede hacer Chinen es que dormir en donde sea. Es realmente genial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen&lt;/span&gt;: Sí. Tal vez tengo confianza en esa cosa. ¿Qué tal si duermo aquí mientras hablo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro&lt;/span&gt;: Su pudieras hacer eso, sería realmente genial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen&lt;/span&gt;: Generalmente, creo que puedo hacerlo (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;: Previamente, cuando compartimos habitación de hotel, debido a que tome una ducha, deje a Chinen sólo en la habitación, pero cuando terminé, Chinen no estaba en la habitación. Pero como ya era tarde, no pensé que él saldría a otros dormitorios, además de que no escuché la puerta abrirse, así que estaba completamente seguro de que él seguía en la habitación. Entonces, intenté buscarlo en cada rincón de ahí mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Eh, ¿Él aún estaba en la habitación?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;: Tu sabes, ¿Dónde? ¡Debajo de la cama! (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Todos&lt;/span&gt;: ¿¡En serio!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;: Cuando me escuchó decir, "¿Qué estas haciendo aquí?”, él sólo respondió “¡Sólo estoy durmiendo aquí!” (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto&lt;/span&gt;: Existe un juego en el que te debes de esconder de tus enemigos. Quizás se volvió adicto a ese juego (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen&lt;/span&gt;: No. Dormí ahí accidentalmente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;: &lt;/span&gt;Si siempre te quedas dormido así, se convertirá en un problema (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro&lt;/span&gt;: Además, creo que una persona normal nunca haría eso aún si es “accidentalmente” (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto&lt;/span&gt;: Pero si hablamos de Chinen, seguramente tiene una manera rara de dormir. Usualmente duerme mientras está sentado en una silla, duerme en la silla de masaje también …bueno, parece que se ha convertido en su hábito, hasta ha dormido en el regazo de Inoo Kei-chan también (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen&lt;/span&gt;: Ah, ¡Eso pasó hace años! Me dormí, me dormí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Inoo Kei-chan se veía como si fuera Futon (cama japonesa) (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Tengo mi propia razón de por qué tengo una extraña postura para dormir. Cuando era niño, me pidieron que fuera a la clase de gimnasia de mi hermana, cuando la esperaba, me quedé dormido en el almacén. Había un colchón para dormir que podía usar para dormir en el gimnasio, pero descubrí que era una cosa cilíndrica que puedes enrollar y enrollar, cuando intento poner esa cosa de pie, me di cuenta de que era un almacenamiento. Había una grieta en ese almacenamiento, intenté hacerme caber en esa grieta, entonces adopté la posición y dormí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Eh, ¿¡En serio!? Si haces cosas tan estúpidas como esas, has de estar borracho (risas)!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; La personas que no saben sobre eso podrían asustarse si te encuentran ahí. Es como Minomushi (polilla), ¿no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen&lt;/span&gt;: Sí, sí, sí. Sorpresivamente, es muy confortable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;: Puedo dormir en un lugar sustituto, pero no puedo dormir en una habitación totalmente oscura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Recientemente, ¡Ya puedo dormir en total oscuridad!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Yama-chan ha crecido mucho. Antes, siempre decía, “Por favor no apaguen la luz…munya munya munya (murmurando)” (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto&lt;/span&gt;: Si estoy en un hotel, no me gustaría caminar en la luz leonada (nota: Es un color pardo rojizo, como cuando la luz está baja).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Eh, ¿Hablando sobre el hotel? Bueno, no me gustaría si no está iluminado. Además, los fantasmas podrían aparecer de la oscuridad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro:&lt;/span&gt; ¿Qué es eso?, Yamada es muy raro, ¡cierto!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Huh, cállate. ¡Soy más maduro que tú!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro:&lt;/span&gt; Huh, Cómo puedo admitir eso ~~. Además, ¡No creo en fantasmas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Tu corazón no es puro. Ciertamente, ¡Hay algo malo en tu corazón! Hace tiempo, cuando jugaba en la casa de un amigo, había una decoración que era imposible de tirar, pero cuando me acerqué a esa decoración, ¡Cayó repentinamente! ¡Eso fue absolutamente la acción de un fantasma!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro:&lt;/span&gt; Debió ser sólo el viento, ¿cierto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; … La posibilidad de que el viento haga caer esa decoración es de cero…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Yamachan golpea a Ryutaro (risas). De alguna manera u otra, yo también creo en fantasmas, pero prácticamente, nunca los he visto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; Yo también creo en fantasmas. Si muero posteriormente, no quiero irme al cielo inmediatamente, merodearé en el mundo humano un poco (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; ¡Debes de asustar a Ryutaro en ese momento!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; Si pudiera hacer eso, parece que Yuto podría dar una buena reacción~.Debería agarrar su tobillo repentinamente (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Es una maldición, uwaa~~. Por favor descansa en paz (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Para tu información, si vienes a mi casa, arrojaré gran cantidad de sal sobre ti (risas) [nota: En Japón se cree que la sal ahuyenta los fantasmas] Ah, sé que la casa de Ryutaro ha de ser el lugar No. 1 donde se aparecen los fantasmas. Porque el siempre hace “pláticas insolentes”!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Todos&lt;/span&gt;: Aaaa~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro:&lt;/span&gt; También estoy de acuerdo con eso (pláticas insolentes). Si dices algo una vez, la repetiré 100 veces (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; La pareja perfecta para iniciar una pelea con Ryutaro es Yamachan en primer lugar, y el segundo quizás sea Keito. Aunque recientemente, Hikaru-kun se ha estado involucrando también.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto: &lt;/span&gt;Como Hikaru-kun casi siempre me molesta, me he acostumbrado a ello. Pero si lo pensamos, la plática imprudente de Ryutaro es emocionalmente atacado con su personalidad proporcionalmente, ¿no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada&lt;/span&gt;: Uwaa~, es emocionalmente atacado~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro:&lt;/span&gt; ¡¡N-No tiene que ver con los ataques emocionales~~~!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen: &lt;/span&gt;Ya veo, esta técnica de nuevo (risas). Él siempre aplica  "la técnica de ignorar” a mi, así que es muy aburrido (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito&lt;/span&gt;: ¡Tienes razón! Ryutaro es realmente un genio cuando responde con “la técnica de ignorar”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Este punto, parece que Yamachan se establece con las sacudidas de Ryutaro, así que siempre repite todas la palabras que dice Yamachan (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; ¡&amp;amp;%*$! Entonces ¿Soy una molestia en la mente de Ryutaro?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto&lt;/span&gt;: Bueno, Ryutaro nunca diría lenguaje abusivo a Takaki-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ryutaro&lt;/span&gt;: Es porque me siento muy enojado con Yamachan (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Créditos: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-3097787228644382069?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/3097787228644382069/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/traduccion-wink-up-1008-hey-say-7-parte.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/3097787228644382069'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/3097787228644382069'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/traduccion-wink-up-1008-hey-say-7-parte.html' title='[Traducción] Wink Up 1008 - Hey! Say! 7 (parte 1)'/><author><name>NancyKei</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08283515818964105322</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp0.blogger.com/_knli6Ri-gWw/SE3AwGGByyI/AAAAAAAAAAM/dqnT3tgYDHI/S220/IMG_0121.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_knli6Ri-gWw/THqetFqYfBI/AAAAAAAAAM0/6Ez9SyaiH2k/s72-c/10.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-3085034342397968984</id><published>2010-08-26T14:07:00.007-04:00</published><updated>2010-08-26T14:24:53.446-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Inoo Kei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hey Say JUMP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yaotome Hikaru'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinen Yuri'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Potato'/><title type='text'>[Traducción] Potato 1006 Yaotome - Chinen - Inoo Crosstalk</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hi! una entrada fugaz esta vez porque voy saliendo a clases ;) Entrevista de Junio en donde hablan un poco acerca de los conciertos y lo que ocurre tras bambalinas (lo que nosostras no nos enteramos si no leemos xD) disfruten! douzo~&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/THawFZvNu2I/AAAAAAAAA-k/znQo9zhiiws/s1600/Potato+1006+11.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 154px; height: 200px;" src="http://3.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/THawFZvNu2I/AAAAAAAAA-k/znQo9zhiiws/s200/Potato+1006+11.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5509784800989133666" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/THawE3BiOgI/AAAAAAAAA-c/4lNta5FxqMU/s1600/Potato+1006+10.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 152px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/THawE3BiOgI/AAAAAAAAA-c/4lNta5FxqMU/s200/Potato+1006+10.