lunes, 30 de noviembre de 2009

[Traducción] Potato 0911 Yabu - Inoo

Nicole desu~! Personalmente amo estos scans sobre todo la foto de Kei.. porque será? 8) disfruten su conversación! que se fue casi en pura risa jijiji douzo~



Inoo: Di algo acerca del concierto en el Tokio Dome Yabu...

Yabu: ¿Fue genial?

Inoo: ¡Eso no! (risas).
Durante los ensayos no eras capaz de poner atención y fue difícil para ti ne. Después de todo ese tiempo, eras ninkyo (generoso) y un helper (ayudante) (risas). (NOTA: Inoo y sus chistes fomes xD!)

Yabu: Porque fue la grabacion del ulimo episodio del drama Ninkyo Helper. El día antes del concierto estaba preocupado acerca de muchas cosas asíque llamé a Inoo-chan ne. Te pregunté “¿Algo cambió en mi?”.


Inoo: Eso es verdad. Pensé “Ah, Yabu debe tener demasiadas preocupaciones na~” Dije “Está todo bien, todo bien” y corté nuestra conversación por teléfono pero entonces mi teléfono sonó 10 minutos después y tu me preguntaste “se supone que debemos escribir en la pantalla con nuestra propia letra los mensajes, ¿pero crees que está realmente bien si lo escribimos nosotros mismos?” (risas).


Yabu: Iba a estallar totalmente ne.

Inoo: Aunque Yabu fue el único que usualmente estaba bien, ese lado cobarde que tienes es encantador (risas).

Yabu: Como el concierto era tan esperado no quise hacer ninguna excusa por no tener tiempo. Y el día del concierto finalmente llegó pero...


Inoo: Tengo que ser rápido la próxima vez ne (risas). Cuando todos estábamos nerviosos Yabu sorpresivamente llegó. Como siempre, incluso aunque hayan herramientas de maquillaje él nunca trae nada y termina ocupando las cosas de los demás (risas).


Yabu: Verdad, plancha para el cabello, cera, base de maquillaje, spray... Siempre pido todo prestado a los miembros.

Inoo: Pero durante el día del concierto, repentinamente apareció y dijo: “¡vamos a poner todo nuestro esfuerzo en la presentación!”.

Yabu: También canto a menudo, no quiero decir que “aparezco” de una extraña manera, pero de todos modos, desde el comienzo hasta el final no lo hago sin que no haya público.

Inoo: De hecho, todos nosotros hemos hecho de público en sus presentaciones ne.

Yabu: ¡Por supuesto! Inoo-chan también trabajó sorprendentemente en sus presentaciones.


Inoo: ¿De verdad? Gracias.
El solo de Yabu también estuvo asombroso.

Yabu: Para mi, este concierto fue como una compilación de todo lo que he hecho en el pasado. Desde que participaba como junior, he creado muchas memorias, y durante este concierto, me llené de emociones y lloré fuertemente.

Inoo: ¿Conocerme a mi también fue parte de esas memorias cierto? (risas). Nosotros entramos a Johnny’s al mismo tiempo pero cuando fui al ensayo por primera vez, tomamos el mismo elevador y así es como nos conocimos.

Yabu: Sip, sip. Tu no conocías la sala de ensayos así que ahí te hable por primera vez.. ¿Eso fue hace 8 años atrás?.

Inoo: Correcto, que nostálgico ne. Tu y yo estábamos en el mismo año de junior y recordé muchas cosas que hicieron que llorara muchas veces en el escenario.


Yabu: Porque hasta la próxima canción, estaba haciéndote llorar ne (risas).

Inoo: Aunque todos nos dimos fuerza después de llorar yo era el único que seguía llorando (risas).

Yabu: Pero en ese momento estábamos llenos de emociones, ¡definitivamente fue un concierto maravilloso!

Inoo: Sip. Pienso que realmente fue un gran cocnierto. Por todo el apoyo que las fans nos entregaron, estoy muy agradecido desde el fondo de mi corazón.

Yabu: Jaa, si hubiera un buen ejemplo de ídolo ¿cual seria un buen consejo que dar?

Inoo: Ee~ ¿como que?

Yabu: Si es acerca de sacar fotos, no podría dar ningún consejo ne (risas).

Inoo: No estoy muy enterado de como ellos las toman na.

Yabu: Hablando de como, pienso que no debería ser mejor moverse tanto. Las fotografías tomadas son mucho menos de las que piensas.

Inoo: Eso es verdad. Y para los cantantes pienso que es importante tener el sentimiento de que se divierten. Si no la estás pasando bien las personas que te escuchan no querrán hacerlo más.

Yabu: Definitivamente. Después la gente de todo el mundo se sentirá tocada por la canción. Pienso que es importante que entiendan el mensaje en la letra de las canciones. Hablando de canciones tuve el gusto de ver la grabación de Inoo.

Inoo: Aunque mi grabación fue hecha e inmediatamente dejé el estudio te dejé verme cantar.

Yabu: Pero me preguntaba porque siempre Inoo-chan se está riendo "~ihihi~" después de que ha terminado de cantar (risas). Viendo eso probablemente tuviste que trabajar horas extras.

Inoo: Hahaha. Bueno, me divierto mientras canto.

Yabu: Esas son palabras importantes ne.

0 comentarios:

Publicar un comentario