miércoles, 26 de agosto de 2009

[Traducción] Potato 0909 Kei - Ryosuke - Hikaru - Keito - Yuto















Hikaru: ¡Esta vez es la conversación de moda entre 5 de nosotros!

Inoo: Ya veo. Pasión = Pasión, correcto. Inoo confunde Moda por Pasión (Fashion/Passion)

Hikaru: ¡¡incorrec~to!! ¡¡M.O.D.A, es moda!! De este modo, tendremos que decidirnos quién es el más elegante aquí ~

Keito: ¡¡Yama-chan!!

Yamada: ¡Keito!

Yuto: ¡Hmm, ¿que les hace pensar!?

Inoo: (suavemente) ¿¡Yo no...!?

Yamada: De alguna manera Inoo-kun tiene el atractivo... Inoo-kun, entonces (risas)

Keito y Yuto: Uhuh, Inoo-kun

Yuto: ¡me gusta la moda de Inoo-chan!

Keito: me gusta eso, también ~

Inoo: ¿¡De verdad!? De alguna manera parece a lo que un líder de moda diría.

Keito: Él seguramente tiene un sentimiento único.

Yuto: Sí, sentido de carácter.

Inoo: Eh ~ ¿¡de verdad!? Gracias. Realmente parece a lo que una moda el líder diría.

Yamada: Los botones en su camisa parecen como una llave a una cartera de colegial y los vaqueros parece que ellos tienen un carácter (risas)

Inoo: ¡¡Eto es el diseño!!

Hikaru: La moda de Inoo-chan sólo tiene 3 tipos de modelos, a veces le veo llevar la ropa diferente. Y pienso que esto es genial. ¡¡es cool!! Con sólo una ropa, él puede llevarlo diferentemente. Para decir, él está bien en el uso de ellos. ¡De este modo, para rodear las cosas, la persona más elegante es Inoo-chan!

Inoo: Yay~!! (risas)

Hikaru: Por otra parte, ¿quién es el que que no se preocupa por la ropa?

Keito: Quién es esto... Sería probablemente Inoo-chan.

Yuto: Uhuh, Inoo-kun. El líder de moda que no se preocupa por la ropa

Keito: ¡Eso es uno bueno!

Yamada: Anteriormente, Hikaru-kun ha declarado ya, ¡él tiene muy pocos modelos! pero de alguna manera, nos pondremos un sentimiento de "¿¡Eh, es una ropa diferente!?" .

Inoo: Esto es probablemente porque Yama-chan realmente no se molesta sobre mí (risas)

Yamada: ¿De verdad?

Inoo: Así creo (risas)

Yamada: ¡No me fije!

Inoo: Seguramente, realmente no invierto mucho dinero en mi ropa.... ¡Pero no tengo sólo 3 modelos, son aproximadamente 5!

Yuto: ¡Esto sólo subió en 2 modelos! (risas)

Hikaru: Lamentable, totalmente olvidé de la camiseta a cuadros y la camisa que tiene 'un 22' escrito en ella. ¡Esto es malo, corté 2 modelos! ¿Cuáles eran los 3 modelos?

Inoo: Eh ~ la camisa con 22 escrito en ella, la camisa a cuadros, y la camisa con una letra humana en ello.... ¿¡esto es todo!?

Yuto: Sl final, todavía son 3 modelos (risas)

Keito: Pero siempre lo vemos de modos diferentes con esos 3 modelos.

Hikaru: Como la maera que las camisas son... Así que, para decir, ¿esto se parece a la manera que él lo llevó? Soy el mismo también, realmente no estoy interesado en ropas también.

Yuto: Pero totalmente sobre el carácter de Hikaru-kun.

Yamada: Él tiene el tipo de ropa rock

Hikaru: Probablemente. Siempre ando, los zapatos son para el senderismo (risas)

Yamada: Ah sí, ¿quién tiene el tipo más llamativo/vistoso de la moda?

Keito: Sobre esto ~ Inoo-kun, probablemente.

Inoo: ¿¡yo, otra vez!? ¡¡Sólo cuándo fui seleccionado para No 1, yo realmente esperaba que alguien más fuera seleccionado, de modo que el tema fuera más amplio!! (risas)

Hikaru: Sí. Hmm... ¿No sería Yuto? Los sombreros son llamativos.

Yamada: Gorras amarillas luminosas o tal. Él lleva las cosas realmente personalizada.