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5509784791670733314" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; ¡El concierto en el estadio Yogogi es un acontecimiento feliz!&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; ¡Si! Primero, por supuesto para mí, es bueno que en BEST podamos usar sombras mientras presentamos SU.RI.RU. Nuestras sombras se reflectan en una pantalla mientras bailamos con tres colores: rojo, verde y azul, cuando ves eso se siente hermoso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; Honestamente, esas fueron mis ideas. Pienso que sería divertido si podemos usar algo como los colores primarios: rojo, verde y azul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Porque las figuras son como de adultos, da una buena apariencia, las personas que lo vean lo disfrutaran.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; Desde ahora quizás debiera mejorar la versión de las presentaciones como esa.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Si, esas cosas son interesantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; … la canción que sigue es la mía y tengo que estar esperando en bambalinas, no puedo ver su presentación… ¡es lamentable!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; Es justo en el momento en que te estás cambiando ropa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Entonces ¿cual es la canción que Chinen disfruta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; En mi opinión, quizás es School Days. No entiendo la mano de Kei-chan mientras cantamos. Pero se siente fresca y viva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Eso es alegre~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Inoo Kei-chan siempre pretende cometer un error (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo: &lt;/span&gt;Hablando de eso, estoy muy feliz de jugar contigo y no quiero soltar tu mano, no me puedo separar de tu mano (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; En esa canción BEST se presentó con una apariencia y baile insofisticado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Si, si.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; Después de eso actuamos SU.RI.RU. con un baile genial que me llenó de felicidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Pienso que la modulación del sonido fue efectivo también. Después 7 presentó Ganbaretsugo! Mientras BEST se divertía en bastidores (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; Todo fue desordenado, solo los miembros de juntaron para cantar la frase “♪Ganbaretsugo”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; No bajamos el tono de nuestra voz porque nos pareció interesante (risas). El modo de BEST siempre es muy alegre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chinen: fue bueno~ ese evento de hace un rato fue como “¿puedo entrar a su conversación?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; ¿no estaba 7 jugando así?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; 7 no tiene tiempo para hacer esas cosas tras bambalinas. Además tengo presentación con NYC.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru: &lt;/span&gt;Así veo, porque Chinen está en NYC también, debe estar ocupado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Ah, me gusta la parte cuando Chinen canta “Kumo no ito” junto a Takaki. Es muy buena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Gracias. Pero en la mitad de la canción, “el humo aparece” y puede herir los ojos de los espectadores. Y nosotros todavía pensamos en vernos bien cuando ellos no pueden vernos (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Tratar de lucir bien es vergonzoso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Si. Bueno, pero es indispensable que tratemos de hacerlo en los conciertos si es que ocurre algún error.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; Si, si. Hay errores y fallas en los conciertos, pero eso puede hacerlos parecer mejor. Por supuesto, creo que hay varias cosas que tenemos que reflexionar una a una, por ejemplo, los errores que cometemos al tocar los instrumentos. Pero, porque no es perfecto creo que hace el concierto más interesante, los errores hacen el concierto más “genuino”. Podemos disfrutarlo y hacer que sea maravilloso. Ah, incluso quisiera hacerles un comentario ¡me emociona tanto que quisiera llorar de lo bueno que es!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Eh, eso te hizo llorar (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; (Fingiendo limpiar sus lagrimas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Pero es verdad. No tenemos tiempo para editar el boceto, pero aun así es divertido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; Entonces, estoy esperando el siguiente concierto en el Kiyosera Dome en Osaka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; De cualquier forma, ese lugar es muy grande. Repregunto que tipo de escenario podemos armar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen: &lt;/span&gt;¿Quizás es como un parque de diversiones enorme?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; Primero que todo, debemos ser capaces de correr por todo el lugar (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Es muy grande~ pero si disfrutamos la presentación no estaremos cansados incluso aunque solo corramos por ahí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; Sería algo así. Me siento feliz de estar con las fans de Osaka que rara vez podemos ver.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; Si. Y el SUMMARY en verano ha sido decidido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; El primer requerimiento es que tenemos que ser capaces de hacerlo bien hasta la última presentación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo: &lt;/span&gt;¡Por supuesto! Aunque hasta la ultima presentación daré lo mejor... y quizás aumente el numero de pelotas en malabarismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Es bueno. O quizás pueda subir a una pelota gigante... casi  como un mundo de circo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo: &lt;/span&gt;Pero la verdad es que debemos subir ciertos niveles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; Desde ahora pienso en los contenidos de la función y no todos los artistas pueden hacer que los invitados se sorprendan como lo haremos nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; 50 presentaciones públicas es genial. Si podemos hacer esa cantidad nuestras relaciones mejoraran.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; Al revez, si es mucho tiempo juntos podemos pelear (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo: &lt;/span&gt;Ahahaha, puede ser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Pero por eso nuestra relación se volverá mejor ¿cierto? Además pienso que para crear una buena relación las peleas son importantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hikaru:&lt;/span&gt; Tienes razón, especialmente porque el SUMMARY es dificil tenemos que cuidar de nosotros, que ninguno colapse y como tenemos el poder de los 10 ¡vamos a dar nuestro mejor esfuerzo hasta el final&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo y Chinen:&lt;/span&gt; Ganbaretsugo! (risas).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Creditos: hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-3085034342397968984?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/3085034342397968984/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/traduccion-potato-1006-yaotome-chinen.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/3085034342397968984'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/3085034342397968984'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/traduccion-potato-1006-yaotome-chinen.html' title='[Traducción] Potato 1006 Yaotome - Chinen - Inoo Crosstalk'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/THawFZvNu2I/AAAAAAAAA-k/znQo9zhiiws/s72-c/Potato+1006+11.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-3805927003547202757</id><published>2010-08-22T08:35:00.009-04:00</published><updated>2010-08-22T17:39:17.200-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nakajima Yuto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yamada Ryosuke'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Myojo'/><title type='text'>[Traducción] - Myojo 1008 - Ryosuke X Yuuto</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;May regresa de unas "pequeñas" vacaciones tras soportar este loco tiempo que nos acecha!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ladies and Gentlemen~ (siempre quise decir eso &lt;span style="font-family:arial;"&gt;XDDD&lt;/span&gt;) Aquí traigo esta conversación entre estos pequeños &lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;(*v*)&lt;/span&gt; que la verdad poco a poco les fui cogiendo cariño a ambos~ desde que vi "ShowaXheisei" &lt;span style="font-family:arial;"&gt;TTvTT. &lt;/span&gt;Maldición!! Quien dijo que el YamaJima no existe? Todo se sabe a su debido tiempo!  &lt;span style="font-family:arial;"&gt;(=v=)&lt;/span&gt;&lt;span class="status-body"&gt;&lt;span class="status-content"&gt;&lt;span class="entry-content"&gt;♥&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No digo nada de esto.. porque... todo es amor&lt;span class="status-body"&gt;&lt;span class="status-content"&gt;&lt;span class="entry-content"&gt;♥&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="status-body"&gt;&lt;span class="status-content"&gt;&lt;span class="entry-content"&gt;♥&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;!! Disfruten! &lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;(^0^)/&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/THEZ1ZdD7QI/AAAAAAAAAe8/zT7Z_ggVJI8/s1600/d9d1a42e033fce051e308941.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 141px; height: 200px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/THEZ1ZdD7QI/AAAAAAAAAe8/zT7Z_ggVJI8/s200/d9d1a42e033fce051e308941.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5508212224407366914" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/THEZ003ZmDI/AAAAAAAAAe0/2NV_gsGYK_4/s1600/40a75162c5188d5d0d33fa4e.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 140px; height: 200px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/THEZ003ZmDI/AAAAAAAAAe0/2NV_gsGYK_4/s200/40a75162c5188d5d0d33fa4e.