lunes, 9 de agosto de 2010

[Traducción] Potato 1006 Yamada - Nakajima - Okamoto Crosstalk

Si, si, ya sé que estamos en Agosto, pero también se que aman a Ryosuke, Yuto y a Keito asique... traigo una tradu de Junio! Perdón!! u_u pero estoy tratando de ponerme al día (a paso tortuga) pero estoy esforzandome ^^; hehehe~


Quiero mostrar el lado mas lindo de JUMP

Yamada: El concierto en el estadio Yoyogi es realmente alegre~

Yuto:
Hasta ahora, íbamos regularmente a ese lugar por el campeonato de volleyball Haruko, pero finalmente puedo pensar “Haremos nuestro propio concierto aquí”, es como si fuera un milagro.

Keito: Estás en lo correcto. El escenario es magnifico, cuando lo veo siento que es “genial”.

Yamada: Pienso que es lindo (risas).

Yuto: Porque damos ideas, puede ser que predecimos lo que es en verdad, pero cuando veo lo que es, la diferencia es muy grande. Me sorprendo, es como “¡un oso tan grande!” (risas).

Keito: Ah, un oso en el escenario. Eso de seguro causará sorpresa.

Yuto: Quizás también le da un impacto substancial a las personas que vienen a ver.

Yamada: Siento que no puede ser separado de Hey! Say! JUMP. Quizás porque es nuestra parte original, seguiremos mostrando nuestra parte linda.

Keito: También los niños pequeños. Ellos se divierten mucho cuando ven el escenario, eso me hace sentir feliz.

Yuto: Quizás sienten que están como en un parque de diversiones.

Yamada: Hablando de los contenidos, 7 cantará la canción que nunca ha cantado en frente de las fans “Ganbaretsugo!”, me hace feliz.

Yuto: Si. Esa canción hace emocionar a todas las fans. Puedo notarlo desde el escenario y me pone feliz.

Keito: Si, cuando vemos que las fans nos siguen en las coreografías, nuestros sentimientos se emocionan.

(Potato Staff: ¿Se han equivocado bailando en alguna coreografía?)

Yuto: Hmm…No lo recuerdo. Pero seguro que todos nos hemos perdido en alguna parte.
Yamada: ¡Eso también es parte del concierto!

Yuto: Si, si. Disfrutar es lo más importante y si todas las fans lo sienten, ninguno de nosotros pensará “esta situación no es buena”.
Keito: Bueno, si hay una situación que entrega un sentimiento poderoso es “Perfume” de Yama-chan.

Yamada: ¡No puedo hacerlo! (risas).

Yuto: Entonces estaremos de concierto en Kiyosera Dome el 16 de mayo.

Keito: Eso es genial.

Yuto: Me siento feliz de que podamos hacer el concierto en un lugar tan grande como ese.

Yamada: Tienes razón. Por supuesto nuestro entusiasmo para entregar el mayor concierto en todos los lugares no cambiará, pero poder conocer a tantas fans al mismo tiempo es genial. Me hace sentir agradecido.

Yuto: Tocar los instrumentos musicales en un lugar tan enorme como ese me hace sentir bien~. Imagino como sonarán y ¡ya quiero que llegue el día!

Keito: También lo estoy esperando. Hablando de eso, mi abuelo y abuela vendrán al Kiyosera Dome a verme. ¡Lo espero con ganas!

Yuto: Hee~. Seria bueno que nuestros abuelos sintieran felicidad también.

Yamada: Quiero correr desde el inicio del Dome hasta el final y mostrarme lleno de espíritu.

Yuto: El lugar es muy grande. Si corremos sería mucho (risas).

Yamada: Si, pero porque es una vez en mucho tempo que estaremos allá ¡vamos a utilizar todo nuestro poder!

Yuto: Entonces el SUMMARY en verano ha sido decidido.

Yamada: Para enfrentar las presentaciones tenemos que preparar nuestro cuerpo (risas).

Yuto: Porque es dificil.

Yamada: Además tenemos que hacer 50 actuaciones públicas en ese tiempo. ¿Podremos hacerlo bien hasta el final?

Keito: ¿Que tipo de presentación tendremos que hace?

Yamada: No puedo imaginarlo.

Yuto: Keito, ¿vas a tocar shamisen (guitarra Japonesa de tres cuerdas) otra vez?

Keito: Todavía no entiendo como tocarla (risas). Quiero mostrar algo que haga que las personas se sientan felices.

Yuto: Los espectadores son diferentes en cada presentación. Algunos pueden vernos desde distancias cercanas, asique no debemos ponernos nerviosos si cometemos algún error.
Yamada: Hacemos muchas instalaciones, el riesgo es grande también y a causa de eso los nervios son grandes.

Yuto: Tenemos que apretar nuestro corazón hasta el final. Sin embargo, hemos viajado al mismo lugar por 1 mes y medio para ensayar. Es como cuando viajamos a la escuela (risas).

Keito: Si hacemos muchas presentaciones cada día como esas, nuestra relación se desarrollaría mejor ¿cierto?

Yamada: Correcto.

Yuto: Estoy ansioso.

Yamada: Por ultimo, hablemos de nuestra condición reciente…

Keito: Ha sido mayo...

Yuto: Hablando de mayo, es el cumpleaños de Yama-chan.
Keito: Quiero celebrarlo con todos.
Yuto: Si ¡Hagamos una fiesta de 7!

Yamada: Entonces, ¿como lo celebramos?

Yuto: Es una temporada no demasiada fría ni muy caliente ¿que tal si vamos al río o a la playa a hacer una barbacoa? ¡Incluso con imaginarlo ya quiero que se haga realidad! (risas).

Keito: Está bien, parece divertido. Vamos a hacerlo realidad.

Yamada: ¡Si, hagámoslo!

Yuto: Yama-chan, ¿hay algo que quieras hacer en estos 17 años?

Yamada: 17 años... todavía no me vuelvo un adulto... bueno, hasta ahora he ido con calma... paso a paso.

Yuto: No solo “todavía”, ¡te volverás mejor si creces hasta en un año mas!

Creditos: hoshinojump.blogspot.com

1 comentarios:

Patty dijo...

Hola que tal¡

Permiteme presentarme soy tania administradora de un directorio de blogs y webs, visité tu página y está genial, me encantaría contar con tu site en mi sitio web y asi mis visitas puedan visitarlo tambien.

Si estas de acuerdo no dudes en escribirme
ta.chang@hotmail.com
Exitos con tu página.

Un beso

Publicar un comentario