Yuto: Los sombreros, los zapatos y los vaqueros son agradables.

Yamada: Los zapatos son llamativos también.

Yuto: Hablando de llamativo, me gusta cambiar diseños.

Keito: Siempre, Yuto se pararía cuando vemos zapatos en la calle.

Yuto: ¡No! (risas)

Hikaru: Yuto de 3 año clase 2.

Yuto: Eso no es verdad (risas) Para mí, serían unos vaqueros y una camisa o tal cosa simple, pero pequeños accesorioss sería llamativo.

Hikaru: ¿Entonces de persona no.1que es simple es...?

Keito y Yamada: ¿Inoo-kun...?

Hikaru: Ser simple... ¿¡ podría ser yo!? ¿Realmente no tengo mucho sentido en esto?

Yuto: Usted tiene tiempo o no tiene mucho sentido...

Yamada: Él no lleva mucho ropa a cuadros, ni coloridos.

Yuto: Para decir, la persona que es la más simple es Inoo-chan. Inoo-chan parece un abuelo (risas)

Inoo: ¡¡No diga eso!! (risas)

Yamada: No asustadizo~ (risas)

Hikaru: Si pensamos correctamente, no tenemos mucho posibilidades de ver a nuestros admiradores en su ropa personal. Hablemos sobre la ropa personal de todos.

Yuto: Yama-chan sería el tipo negruzco. Negro, piedra caliza o carbón.

Yamada: Sí, no importa que, creo que es simple.

Inoo: Keito sería el tipo de rock and roll.

Yuto: Como la cumbre sería una tock tee (risas)

Inoo: y Keito le gusta llevar aquellos vaqueros con agujeros, a veces se ve comos hay un trabajo suplementario hecho en ello. ¡Él es muy sereno aquella manera!

Yuto: A Yama-chan le gustan los pantalones de carga.

Yamada: Uhuh, realmente no me gustan los vaqueros. Realmente no puedo moverme en aquellos.

Keito: Y él no lleva nada (zapatos) además de botas.

Yamada: Son sandalias durante el verano (risas) aunque realmente no me gustan zapatillas de deporte.

Keito: Ah sí, Hikaru-kun, usted tiene la mayor parte de aquellas insignias en sus gorras, ¿verdad?

Hikaru: ¡Aa! Está alrededor de la malla, está lleno de insignias. Hay aproximadamente 50 de ellos.

Inoo: Lo hiciste, Lo hiciste (risas) ¿no encuentra usted sobre el tiempo extraño?

Hikaru: Bien, en el aeropuerto, Tsubasa-kun dijo que "Esto parece un sombrero hecho de insignias" (risas) y también "Ah, dejar de hacer su sombrero invisible" (risas)


Keito: ¡Ahahaha! Tan ~ honesto

Hikaru: Y en aquella noche, realmente hice todo lo posible en el hotel. Y al día siguiente, Tsubasa-kun dijo "ah, puedo ver la capa externa sólo cuando me acostumbro a ello" . ¿¡Sólo que es esto!? (risas)

Inoo: Me he hecho un estudiante universitario en mi universidad desde abril hacia adelante. Cada uno rodeándome es realmente elegante. Entonces pienso que debería hacerme más elegante. Desde el principio de este año, he comenzado a comprar la ropa solo.

Keito: Usted ha comprado la ropa antes (risas). Hablando de lo que, se supone que lleva aquellas chaquetas (abrigos) al día siguiente después del día de entrada. El modelo sólo subió a uno (risas). Usted realmente llevó la chaqueta que se supuso que usted llevaba, ¿verdad?

Inoo: Uhuh, yo aunque que era un desperdicio sólo para llevarlo para el día de entrada, entonces se ha hecho ya mi ropa personal.

Hikaru: Podría ser un debut universitario! (risas) he estado comprando mi propia ropa desde una edad joven.

Inoo: Eh, cool.

Hikaru: Iré a la tienda con mi madre, pero elegiré la ropa solo. Así que mirando hacia atrás a mis viejos imágenes, me siento extraño (risas). Yamada también fue a comprar su propia ropa a una edad joven, ¿verdad?

Yamada: Uhuh, Sí. De alguna manera, creo que era una influencia por amigos más viejos. Y luego noté que la compra era una cosa interesante.

Yuto: Comencé cuando yo estaba en el 2 año de escuela secundaria . Seguiré la moda de Yama-chan o mis amigos, entonces esto es como comencé a comprar la ropa por mí mismo.