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5508212214585727026" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; La primera vez que conocí a Yuto-kun fue cuando estaba en una audición abierta de un programa de TV. Cuando la prueba acabó, y Yuto-kun salió del programa, me preguntó, "Regresemos a casa juntos." Yuto-kun llevó un bolso enorme entonces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; ¡Sí, sí¡ (risas) Era nostálgico. Como nuestras casas estaban en la misma dirección, entonces a partir de ese día en adelante nos vamos a casa desde el trabajo, es siempre juntos, y hablamos mucho. Después de unirse a la compañía durante un año, Yama-chan dijo que queria irse como un Junior, ¿todavía recuerdas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Ah ~, en ese tiempo Ryuutaro, quién se unió en el mismo período que yo, Hasshi (hashimoto ryosuke), y Yuto-kun estaban en un grupo. Yo era el único sin un grupo y me sentía muy disgustado por ello, y pensaba tal vez que debería irme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Pensaba que 'Esto es extraño!' Su baile es realmente bueno, entonces, ¿¡por qué debe irse!?' y me quedé allí. Pero seriamente, noté la parte triste. Yama-chan es muy tratable,y bailamos juntos, pero sólo yo fui elegido... sí. Y cuando escuché las opiniones de Yama-chan, anochecí también.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Eso es verdad. Como todavía era un niño, entonces realmente no pensé en cómo la otra persona pensaría en ello. En ese momento, cuando estaba realmente triste, fui a Hawai con Yuto-kun!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Durante el trabajo, había algunos Junior que entraron también. Al principio Yama-chan no fue incluido en los miembros, pero dije 'vamos juntos ~".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Gracias ~. Pero porque durante ese tiempo todavía no tenía un pasaporte, entonces el viaje entero se retrasó durante una semana (risas). Incluso en Hawai, estábamos siempre juntos. Estábamos hasta en la misma habitación del hotel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Realmente mantuvimos buenas relaciones. Hasta ahora, la lucha que habíamos experimentado juntos sólo fue una vez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Y estaba alrededor cuando JUMP se formó, éramos muy cercanos. Aunque fuera una lucha de triunfo, la razón era muy poco convincente. Durante ese tiempo, Yuto-kun tenía el hábito de atacar a la persona que diga una cierta parte de su cuerpo que duele.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto: &lt;/span&gt;Pero Yama-chan casi nunca se enfadaría&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Entonces, ese día Yuto-kun dijo que una parte de su cuerpo dolía, entonces pensé que 'revolveré lo que él hizo anteriormente ♪', y me golpeó con esa parte....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; y grité furiosamente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; También, debido a que Yuto-kun era un miembro mayor, así que había una pared grande entre nosotros. Entonces, mi corazón golpeaba con tanta fuerza que se rajó internamente (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Cuando se toman ambas de nuestros fotos, había un sentimiento grande de alivio. Era nuestro primera  foto juntos, y si hablaras de estados, es la lucha de junior y miembro mayor. Durante lo de voleibol, había un tiempo cuando tuvimos que tener nuestras caras juntas, entonces probablemente sentimos la presión el uno en el otro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Aunque ya no haya una pared de miembro mayor y junior, pero el respeto todavía no ha cambiado. Para mí, Yuto-kun siempre será "Yuto-kun" (-kun es un prefijo que usan las chicas para llamar a chicos con el respeto debido, pero el lo usa sólo con el respeto desde joven.) Incluso en la escuela, los amigos preguntaron "¿Aunque ustedes chicos tienen la misma edad, entonces por qué no le llamas sólo "Yuto"? "de una voz curiosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Bastante verdadero, la gente de la misma edad pensará que es extraño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; En mi caso, llamando "Yuto-kun" es exactamente igual como cepillar mis dientes. ¡Es un deber hacer!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Para mí, cuando escucho que Yama-chan me llama me siento feliz. Hay un sentimiento de ser dependido. Yama-chan está en muchos dramas, y también bailando en el centro de JUMP, cuando le veo así, pensaré que 'él realmente hizo un gran esfuerzo ~'. Yama-chan es una persona muy diligente, lo sé mejor que nadie. Así que para Yama-chan, para ser como es ahora, es totalmente aceptable. Por ejemplo, para ver cuanto esfuerzo puso en su baile, puede verlo durante sus tiempos de Junior. Aunque yo fuera uno de los que sostienen el micrófono para cantar, el Junior más brillante que brilló atrás siempre era Yama-chan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt;... De alguna manera, estoy realmente avergonzado. Pero también, estoy realmente feliz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Es la primera vez haciendo algo asi juntos. De alguna manera, se siente extraño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Sí, se siente súper extraño. Pero cuando Yuto-kun toca la batería, es muy cool. Durante el concierto de primavera, Dai-chan vió la bateria a Yuto-kun tocar la batería, y él dijo "si no hacemos algo como él es ma~lo" y sentí una sensación de peligro. Sólo lo dije ahora (tímido).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Eh ~, es mi primera vez sabiendo algo asi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Por eso, realmente tome el grupo de JUMP en serio. Incluso aunque nuestro precio de éxito sea alto, pero como todavía crecemos, entonces puede ser el arma más grande de JUMP. Seriamente, para tener el mejor momento con nuestros admiradores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto: &lt;/span&gt;Un día quiero que mi tambor vaya con el baile de Yama-chan. Incluso aunque sea algo que diga a mi mismo, nuestra química va realmente bien juntos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Es debido a que nos hemos conocido el uno al otro mucho tiempo ~. Algo que hemos hecho juntos, sólo nosotros, sería desde bailar juntos en 'Seishun Amigo'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; De ahora en adelante evolucionemos juntos, mostremos a todos nuestra nuestra mejor conbinación siempre!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Creditos: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-3805927003547202757?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/3805927003547202757/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/traduccion-myojo-1008-ryosuke-x-yuuto.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/3805927003547202757'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/3805927003547202757'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/traduccion-myojo-1008-ryosuke-x-yuuto.html' title='[Traducción] - Myojo 1008 - Ryosuke X Yuuto'/><author><name>Dark May</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08823264401177748851</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TBZR0v93XrI/AAAAAAAAAaI/p6IkX7vY63c/S220/nube01.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/THEZ1ZdD7QI/AAAAAAAAAe8/zT7Z_ggVJI8/s72-c/d9d1a42e033fce051e308941.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-941916996929878071</id><published>2010-08-09T23:08:00.005-04:00</published><updated>2010-08-09T23:29:36.609-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nakajima Yuto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yamada Ryosuke'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Okamoto Keito'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Potato'/><title type='text'>[Traducción] Potato 1006 Yamada - Nakajima - Okamoto Crosstalk</title><content type='html'>Si, si, ya sé que estamos en Agosto, pero también se que aman a Ryosuke, Yuto y a Keito asique... traigo una tradu de Junio! Perdón!! u_u pero estoy tratando de ponerme al día (a paso tortuga) pero estoy esforzandome ^^; hehehe~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TGDHPcRKwiI/AAAAAAAAA8c/QQgbqjowCVg/s1600/HnJ.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 154px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TGDHPcRKwiI/AAAAAAAAA8c/QQgbqjowCVg/s200/HnJ.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5503617812746912290" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TGDHPl0ekjI/AAAAAAAAA8k/NWZilQmRvSM/s1600/HnJ+%281%29.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 152px; height: 200px;" src="http://3.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TGDHPl0ekjI/AAAAAAAAA8k/NWZilQmRvSM/s200/HnJ+%281%29.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5503617815310930482" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"&gt;&lt;meta name="ProgId" content="Word.Document"&gt;&lt;meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"&gt;&lt;meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"&gt;&lt;link style="font-weight: bold;" rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CNicole%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:hyphenationzone&gt;21&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:usefelayout/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;style&gt; &lt;!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Calibri; 	mso-font-alt:"Century Gothic"; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin-top:0cm; 	margin-right:0cm; 	margin-bottom:10.0pt; 	margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:Calibri; 	mso-fareast-font-family:Calibri; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:ES-CL; 	mso-fareast-language:EN-US;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --&gt; &lt;/style&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:12pt;"  lang="EN-US" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Quiero mostrar el lado mas lindo de JUMP&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada: &lt;/span&gt;El concierto en el estadio Yoyogi es realmente alegre~&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Hasta ahora, íbamos regularmente a ese lugar por el campeonato de volleyball Haruko, pero finalmente puedo pensar “Haremos nuestro propio concierto aquí”, es como si fuera un milagro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; Estás en lo correcto. El escenario es magnifico, cuando lo veo siento que es “genial”.