domingo, 29 de noviembre de 2009

[Traducción] MC Pick Up Photobook '09

Hola Nicole desu~! Nos pusimos las pilas anoche con May y Nipi y les traemos la traducción de la parte del MC del Photobook. Es mas o menos larga asique vayan a buscar algo para comer, ponganse comodas y a leer! ^^



Yaotome: Yabu-kun y yo usamos el mismo tipo de cepillo de dientes… Ayer, accidentalmente usé el de Yabu ♥

Yabu: ¿Por qué estás usando las cosas de las personas al azar?

Yaotome: Era muy temprano y sabes que hay fregaderos detrás de las habitaciones. Ya que los cepillos de dientes están en el mismo lugar, siempre me pregunto cuál es el mío. Fue como, “¿es este?” y después estaba cepillando mis dientes, la gorra es un tanto… el mío es un poco más largo, y se siente un poco más viejo (que el que usaba), oh… ¡Es este! Algo como eso.

Yabu: ¿! De verdad!? ¡Que me hiciste!

Yaotome: ¡Está bien!! ! Está bien ¡Soy lim~pio, lim~pio! (risas).

Arioka: Está hecho, está hecho. ¡Especialmente ahora!

Yabu: Takaki, tu tensión hoy es débil.

Arioka: ¿No es porque se cortó el pelo?

Yabu: Quizás que desde que te costaste el pelo, tu cabeza está más ligera y ¿te sientes más ligero?

Arioka: Oh~, Eso es bueno.

Takaki: No lo sé, es que como es el último día así que me siento muy emocionado hoy.

Yaotome: Inoo-chan tuvo un examen durante la gira (de conciertos). Y después en el tren a casa, dijo, “tengo un examen~” y casó su programador (nota: no encontré una traducción más acertada, gomen, pero creo que es un aparato digital para escribir) y cuando le miré, no había escrito nada.

Yabu: ¡Eso no es bueno! Además, yo elegí ese programador para él.

Yaotome: E incluso si el hubiese escrito algo, era un lápiz y ¡apenas podrías verlo!

Yabu: Cuando lo compramos, él dijo algo como, “Puedo vivir una vida universitaria de por medio de esto, y me graduaré de la universidad”.

Arioka: Inoo-chan tiene una personalidad dura/difícil.

Inoo: No fue realmente eso, pero solo quise mostrarme guay (cool).

Yaotome: Por poseer un programador no quiere decir que seas un adulto.

Yabu: Eso es verdad. Porque pensé mucho sobre el programador, como “cuál es el más visible” o “Cuál tiene las líneas más anchas así puedas escribir mucho” Lo elegí cuidadosamente ¿!Por qué no lo usaste¡? (InooBu~)

Inoo: ¡Lo empezaré a usar mañana!

Yamada: Ha sido una llamada de JUMP durante 40 minutos (antes de empezar el concierto).

Arioka: Hasta que empezó, se mantuvo.

Chinen: Como “JUMP, JUMP”.

Yabu: Las bonitas voces nos llevaron.

Yamada: Pensé que podría pararse antes de que el concierto empezase.

Takaki: Intenté decir, “Definitivamente parará” pero continuó incluso después de que el concierto comenzó.

Arioka: ¡La tensión aumentó!

Chinen: Somos demasiado cercanos a los fans de Fukuoka, también para las fans de arena.

Yabu: Terminamos respirando en ti ♥. (Nota: estaban tan juntos que podían sentir la respiración de cada uno).

Inoo: Oh~, Fui a los bolos con Yabu.

Yabu: Nosotros totalmente no.

Yaotome: ¿¡Mentiste!?

Inoo: ¿Por qué dijiste eso Yabu? ¿No es extraño? Entiendo que no quieras hablar de ello por tu horrible puntuación.

Yaotome: ¿Cuánto fue tu puntuación?

Inoo: De 82.

Yaotome: Eso no es bueno. Incluso un hombre normal puede tirar unos 130 en el punto más bajo. Aunque mi más alta puntuación es 90.

Yabu: Es malo. Es normalmente sobre 150.

Yaotome: Yabu, No quieres sonar como un adulto aquí.