Keito: Sólo comencé a comprar la ropa por mí mismo desde el año pasado. Antes de esto, yo llevaba la ropa que mi padre ya no podía llevar (risas). Pero porque yo me volvía más grande, y mi padre es el que que realmente no se preocupa por las cosas, entonces nuestro gusta realmente no se encuentran.

Hikaru: ¡Sobre las cosas, es el mismo como yo! "No llevando la ropa marcada" aunque tengamos la misma política, en ninguna parte nos preocupamos por los materiales. ¡Pensando en este año, pienso en un reloj impermeable! Creía que ya que es el verano, cada uno querría ir a la playa.

Yamada: ¿El reloj impermeable es hecho anualmente?

Keito: La función impermeable está disponible en muchos artículos.

Hikaru: Pensé que esta es la temporada impermeable. Tal vez algo como un zapato impermeable o camisa impermeable. Como, aún si nuestro cuerpo se moja, la camisa no se mojará.

Yamada: Pensando en aquel sentido, unas gafas de tipo sol, el espectáculo submarino sería agradable.

Keito: Unos pantalones submarinos de tipo tela de algodón es agradable.

Inoo: Si es el verano, iré por una camisa de frutas. ¡Sandía, o tal vez melón!

Hikaru: Como un espectáculo de camiseta afrutado.

Yamada: Ya no hablamos de la materia conveniente. Hablando de lo que, el verano sería una camiseta y unos pantalones hasta la rodilla.

Yuto: Uhuh, ¿hablar de allí? ¿Como unos pantalones de cintura baja? El verano debería ser sobre pantalones de cintura baja.

Yamada: Para mí, sería medio tela de algodón. Medio tela de algodón parece agradable. ¡Ya que está más seguro andar con su exposición de rodillas! (risas)

Keito: Para mí, será una camisa que muestra naval, pero...

Yamada: ¡Ésta clase de cosas deberían pararse ahora! Pero Keito, porque usted es un poco macho , esto le satisface.

Keito: ¿¡De verdad!? Entonces, yo debería tratar de cortar mi camisa (risas)

Hikaru: ¡Entonces, la camisa que muestra el naval viene! Y asi que, la conversación sobre la moda se termina aquí (risas). Finalmente, sería nuestro mensaje sobre nuestro viaje a nuestros lectores.

Yuto: ¡Caliente!

Yamada: ¡Bien coordinado!

Keito: ¡Diversión!

Inoo: Es especial ya que es verano, realmente quiero que los conciertos restantes sean realmente memorables.

Hikaru: Uhuh, hágalo como un móvil sonoro.

Inoo: ¡Como, "chirin chirin"... pequeño!

Yamada: ¡y esto es refrescante! (risas)

Hikaru: ¡Desde si los conciertos como "dokan!" o con fuegos artificiales, es exagerado. ¡De este modo, durante el Yokohama, realmente haremos uno grande!

[totalmente] ¡¡Hágalo!!

Hikaru: ¿Sí? (risas) Sobre los contenido y materia. Esta vez, hay un manojo de nuevas canciones. Así que por eso, hay un cambio grande.

Inoo: La duración es larga, también, entonces la coordinación es difícil.

Hikaru: Tenía a los admiradores en el más fuerte ya que es verano.

Keito: ¡El grado era 27!

Yamada: Borramos nuestro sudor, e intentamos y hacer la coordinación entera correctamente.

Yuto: Ya que es el descanso de verano, allí definitivamente haremos la tarea, pero debido a nuestro concierto, totalmente nos olvidamos de ello, y esperamos sólo divertirnos .

Hikaru: ¡Bien, la tarea es una cosa importante! (risas) De este modo, no está bien olvidarselo. Ponga la tarea en su mente y haga el concierto. ¡Ya que mi madre dijo que "el concierto de JUMP fue divertido! " y luego, "¿ha hecho usted su tarea aún?" y cuando ellos lo dicen, nos pondremos un poco a recordar (risas)



*****

Por fín terminé. Me siento cansada (;A;) esta entrevista sí que fue mu~y larga.

Bien, los comentarios siempre serán bienvenidos!❤

1 comentarios:

Unknown dijo...

InooInooInooInoo
HikaruHikaruHikaru
hahahaha estuvo divertida!
aw gracias (:

Publicar un comentario