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Pienso que es lindo (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto: &lt;/span&gt;Porque damos ideas, puede ser que predecimos lo que es en verdad, pero cuando veo lo que es, la diferencia es muy grande. Me sorprendo, es como “¡un oso tan grande!” (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; Ah, un oso en el escenario. Eso de seguro causará sorpresa.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Quizás también le da un impacto substancial a las personas que vienen a ver.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Siento que no puede ser separado de Hey! Say! JUMP. Quizás porque es nuestra parte original, seguiremos mostrando nuestra parte linda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito: &lt;/span&gt;También los niños pequeños. Ellos se divierten mucho cuando ven el escenario, eso me hace sentir feliz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Quizás sienten que están como en un parque de diversiones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Hablando de los contenidos, 7 cantará la canción que nunca ha cantado en frente de las fans “Ganbaretsugo!”, me hace feliz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Si. Esa canción hace emocionar a todas las fans. Puedo notarlo desde el escenario y me pone feliz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito: &lt;/span&gt;Si, cuando vemos que las fans nos siguen en las coreografías, nuestros sentimientos se emocionan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Potato Staff:&lt;/span&gt; ¿Se han equivocado bailando en alguna coreografía?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Hmm…No lo recuerdo. Pero seguro que todos nos hemos perdido en alguna parte.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; ¡Eso también es parte del concierto!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto: &lt;/span&gt;Si, si. Disfrutar es lo más importante y si todas las fans lo sienten, ninguno de nosotros pensará “esta situación no es buena”.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; Bueno, si hay una situación que entrega un sentimiento poderoso es “Perfume” de Yama-chan.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; ¡No puedo hacerlo! (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Entonces estaremos de concierto en Kiyosera Dome el 16 de mayo.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; Eso es genial.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Me siento feliz de que podamos hacer el concierto en un lugar tan grande como ese.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Tienes razón. Por supuesto nuestro entusiasmo para entregar el mayor concierto en todos los lugares no cambiará, pero poder conocer a tantas fans al mismo tiempo es genial. Me hace sentir agradecido.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Tocar los instrumentos musicales en un lugar tan enorme como ese me hace sentir bien~. Imagino como sonarán y ¡ya quiero que llegue el día!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; También lo estoy esperando. Hablando de eso, mi abuelo y abuela vendrán al Kiyosera Dome a verme. ¡Lo espero con ganas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Hee~. Seria bueno que nuestros abuelos sintieran felicidad también.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Quiero correr desde el inicio del Dome hasta el final y mostrarme lleno de espíritu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; El lugar es muy grande. Si corremos sería mucho (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Si, pero porque es una vez en mucho tempo que estaremos allá ¡vamos a utilizar todo nuestro poder!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Entonces el SUMMARY en verano ha sido decidido.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Para enfrentar las presentaciones tenemos que preparar nuestro cuerpo (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto: &lt;/span&gt;Porque es dificil.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Además tenemos que hacer 50 actuaciones públicas en ese tiempo. ¿Podremos hacerlo bien hasta el final?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; ¿Que tipo de presentación tendremos que hace?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; No puedo imaginarlo.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto: &lt;/span&gt;Keito, ¿vas a tocar shamisen (guitarra Japonesa de tres cuerdas) otra vez?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; Todavía no entiendo como tocarla (risas). Quiero mostrar algo que haga que las personas se sientan felices.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Los espectadores son diferentes en cada presentación. Algunos pueden vernos desde distancias cercanas, asique no debemos ponernos nerviosos si cometemos algún error.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada: &lt;/span&gt;Hacemos muchas instalaciones, el riesgo es grande también y a causa de eso los nervios son grandes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Tenemos que apretar nuestro corazón hasta el final. Sin embargo, hemos viajado al mismo lugar por 1 mes y medio para ensayar. Es como cuando viajamos a la escuela (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; Si hacemos muchas presentaciones cada día como esas, nuestra relación se desarrollaría mejor ¿cierto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Correcto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto: &lt;/span&gt;Estoy ansioso.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Por ultimo, hablemos de nuestra condición reciente…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; Ha sido mayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto: &lt;/span&gt;Hablando de mayo, es el cumpleaños de Yama-chan.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito:&lt;/span&gt; Quiero celebrarlo con todos.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto: &lt;/span&gt;Si ¡Hagamos una fiesta de 7!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Entonces, ¿como lo celebramos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Es una temporada no demasiada fría ni muy caliente ¿que tal si vamos al río o a la playa a hacer una barbacoa? ¡Incluso con imaginarlo ya quiero que se haga realidad! (risas).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keito: &lt;/span&gt;Está bien, parece divertido. Vamos a hacerlo realidad.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; ¡Si, hagámoslo!&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; Yama-chan, ¿hay algo que quieras hacer en estos 17 años?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; 17 años... todavía no me vuelvo un adulto... bueno, hasta ahora he ido con calma... paso a paso.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yuto:&lt;/span&gt; No solo “todavía”, ¡te volverás mejor si creces hasta en un año mas!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Creditos: hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-941916996929878071?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/941916996929878071/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/traduccion-potato-1006-yamada-nakajima.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/941916996929878071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/941916996929878071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/traduccion-potato-1006-yamada-nakajima.html' title='[Traducción] Potato 1006 Yamada - Nakajima - Okamoto Crosstalk'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TGDHPcRKwiI/AAAAAAAAA8c/QQgbqjowCVg/s72-c/HnJ.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-5713418484178492386</id><published>2010-08-04T01:07:00.002-04:00</published><updated>2010-08-04T01:22:45.252-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros'/><title type='text'>Award Gold por partida doble~</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Y volviendo a mis andanzar por aquí corresponde hacer actualización de premios! ^0^/&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TFj15IvzyyI/AAAAAAAAA8E/9uKSBQUkZko/s1600/Award+Gold.jpg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 255px;" src="http://2.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TFj15IvzyyI/AAAAAAAAA8E/9uKSBQUkZko/s320/Award+Gold.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5501417306782419746" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Actualizamos con el premio FAMOUS BLOG por partida doble. &lt;a href="http://jumping-to-my-dream-s.blogspot.com"&gt;Sakura&lt;/a&gt; y &lt;a href="http://heydaiki.blogspot.com/"&gt;Atzin&lt;/a&gt; ya saben que se los agrademos mucho mucho! ^^ Siempre piensan en nosotras y eso nos pone muy contentas. Ánimo con sus blog chicas! están super lindos~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Creditos: hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-5713418484178492386?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/5713418484178492386/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/award-gold-por-partida-doble.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5713418484178492386'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/5713418484178492386'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/award-gold-por-partida-doble.html' title='Award Gold por partida doble~'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TFj15IvzyyI/AAAAAAAAA8E/9uKSBQUkZko/s72-c/Award+Gold.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-7973811711618027361</id><published>2010-08-03T13:39:00.003-04:00</published><updated>2010-08-03T14:14:58.323-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Inoo Kei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hey Say JUMP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinen Yuri'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yaotome Hikaru'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Okamoto Keito'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yabu Kota'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nakajima Yuto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Takaki Yuya'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Morimoto Ryutaro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arioka Daiki'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yamada Ryosuke'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Potato'/><title type='text'>[Traducción] Potato 1006 MC Talk HSJ Concert</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hi! estrella desu~ ha pasado un tiempo (largo ^^;) desde mi ultimo post, pero aqui estoy de vuelta. Traigo una de las tradus del mes de junio. "Un poco" atrasada pero mejor tarde que nunca, y yo se que leyendo uno se entretiene igual hehehe.