Yabu: Fui a los bolos con Inoo... ¿Por qué salí con Inoo en primer lugar?

Inoo: ¡Fue Yabu quien me escribió!

Yaotome: Yabu puede ser muy solitario cuando él está.

Yabu: No. Todos mis amigos estaban fuera así que fue como, “será Inoo” (nota: que lindo~ piensa en Inoo ♥)

Inoo: Entonces, soy un reemplazo por tus amigos?!

Yaotome: Ayer, los 10 de nosotros fuimos a comer mizukati (en una olla caliente con un montón de agua hirviendo y la carne, mas vegetales)

Inoo: Fue realmente divertido. Fue divertido y estuvo bien, y sabe bien cuando estamos todos juntos.

Yabu: Me senté cerca de Keito y Ryutaro, pero ese chico (Morimoto) no pudo comer vegetales!

Okamoto: Ryutaro no puede comer repollo (o col)

Yaotome: Tu, tu me prometiste que comerías vegetales, o no?!

Morimoto: No, yo se lo prometí a Yabu-kun!

Yaotome: Cierto (risas)

Morimoto: Incluso le dijiste esas cosas (acerca de mi), Yabu-kun no comió nada de tomates!

Okamoto: Los odio (a los tomates), Yabu-kun

Yaotome: (Directamente a Nakajima) No crecer más. Por favor, te lo estoy rogando

Nakajima: Solo un poquito mas…

Arioka: Todavía quieres ser mas alto?! No bromees!

Yamada: Si, realmente!?

Arioka: Mira, nosotros (y pone su mano alrededor de Yamada). Morimoto nos reto a nosotros, sabes~?! Entiendes eso?! Estoy en mi 3er año de secundaria, y el solo en el 2do año de la escuela media.

Takaki: Eh? Él es mas alto que yo? (refiriéndose a Yuto ahora) (y se pone al lado de Nakajima)

Yabu: Yuto…OH, son casi lo mismo.

Takaki: En serio!? Shock... (Sobresalto)

Yamada: (escucha “Feliz Cumpleaños” de las fans y...) Eh… quien, quien hizo eso? Cumpleaños?!

Yaotome: El de Yuto.

Arioka: Es 10 de Agosto!

Nakajima: En serio…

Arioka: Vamos al medio (del escenario)!

Yaotome: Waaww, me dio piel de gallina.

Arioka: Eh, que es esta sorpresa!

Takaki: Filmen! Pensé que era el mío (cumpleaños) (risas).

Yamada: Eres estúpido (risas)

Yaotome: No, yo soy bastante estúpido también. El mío es en 4 meses, entonces pensé, wow que rápido.

Nakajima: Ehh~, que estas diciendo!

Arioka: Piensas mucho en ti mismo!

Yamada: Porque, todas las fans se convierten en uno!

Nakajima: Wow, estoy tan feliz… (llora)

Yabu: Yuto~!!

Takaki: Yuto, cuantos años has cumplido?

Nakajima: Ya tengo 16

Yabu: Déjanos escuchar tus objetivos!

Nakajima: Bueno…Ya los hice! Por que… porque, ya los hice!

Arioka: Entiendo como te sientes. Estas feliz ahora y no tienes idea de que hacer!

Nakajima: Bueno, definitivamente conocerlos a ustedes chicos… (llora)

Arioka: (mira que Morimoto le da una toalla a Nakajima que llora y dice) Morimoto, tu eres tan bueno~.

Nakajima: Normalmente, la gente que tiene cumpleaños cerca del verano no se siente agradecido. Entonces, con esta masiva montaña de gente felicitándome…estoy muy agradecido. Muchísimas gracias~!

Arioka: Yuto, felicidades~!

Yabu: Bueno, planeé todo esto

Arioka: Bueno, tratando de robar todo el trabajo de otras personas! Tu, persona mayor!

Yaotome: No rompas la atmosfera, ¡persona mayor!

Inoo: Todos, ¿que han estado haciendo? Después de que el concierto en Fukuoka terminara hasta ahora.

Okamoto: Yo fui a un acuario con Chinen.

Inoo: ¿¡una cita!?