&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Gracias por todos sus comentarios!! ^^&lt;br /&gt;disfruten douzo~&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TFhUxAzL07I/AAAAAAAAA78/E1KHFN6fNwA/s1600/Potato+1006+23.jpg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 240px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TFhUxAzL07I/AAAAAAAAA78/E1KHFN6fNwA/s320/Potato+1006+23.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5501240145838068658" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;MC Charla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yabu:&lt;/span&gt; Para nosotros es la primera presentación en Yoyogi, pero NEWS, V6 y Arashi ya se habían presentado aquí, por ende me siento feliz de poder presentarnos en la misma arena que nuestros sempais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Y lo mejor de eso, es pensar que podemos usar nuestros pijamas... ¡es tan raro!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yaotome:&lt;/span&gt; Se supone que pretendíamos dormir, pero siempre estaba discutiendo si teníamos que mirarnos (risas).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yabu:&lt;/span&gt; Además, el cumpleaños de Keito fue ayer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Todos: &lt;/span&gt;¡Felicitaciones!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Okamoto: &lt;/span&gt;Recibí un pastel de Dai-chan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Arioka:&lt;/span&gt; Bueno, ayer llegué temprano al lugar donde nos juntaríamos y fui a dar un paseo, allí encontré un pastel de chocolate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; Un pastel para Kei-to (Ryosuke quiso hacer algún tipo de broma)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yaotome:&lt;/span&gt; ¡Quién dijo eso!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada: &lt;/span&gt;Lo siento, pueden volver a hablar de pasteles (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; La forma en que Keito comió ese pastel fue muy salvaje. ¿Sabes como por lo general debes cortarlo, ponerlo en un plato y perforarlo con un tenedor?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yabu:&lt;/span&gt; Perforarlo… (todos ríen).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; ¡Déjenme hablar! Keito cogió el pastel y lo comió como si fuera pan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Okamoto:&lt;/span&gt; Pero estuvo delicioso ♥&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nakajima:&lt;/span&gt; Lo llamé justo a las 12 para su información.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Okamoto:&lt;/span&gt; Si. Yuto me llamó y dijo, “me caí de un caballo y me herí la mano”. Después me dijo “Hoy es el día de los inocentes”. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Arioka: &lt;/span&gt;Que niño~ ♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yabu:&lt;/span&gt; ¡Entre nosotros tu eres el que mas actúa como niño! (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Arioka:&lt;/span&gt; Otra persona estuvo de cumpleaños.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yabu:&lt;/span&gt; El cumpleaños de nuestro Taa. Taa-kun, ¿Que cambió después de que cumpliste 20?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Takaki:&lt;/span&gt; Nada cambió. ¡Pero lo que más me hizo feliz fue que BEST me invitó a comer!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yaotome: &lt;/span&gt;¡La parte divertida fue que Takaki hizo la reservación en el restaurante! (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yabu: &lt;/span&gt;Eso fue porque solo Takaki sabía el número telefónico del lugar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Takaki: &lt;/span&gt;Dije, “Hoy es mi cumpleaños, ¿puedo reservar algunos asientos?” (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yabu:&lt;/span&gt; Hablando de cual, marzo y abril son los meses punta de los cumpleaños en JUMP.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; Ryutaro cumplirá 15 años pronto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Morimoto:&lt;/span&gt; Si. ¡A proposito mido en 170cm ahora!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yamada:&lt;/span&gt; ¿Porque mentiste?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Morimoto:&lt;/span&gt; ¡Me estoy volviendo serio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yaotome:&lt;/span&gt; No se preocupen por él. Yamada se vuelve sensible cuando hablan sobre la altura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; ¿De verdad mides 170cm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Morimoto:&lt;/span&gt; ¡Si!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yabu:&lt;/span&gt; Estuvo a punto de golpearme (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Takaki:&lt;/span&gt; Acerca de cumplir 15, Arioka-kun....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Arioka:&lt;/span&gt; ¡Nooo! ¡El 15 voy a cumplir 19!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen: &lt;/span&gt;¿Cumplirás 20 el próximo año?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Todos:&lt;/span&gt; No luces como de 20 ~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yaotome:&lt;/span&gt; Yuto luce mas de 19 que tú.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nakajima:&lt;/span&gt; *Hace el signo de la paz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Arioka:&lt;/span&gt; Algo me picó el trasero antes (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inoo:&lt;/span&gt; ¿Cuando?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Arioka:&lt;/span&gt; Cuando caí, algo me picó.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen: &lt;/span&gt;… Por eso te quiero Dai-chan, ¡porque te caes en todos lados y las cosas pican tu trasero! (estrella says: hahaha este Chinen ^^;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Todos:&lt;/span&gt; …&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Yaotome:&lt;/span&gt; ¡Es mi trabajo crear ese silencio incomodo, tú sabes!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yabu:&lt;/span&gt; Nadie tomará nunca el trabajo de Hikaru (risas). ¡También, en el verano haremos el “SUMMARY”!  ¡50 shows en el salón JCB¡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Arioka:&lt;/span&gt; ¡Algo como “un verano caluroso una vez mas”!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chinen:&lt;/span&gt; (de alguna parte) ¡entonces creemos el titulo de este SUMMARY!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Todos:&lt;/span&gt; ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yabu:&lt;/span&gt; ¡¿No dije que no tomaran el trabajo de Hikaru?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yaotome:&lt;/span&gt; ¡Me rindo! ¡Estaré en silencio desde ahora! (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Creditos: hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-7973811711618027361?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/7973811711618027361/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/traduccion-potato-1006-mc-talk-hsj.html#comment-form' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7973811711618027361'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/7973811711618027361'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/traduccion-potato-1006-mc-talk-hsj.html' title='[Traducción] Potato 1006 MC Talk HSJ Concert'/><author><name>estrella684</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TMW--cdrhHI/AAAAAAAABBU/ekYVsInBKew/S220/SPM_A2149.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/__urhpm39vLM/TFhUxAzL07I/AAAAAAAAA78/E1KHFN6fNwA/s72-c/Potato+1006+23.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-8511890674258353853</id><published>2010-08-01T19:47:00.003-04:00</published><updated>2010-08-01T20:57:36.741-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Popolo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yabu Kota'/><title type='text'>[Traducción] Popolo 1007 - Yabu Kota</title><content type='html'>Waaaa~ gomen gomen! Olvidé que aún me faltaba esta traducción~ *se golpea* T_T&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Disculpen al demora de un día xD espero les guste, lindo nuestro "leader"~ xD&lt;br /&gt;Ando algo apurada, así que douzoooo~! *.*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Mbp-_axqIoc/TFYIXPB5kaI/AAAAAAAAAKw/915iqN6eXkg/s1600/201007+-+POPOLO%28Hey%21Say%21Jump%29+%2811%29.jpg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 235px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Mbp-_axqIoc/TFYIXPB5kaI/AAAAAAAAAKw/915iqN6eXkg/s320/201007+-+POPOLO%28Hey%21Say%21Jump%29+%2811%29.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5500593190144151970" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;01. ¿Cuántas veces te confesarías a la persona que te gusta?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(1 vez) No iré si ya he sido rechazado una vez, ¿es una vez por cada persona, no? (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;02. ¿En cuántos días querrías la respuesta a tu confesión?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(Infinito) Esperaré para siempre, pero un mes es difícil. A propósito, yo definitivamente responderé en el mismo momento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;03. ¿Cuántas veces te gustaría tener citas en una semana?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(2 veces) Diciendo emocionadamente “¡salgamos a algún sitio!”, tener esa clase de cita, creo que una  vez a la semana...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;04. ¿Cuántas citas te gustaría tener antes de sostener su mano?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(1 cita) Si estamos saliendo, es desde la primera cita. De lo contrario, si no lo estamos, ¡es NG!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;05. ¿Cuántos minutos esperarías por ella si estuviera retrasada a la cita?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(30 minutos) Si me contacta primero, esperaré el tiempo que sea, si ella es débil para levantarse en las mañanas, ¡la llamaré para despertarla!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;06. ¿Cuántos minutos esperarías a que una chica terminara de maquillarse?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(Infinito) Por el bien de salir conmigo, ¿la chica quiere intentar ser más bonita, no? Si es así, está definitivamente bien. Dormiré esperando (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;07. ¿Cuánto puede esconder ella de ti?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(Infinito) Si es posible, no quiero que ella me esconda cosas como esas, si tiene una razón, entonces está bien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;08. ¿Cuántas veces puede enviarte mensajes de texto?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(Infinito) Si es la persona que me gusta, ¡cuando sea!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;09. ¿Cuán egoísta puede ser ella durante una cita?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(1 vez) ¡Demasiado es un NO!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;10. ¿Cuántos minutos puede hablar contigo al teléfono?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(Infinito) Si mi novia tiene algo de que hablar, la escucharé no importa cuánto dure. Aa~ recientemente no hay una sensación de agitación ¿no?~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;¿Cuál es tu fruta favorita?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(Naranja) La comeré valientemente. Como 2 de un solo bocado de manera varonil (risas). Las recibí de Uekusa-san de Shounen Tai durante la presentación de teatro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Noticias JUMP&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;¡Vi un árbol de cerezo en la noche! ¡Vi un árbol de cerezo en la noche con un amigo de mi ciudad natal! Como tenía trabajo en ese momento, le confié que escogiera un lugar. A pesar de que solo estuve parte del evento, ¡fue muy hermoso!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Creditos: hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-8511890674258353853?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/8511890674258353853/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/traduccion-popolo-1007-yabu-kota.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/8511890674258353853'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/8511890674258353853'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/08/traduccion-popolo-1007-yabu-kota.html' title='[Traducción] Popolo 1007 - Yabu Kota'/><author><name>JUEGOFRIO</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12322092621967678987</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_Mbp-_axqIoc/TDevYogGBEI/AAAAAAAAAJQ/l6JMsil3wlI/S220/luna.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Mbp-_axqIoc/TFYIXPB5kaI/AAAAAAAAAKw/915iqN6eXkg/s72-c/201007+-+POPOLO%28Hey%21Say%21Jump%29+%2811%29.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-4067128417292108791</id><published>2010-07-31T11:28:00.006-04:00</published><updated>2010-08-03T13:36:59.179-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nakajima Yuto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Myojo'/><title type='text'>[Traducción] Myojo 1007 - Nakajima Yuto</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Termin&lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;é&lt;/span&gt; con lo que me toca~ &lt;span style="font-family:courier new;"&gt;*v*&lt;/span&gt; Siento un gran alivio ahora &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;hahahaha&lt;/span&gt;~ &lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;XD&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;@&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Umitohi&lt;/span&gt; quiso la parte de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Yuto&lt;/span&gt;, tuviste suerte de que este sea el que &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;encontré&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;kekeke&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family:arial;"&gt;LOL!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siempre &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;pensé&lt;/span&gt; que &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;Yuto&lt;/span&gt; era inmaduro y se tomaba las cosas a la ligera y sin pensar, pero tras leer esto me doy cuenta de cuan adorable y encantador es. Es perfecto! ♥Cada cosa que &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;traducía&lt;/span&gt; mis ojos se &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;abrían&lt;/span&gt; mas! (O*v*O) Siento que me he enamorado de ese joven y linda persona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Espero que les guste~ lean~ ya nos vemos &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;algún&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;día&lt;/span&gt; de agosto!! &lt;span style="font-family:lucida grande;"&gt;(^0^)/~&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjWjjHdTI/AAAAAAAAAes/fJeOSdw6U2s/s1600/Myojo+0710+15.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 149px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjWjjHdTI/AAAAAAAAAes/fJeOSdw6U2s/s200/Myojo+0710+15.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5499285859146888498" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjWOh6W3I/AAAAAAAAAek/AamOWgOm_3k/s1600/Myojo+0710+14.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 150px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjWOh6W3I/AAAAAAAAAek/AamOWgOm_3k/s200/Myojo+0710+14.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5499285853504691058" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjV1oK1QI/AAAAAAAAAec/h6YRL8lSAz0/s1600/Myojo+0710+13.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 150px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjV1oK1QI/AAAAAAAAAec/h6YRL8lSAz0/s200/Myojo+0710+13.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5499285846820050178" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjVktnDtI/AAAAAAAAAeU/Q19XtZ5Y-YQ/s1600/Myojo+0710+12.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 150px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjVktnDtI/AAAAAAAAAeU/Q19XtZ5Y-YQ/s200/Myojo+0710+12.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5499285842279468754" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2010) 17 años. Comprar un &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;set&lt;/span&gt; de batería&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ahora, realmente quiero un &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;set&lt;/span&gt; de batería, planeé comprar la batería &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;sunea&lt;/span&gt; (note: un tipo de batería) cerca de mi casa. Además, ahora estoy &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;recolectando&lt;/span&gt; dinero, por lo que puedo completar todo el &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;set&lt;/span&gt; en el próximo año.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2012) 18 años. La graduación del instituto&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Adivino que lloraré en la graduación del instituto. En ese día, me separaré de mis amigos, pero quiero tomar todas sus manos para que siempre &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16"&gt;esteamos&lt;/span&gt; unidos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2012) 19 años. ¡La gira por Asia es un éxito!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;¡Quiero hacer una Gira por Asia con &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_17"&gt;JUMP&lt;/span&gt;! Quiero ir a &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_18"&gt;Tailandia&lt;/span&gt; o &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_19"&gt;Shanghai&lt;/span&gt; (China). ¡¡Después de tener éxito con esto, algunos años otra vez, queremos hacer una Gira por América también!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2014) 20 años. &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_20"&gt;Seijinshiki&lt;/span&gt; (nota: celebración de la &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_21"&gt;mayoria&lt;/span&gt; de edad)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_22"&gt;Wa&lt;/span&gt;, después de 4 años, tengo 20 años. Después de que la ceremonia &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_23"&gt;seijinshiki&lt;/span&gt; haya terminado, los amigos  que desde el periodo del instituto estaríamos juntos, y tal vez vamos tengamos una fiesta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2015) 22 años. Actuar en una película.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Aceptar la oferta de un director de fama para actuar en una película. ¡Además, es el papel principal! &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_24"&gt;IYAY&lt;/span&gt; ♪ Una historia de amor o una historia de grupo esta bien, quiero actuar junto con el niño de 10 años y sentir la juventud. Quiero un poco de elemento triste allí también.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2020) 27 años. Casado.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No es solo un matrimonio formal, pero está bien que el matrimonio sea por amor ♪ Seguramente no seré un marido dominante! Quiero que mi esposa sepa todo fuertemente (risa). Siempre tomaremos el sol del sol de la mañana juntos, es la bendición, cierto~ ♥&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2022) 29 años. El nacimiento del primer hijo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Cuando sea el momento del parto, un hombre no puede hacer nada, pero quiero apoyar a mi esposa mientras siempre sostenga su manos hasta que nuestro bebé naciera! Si es un niño, estaría bien. El niño que tiene el mismo sexo contigo entiende mas de nuestro sentimiento, ¿cierto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2024) 31 años. Construir mi casa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Quiero construir una casa en un lugar con buen ambiente en el corazón de ciudad. Estaría cerca de un gran jardín, por lo que en las vacaciones, puedo llevar a mi bebé para pasear allí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2025) 32 años. El nacimiento del segundo hijo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Mi segundo hijo nace en este año. Como mi primer hijo es un chico, seria bueno si mi segundo hijo es una chica~ ♪ Planeo criar a mi hija para que se convierta en una niña ordenada y amable. Si trae un novio a casa después, trataré de entenderlo correctamente. Si hay algo que quiero decir a mi hija, lo diré a través de mi esposa (risa).