Yaotome: Espera, espera. Keito ¿no habías ido al acuario con Dai-chan? ¿fuiste otra vez?.

Okamoto: Un lugar diferente.

Yabu: ¿Te gustan los acuarios?

Okamoto: No, no en realidad. Chinen dijo que quería ir asíque fuimos.

Arioka: Eres su niñera.

Yabu: Todos consentimos a Chinen. Wow, estoy celoso, el acuario.

Chinen: Fue muy divertido♪ 

Inoo: Sabían que Hikaru puede despertar bien por las mañanas. Él “despierta como un rey!”. Incluso si tocas su hombro dos veces despertará inmediatamente. Es increíble Hikaru.

Yaotome: Entonces vamos a decir que tocas mi hombro dos veces. La primera vez despierto y a la segunda vez, vuelvo a dormir. Cuando el segundo toque viene, puedo despertar totalmente fresco♪

Inoo: Si estás siempre en el mismo cuarto con Hikaru es muy fácil. No tienes que preocuparte de despertarlo.

Yaotome: En 7, la persona que no despierta es Keito y en BEST es Dai-chan. ¿Por qué ellos están siempre juntos en la misma habitación de hotel? Ustedes chicos siempre llegan 3 minutos tarde.

Arioka: Porque~, será mas fácil para los demás despertarnos solo una vez.

Yaotome: ¿Tengo que despertarte 10 minutos antes del tiempo que se supone deberíamos estar despiertos?

Arioka y Keito: Si, deberías.

Yaotome: Pero ¿Dai-chan probablemente pretende despertarse y después se vuelve a dormir cierto?

Yamada: ¡Porque este chico despierta 2 minutos antes de la hora que tenemos que juntarnos! Pensé que estaba atrasado así que golpeé su puerta y dije “¿Dai-chan estás despierto?” aparentemente justo estaba tomando un baño y su cabello estaba todavía mojado y me dijo “Aah!?” No es “Aah!?”! ¡Solo tienes dos minutos!

Yaotome: Incluso si está atrasado Dai-chan nunca luce como si fuera culpable. Él tiene cara de “estoy a tiempo”.... aunque sea diminuta (risa sarcástica).

Arioka: ¡Esa “diminuta” parte no tiene nada que ver con esto!

Yabu: La ropa de Ryutaro lo hace lucir como si estuviera desnudo.

Morimoto: Ibas a decir que parezco una salchicha ¿no es así?

Yabu: No lo iba a decir~, no lo iba a decir~! (risas).

Morimoto: La próxima vez que lo digas me enojaré.

Yabu: Pareces una salchicha.

Morimoto: Te dije que no dijeras eso~ (enojado)!

Yabu: Hikaru no puede nadar.

Arioka: Incluso odia poner su cabeza debajo del agua cuando toma un baño.

Yabu: Está poniendo su cabello ahora.

Yaotome: Si, odio esa sensación del agua corriendo por mí cabello como si sudara. En verdad odio el agua.

Yabu: ¿Vas a un salón de uñas Takaki?

Takaki: Para cortar mis uñas...

Yamada: ¡Cortatelas solo!

Takaki: ¡No puedo cortarlas solo! ¡Estoy muy asustado!

Inoo: Hablando de eso, Dai-chan ¿sigue tu mamá cortándolas por ti?

Yaotome: Dai-chan todavía depende mucho de su mamá (risas).

Arioka: Sip, dependo mucho de ella. Incluso cuando lavo mis dientes.

Todos en el estadio: Eeh~!

Arioka: Solo bromeo♪

Yamada: Esta persona (Arioka) lavaba sus dientes furiosamente detrás de bambalinas.

Arioka: ¡Con un cepillo de dientes eléctrico!

Yamada: No tienes que alardear acerca de lo que sabes.

1 comentarios:

Unknown dijo...

Inoo: Hablando de eso, Dai-chan ¿sigue tu mamá cortándolas por ti?

Yaotome: Dai-chan todavía depende mucho de su mamá (risas).

Arioka: Sip, dependo mucho de ella. Incluso cuando lavo mis dientes.

AHHHH!.. asdvsabndvadas cositaa! *---* me encanta 'XDDD!
Gracias!

Publicar un comentario