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2033) 40 años. La apertura de mi exposición de foto.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Igual que con la batería, quiero seguir tomando fotos con la cámara para siempre. Planeé hacer la exposición de fotos en mi casa, y algunos años más tarde, quiero hacer una sala de actos a gran escala como una galería de arte. Hasta entonces, todavía tomaré fotos de los miembros y paisajes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2053) 60 años. &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_25"&gt;Kanreki&lt;/span&gt; (60&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_26"&gt;mo&lt;/span&gt; cumpleaños)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;¡Aunque haya alcanzado esa edad, aun seguiría tocando la batería! Por supuesto &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_27"&gt;Keito&lt;/span&gt; seguirá su guitarra y &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_28"&gt;Hikaru&lt;/span&gt;-&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_29"&gt;kun&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_30"&gt;seguira&lt;/span&gt; con su bajo. Y luego formaremos una banda de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_31"&gt;JAZZ&lt;/span&gt;, haremos una pequeña sala de música y abriremos una actuación privada en directo. Quiero ser un abuelo &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_32"&gt;cool&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2057) 64 años. El nacimiento de mi nieto&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;¡Otra vez, si mi nieto nace, sería encantador! Debe ser lindo, el Abuelo &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_33"&gt;Yuto&lt;/span&gt; dará ataques de presente (regalo) cada vez que nos encontramos. Si mi nieto ha entrado en el jardín de infancia (guardería), enseñaría la batería para ella/él. Tal vez solo en ese momento, sea estricto estricto a él/ella.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Créditos: hoshinojump.blogspot.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-4067128417292108791?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/4067128417292108791/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/07/traduccion-myojo-1007-nakajima-yuto.html#comment-form' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4067128417292108791'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/4067128417292108791'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/07/traduccion-myojo-1007-nakajima-yuto.html' title='[Traducción] Myojo 1007 - Nakajima Yuto'/><author><name>Dark May</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08823264401177748851</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TBZR0v93XrI/AAAAAAAAAaI/p6IkX7vY63c/S220/nube01.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjWjjHdTI/AAAAAAAAAes/fJeOSdw6U2s/s72-c/Myojo+0710+15.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-1567912606522577985</id><published>2010-07-31T09:10:00.004-04:00</published><updated>2010-07-31T10:20:00.832-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinen Yuri'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Myojo'/><title type='text'>[Traducción] Myojo 1007 - Chinen Yuuri</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Paso rápido de nuevo~ &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;wii&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;~~ &lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;:D&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Aquí&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;May&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;~&lt;span style="font-family: verdana;"&gt; (=v=;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ya me queda uno para terminar lo que me toca &lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;(*v*)/&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta vez es el turno del tierno &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;chinen&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, pero ¿quién no se sorprende de esto?, el pensar que actualmente no se quiera casar... pensé que no se lo &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;tomaría&lt;/span&gt; tan enserio!! Se va a independizar a los 20 años!? Qué pronto! &lt;span style="font-family: trebuchet ms;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;DX&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt; &lt;/span&gt;a sus 72 años se &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;vendrá&lt;/span&gt; a España~? &lt;span style="font-family: arial;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;TT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;TT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; Tanto tengo que esperar? espero ver antes a &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;JUMP&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; en concierto en mi &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;país&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;hahah&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;sin&lt;/span&gt; mas que decir, adelante! &lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;(^0^)/~&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjWjjHdTI/AAAAAAAAAes/fJeOSdw6U2s/s1600/Myojo+0710+15.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 149px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjWjjHdTI/AAAAAAAAAes/fJeOSdw6U2s/s200/Myojo+0710+15.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5499285859146888498" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjWOh6W3I/AAAAAAAAAek/AamOWgOm_3k/s1600/Myojo+0710+14.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 150px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjWOh6W3I/AAAAAAAAAek/AamOWgOm_3k/s200/Myojo+0710+14.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5499285853504691058" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjV1oK1QI/AAAAAAAAAec/h6YRL8lSAz0/s1600/Myojo+0710+13.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 150px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjV1oK1QI/AAAAAAAAAec/h6YRL8lSAz0/s200/Myojo+0710+13.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5499285846820050178" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjVktnDtI/AAAAAAAAAeU/Q19XtZ5Y-YQ/s1600/Myojo+0710+12.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 150px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjVktnDtI/AAAAAAAAAeU/Q19XtZ5Y-YQ/s200/Myojo+0710+12.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5499285842279468754" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2012) 18 años. Graduación del instituto&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;He logrado 5 para todas las asignaturas, y quiero hacen todo lo posible para mantener ese resultado hasta el momento de la graduación. &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;Apesar&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; de estar ocupado con la actividad de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;JUMP&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; que aumentan, seria capaz de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;equilibrarlo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2013) 20 años. &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;Comenza&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; a vivir solo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Cuando alcance los 20 años, parece que todavía dependo de mi familia. Parece que yo no puedo despertarme por la mañana (risa) &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_17"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;Ah&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, ¿hay alguien que quiera darme los buenos &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_18"&gt;días&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_19"&gt;llamándome&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_20"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;apropiadamente&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;~ ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;2019: 26 años. El primer programa de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_21"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;TV&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_22"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16"&gt;Hey&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_23"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_17"&gt;Say&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_24"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_18"&gt;JUMP&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, comienza.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No hay ningún día sin ver a &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_25"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_19"&gt;JUMP&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, haremos muchos Programas de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_26"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_20"&gt;TV&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. Si podemos hacer muchas variedades como &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_27"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_21"&gt;Arashi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, estaría bien. Para avanzar la capacidad del programa, voy a afilar mi mala lengua (nota: papel de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_28"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_22"&gt;Tsukkomi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;), traté de hacer de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_29"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_23"&gt;Boke&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (nota: el papel de idiota), intentaré todos los &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_30"&gt;papeles&lt;/span&gt;! &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_31"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_24"&gt;Ah&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, y quiero que &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_32"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_25"&gt;Ohno&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;-&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_33"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_26"&gt;kun&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; sea el invitado ♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2029) 36 años. Comenzar una actividad en solitario&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_34"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_27"&gt;JUMP&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; ha establecido su popularidad, y creo que todos los miembros finalmente han estado ampliando su maestría también. También haré CM, quiero que mi fuerza como ídolo crezca. Mientras mantengo a &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_35"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_28"&gt;JUMP&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; como una importante plataforma , quiero desafiar haciendo un &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_36"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_29"&gt;CD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; en solitario y un concierto también.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2033) 40 años. Construir mi casa.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Si pienso en la conveniencia, por supuesto es el área metropolitana. Pero necesito un ambiente tranquilo para mi casa. A pesar de que la ciudad sea muy ruidoso, pero quiero que todo se olvide cuando regrese a casa. Por ejemplo: cama de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_37"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_30"&gt;tatami&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, amplio &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_38"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_31"&gt;ofuro&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (nota: bañera), quiero hacer que mi casa parezca una posada japonesa. ¡Se lo pediré mucho al señor carpintero!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2034) 41 años. Despreocupado en mi casa.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Creo que estaré satisfecho cuando pueda terminar mi casa  ♪. Por eso, quiero ser un poco egoísta, me tomaré vacaciones durante 2-3 meses. Entonces, pasaré el tiempo en casa despreocupado. Tal vez creo que solo me tumbaré en el &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_39"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_32"&gt;tatami&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (risa).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2041) 48 años. Viaje extranjero a América.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;¡Mi destino es &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_40"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_33"&gt;Broadway&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; en Nueva &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_41"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_34"&gt;York&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;! Creo que quiero mirar una vez el momento de un espectáculo musical allí. Entonces, quiero ir al casino en Las Vegas aunque sea sólo una vez en mi vida. ♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2043) 50 años. Comienzo a aprender a conversar en &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_42"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_35"&gt;ingl&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;é&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Aunque haya vuelto de mi viaje a América, pero la fiebre de América no baja en poco tiempo, y la conclusión es que, tal vez querré aprender a conversar en inglés. Aunque mi edad sea 50, creo que está bien para aprender en serio. Privaré el predicado ‘Chico inglés’ de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_43"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_36"&gt;Keito&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (risa).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2053) 60 años. &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_44"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_37"&gt;Kanreki&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (60&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_45"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_38"&gt;mo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; cumpleaños)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Todavía queda camino por recorrer antes de la línea principal de un ídolo ~ ♪ Por supuesto, todavía estoy tranquilo en hacer un &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_46"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_39"&gt;bakkuten&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (nota: salto mortal para atrás). Cuando tenga 60 años, creo que el dolor &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_47"&gt;también&lt;/span&gt; aumentara cuando baile. Si puedo llegar al auge de un ídolo ' en el 60&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_48"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_40"&gt;mo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; cumpleaños, estaría bien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2055) 62 años. Viaje nacional a la caliente primavera.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Quiero caminar a la caliente primavera por todo el país. Estaría bien si invitara a alguien para que me  acompañe, pero de vez en cuando, quiero experimentar un viaje en solitario. Si puedo hacer esto, sería una persona feliz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2059) 66 años. Incorporar un chalet (villa) en el extranjero.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Si he sido capaz de conquistar todas las calientes primaveras, tal vez en ese momento vaya a &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_49"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_41"&gt;Hawaii&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. He sido capaz de hablar inglés correctamente también! No vengo como turista, construiré un extenso y tranquilo chalet para mí!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(2065) 72 años. Veamos el patrimonio universal en España.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Hablar de la Sagrada Familia, se construyó en Barcelona, quiero ir a la iglesia aún no construida. Debido a que se ha estado estableciendo durante varios cientos de años, creo que quiero ir para oír la respuesta de la pregunta, “¿cuánto llevara completar este edificio?” (risa).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Créditos: hoshinojump.blogspot.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2448361146968345157-1567912606522577985?l=hoshinojump.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hoshinojump.blogspot.com/feeds/1567912606522577985/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/07/traduccion-myojo-1007-chinen-yuuri_31.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/1567912606522577985'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2448361146968345157/posts/default/1567912606522577985'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hoshinojump.blogspot.com/2010/07/traduccion-myojo-1007-chinen-yuuri_31.html' title='[Traducción] Myojo 1007 - Chinen Yuuri'/><author><name>Dark May</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08823264401177748851</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TBZR0v93XrI/AAAAAAAAAaI/p6IkX7vY63c/S220/nube01.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_s1E31YiVThQ/TFFjWjjHdTI/AAAAAAAAAes/fJeOSdw6U2s/s72-c/Myojo+0710+15.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2448361146968345157.post-8922457435463633669</id><published>2010-07-31T02:43:00.005-04:00</published><updated>2010-07-31T02:51:18.196-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arioka Daiki'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Popolo'/><title type='text'>[Traducción] Popolo 1007 - Arioka Daiki</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Jojojo~ posteando en la madrugada, aquí Charo de nuevo :D xDD&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ando esperando por el Music Core xD ya falta menos de una hora *.* xDDD&lt;br /&gt;Jejeje~ perdonen lo desubicada xD aquí les dejo la tradu de Dai-chan &lt;span class="UIStory_Message"&gt;♥ y como siempre~ el InooDai se hace presente xDDD&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="UIStory_Message"&gt;Douzo!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Mbp-_axqIoc/TFPHFBojimI/AAAAAAAAAKo/KfBO8QNdFkM/s1600/201007+-+POPOLO%28Hey%21Say%21Jump%29+%2811%29.jpg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 235px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Mbp-_axqIoc/TFPHFBojimI/AAAAAAAAAKo/KfBO8QNdFkM/s320/201007+-+POPOLO%28Hey%21Say%21Jump%29+%2811%29.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5499958459101317730" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="UIStory_Message"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;01. ¿Cuántas veces te confesarías a la persona que te gusta?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(2 veces) Si realmente te gusta la persona, ¡entonces sería dos veces!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;02. ¿En cuántos días querrías la respuesta a tu confesión?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(7 días) Si es posible quisiera que fue ese mismo día, pero si me dijera que espere, esperaré.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;03. ¿Cuántas veces te gustaría tener citas en una semana?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(3 veces) Por ejemplo: martes, jueves y sábado, tres veces es lo ideal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;04. ¿Cuántas citas te gustaría tener antes de sostener su mano?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(1 cita) ¡En la primera cita! Obviamente quieres sostener la mano de la persona q
